Ганна, очень хорошая зарисовка, и концовка задумчива:
"И становится больно расти и цвести
бесполезной герани в прозрачном проёме,
в полутёмной квартире, в окраинном доме,
ближе к вечеру, после шести тридцати."
Валентин!
Это еще не все...
Вот мои сомнения:
1. Неправильное ударение: должно бытькОмля.
2. неполный автобус (вместо движущегося медленно) – весьма «витиевато», как говорят преферансисты. Да, и все-таки должно быть «под колесами», под одним колесом – как-то не того…
3. могучие лица – уже все высказано.
4. летает лето – кроме таинственного летания, еще и неоправданное «ле-ле»!
А.К.
PS
Чтобы смягчить некоторую тяжеловесность «окаменелых рассветов», при этом
сохранив идею автора (о накопленной в угле энергии солнца), я бы последние строки подал как-нибудь так:
Пускай не их – цветами дарит лето,
Без них гуляет ветер по траве...
Зато в глубинах скрытые рассветы
Зажгутся там, где хочет человек.
Иван Михалыч, мне тут (наконец-то) установился и-нет и вот раздаю долги (и два тоже).
Следующей публикации ждать - темна вода во облацех - так что вот на листке, который сверху:
И стихи, и ком. твои - гомерически смешные, что сильно продлевает жизнь сосайтникам (извини за выражение).
Да и глубины частенько не занимать, если сам не весь смехом вышел...
Так что исполать тебе, Певец Земли Русской! (Но по большому счёту - просто Земли.)
Чтоб совсем в краску не вогнать (что Нина Моисевна подумает?) благодарю и откланиваюсь до новых встреч.
Пока С.С. не появился, я быстренько - Блестяще.
Несмотря на смех от души (*...не Байрон, а другой, конечно… *...ее прозвали золотою… *...жить закончив в третьей половине и др.),
не теряется и впечатляет *И гений в свой черёд грозит кумиру и др.
Так что некоторой части народа любезен. Своей нелебезящностью.
Последние ком. просто не понял - видимо что-то смодерировали.
А по стиху - блестяще. Может мало читаю, но столь сильного воздействия давно не приходилось... Искренний поклон. А гражданственность оно, или религиозность, или философия... Подлинная религиозность, не внешняя, формальная - как здесь - думаю и есть высшая форма гражданственности, философии да и поэзии, как показывает практика...
Ваш Д.
разные по стилю и по накалу (вокалу), казалось бы,
на самом деле, если вслушаться, - на песни-то и не тянет,
а тянет на любовную лирику, мощную и глубокую, Сир!
%.)..
Спасибо, Андрей! У меня старый друг живет в Железнодорожном, потопчусь я на нем. Топонимика - самый интересный раздел лексики, что еще раз подтвердило Ваше исследование. Кстати, хорошо, что оно так гармонизировано и взвешено, а то, как сами понимаете, у козлов вряд ли развито чувство юмора.
Завораживающе! Перечитал несколько раз, и ощущение такое, что снова захочется сюда вернуться. Геннадий, Вам удалось передать очень глубокое чувство главного героя, которое вызывает в нас, я надеюсь, такой же глубокий отклик.
Удивляюсь отсутствию ком. -видимо все готовили детей к школе... Бедные дети!.. Но вот
*С жадным жаром круговой поруки
*По спине струится звёздный холод
*что беспощадней отныне,
и что беззащитнее – звука?
*к рабьей ли рыбьей крови?
*Знакомым призраком – в прозрачность
*И вновь огонь покорен глине (невольно выплывает японское "волны гасят ветер")
*Слов цедя полночную сурьму
*С допотопной верой в берега (даже в этом столбце !!!)
(*зйркальной) -не понял -м.б. просто очипятка?
- этим столбиком рецензент своё внимание, вкус и эрудицыю показать хочут.
А по стихам - счастливо удалось передать, что "не мог от них уклониться." В чём, наверное, и состоит некорыстная радость всякого пишущего...
