Телефон техподдержки для авторов сайта
Сopyright © 2001 - 2024
Поэзия.ру. Все права защищены. В сети с 2001 года.
Права на опубликованные на сайте произведения принадлежат их авторам.
В оформлении использованы портреты работы Ю.Анненкова:
Б.Пастернак, А.Ахматова, В.Ходасевич, Г