Очень красивый финал, хорошее стихотворение — настроенческое :-)
Замечания технические - 1) много лишних запятых, 2) «упавший вниз» - тавтология - про это совсем недавно здесь говорили.
Валентин, очень хорошее впечатление до того места, где "могучие лица". По-моему это определение к лицам неприменимо.
И я не поняла заключительных строк в переводе: не увидела в оригиале метана - он там действительно есть? Метан в шахте очень уж связывается со смертью, катастрофой. Но есть он там или нет, я так поняла, что в оригинале "зато" - и это логически уравновешивает содержание предыдущих строк. А в переводе союза "а", по-моему, недостаточно для передачи противопоставления.
Может получиться замечательное стихотворение,
но пока:
"косицы" - выпирает, сразу бросается в глаза, что для рифмы.
"устаю" - "бреду" - крайне неудачно.
Концовка стихотворения - вялая. Хочется чего-нибудь поинтереснее.
К омментарии
Прекрасные стихи, Геннадий.
Тезка.
Ганна, очень хорошая зарисовка, и концовка задумчива:
"И становится больно расти и цвести
бесполезной герани в прозрачном проёме,
в полутёмной квартире, в окраинном доме,
ближе к вечеру, после шести тридцати."
Геннадий
Эх, Миша, надо было с собой ее взять! Твои впечатления, освятившие поэзию, нам понятны.:)))
Геннадий
Увы, всё в этой жизни бренно.
То - знойная в красе своей -
косториканская Сирена
тебя прельщала, Одиссей!
Миша, с благополучным возвращением! Было скучно без тебя.:)
Валентин!
Это еще не все...
Вот мои сомнения:
1. Неправильное ударение: должно быть кОмля.
2. неполный автобус (вместо движущегося медленно) – весьма «витиевато», как говорят преферансисты. Да, и все-таки должно быть «под колесами», под одним колесом – как-то не того…
3. могучие лица – уже все высказано.
4. летает лето – кроме таинственного летания, еще и неоправданное «ле-ле»!
А.К.
PS
Чтобы смягчить некоторую тяжеловесность «окаменелых рассветов», при этом
сохранив идею автора (о накопленной в угле энергии солнца), я бы последние строки подал как-нибудь так:
Пускай не их – цветами дарит лето,
Без них гуляет ветер по траве...
Зато в глубинах скрытые рассветы
Зажгутся там, где хочет человек.
Отдельные строчки всё-таки не отделяются от всего стиха - только вырубать топором, а жалко. И воздух, и звук, и цвет, и запах...
Иван Михалыч, мне тут (наконец-то) установился и-нет и вот раздаю долги (и два тоже).
Следующей публикации ждать - темна вода во облацех - так что вот на листке, который сверху:
И стихи, и ком. твои - гомерически смешные, что сильно продлевает жизнь сосайтникам (извини за выражение).
Да и глубины частенько не занимать, если сам не весь смехом вышел...
Так что исполать тебе, Певец Земли Русской! (Но по большому счёту - просто Земли.)
Чтоб совсем в краску не вогнать (что Нина Моисевна подумает?) благодарю и откланиваюсь до новых встреч.
Пока С.С. не появился, я быстренько - Блестяще.
Несмотря на смех от души (*...не Байрон, а другой, конечно… *...ее прозвали золотою… *...жить закончив в третьей половине и др.),
не теряется и впечатляет *И гений в свой черёд грозит кумиру и др.
Так что некоторой части народа любезен. Своей нелебезящностью.
А вот и 6 лет прошло, а что изменилось?.. (? риторический)
Сильно и больно.
Последние ком. просто не понял - видимо что-то смодерировали.
А по стиху - блестяще. Может мало читаю, но столь сильного воздействия давно не приходилось... Искренний поклон. А гражданственность оно, или религиозность, или философия... Подлинная религиозность, не внешняя, формальная - как здесь - думаю и есть высшая форма гражданственности, философии да и поэзии, как показывает практика...
Ваш Д.
УЖАС!
глаМУРно
Очень и очень прелесть!
разные по стилю и по накалу (вокалу), казалось бы,
на самом деле, если вслушаться, - на песни-то и не тянет,
а тянет на любовную лирику, мощную и глубокую, Сир!
%.)..
Кошка вброшена в наш мир из космических непознанных бездн? Автономный интеллект, даримый тем, кого любит? Ваш Сорокин
Симпатичное какое!
привет, Ириш! вот так и дефлорирует телевидение принцесс)))
Спасибо, Андрей! У меня старый друг живет в Железнодорожном, потопчусь я на нем. Топонимика - самый интересный раздел лексики, что еще раз подтвердило Ваше исследование. Кстати, хорошо, что оно так гармонизировано и взвешено, а то, как сами понимаете, у козлов вряд ли развито чувство юмора.
Хорошее стихотворение. Немного смущает строка "Грызу как яблоки слова". Огрызки слов почему-то представляются.
Завораживающе! Перечитал несколько раз, и ощущение такое, что снова захочется сюда вернуться. Геннадий, Вам удалось передать очень глубокое чувство главного героя, которое вызывает в нас, я надеюсь, такой же глубокий отклик.
С экрана - проглотил, но, к сожалению воспринимаю плохо: сейчас распечатаю и буду читать по-человечески (старый я русский). Думаю за день-два осилю.
Удивляюсь отсутствию ком. -видимо все готовили детей к школе... Бедные дети!.. Но вот
*С жадным жаром круговой поруки
*По спине струится звёздный холод
*что беспощадней отныне,
и что беззащитнее – звука?
*к рабьей ли рыбьей крови?
*Знакомым призраком – в прозрачность
*И вновь огонь покорен глине (невольно выплывает японское "волны гасят ветер")
*Слов цедя полночную сурьму
*С допотопной верой в берега (даже в этом столбце !!!)
(*зйркальной) -не понял -м.б. просто очипятка?
- этим столбиком рецензент своё внимание, вкус и эрудицыю показать хочут.
А по стихам - счастливо удалось передать, что "не мог от них уклониться." В чём, наверное, и состоит некорыстная радость всякого пишущего...
Очень красивый финал, хорошее стихотворение — настроенческое :-)
Замечания технические - 1) много лишних запятых, 2) «упавший вниз» - тавтология - про это совсем недавно здесь говорили.
Монпансье к чаю - это или зубы поломать, или подавиться.
К тому же это "из звезд" невыговариваемое.
У меня другое предложение:
Вот к черному чаю ночи
эклеры далеких звезд.
Валентин, очень хорошее впечатление до того места, где "могучие лица". По-моему это определение к лицам неприменимо.
И я не поняла заключительных строк в переводе: не увидела в оригиале метана - он там действительно есть? Метан в шахте очень уж связывается со смертью, катастрофой. Но есть он там или нет, я так поняла, что в оригинале "зато" - и это логически уравновешивает содержание предыдущих строк. А в переводе союза "а", по-моему, недостаточно для передачи противопоставления.
С уважением
Андрей, это переработанный вариант? Я его узнала по заключительному двустишию, которое осталось неизменным - и правильно! :)
И под ропот, плюнув в саммит,
Кой-кого за борт бросает!
:)
Людмила, чудесная миниатюра!
"Октябрь под прозрачным фантом
Шуршит золотой фольгой" - !
Насчет последних двух строк - мне кажется, у АШ дельное предложение.
Может получиться замечательное стихотворение,
но пока:
"косицы" - выпирает, сразу бросается в глаза, что для рифмы.
"устаю" - "бреду" - крайне неудачно.
Концовка стихотворения - вялая. Хочется чего-нибудь поинтереснее.
Про таракана и про муравья - хорошо,
про волдыри на мухе - неубедительно.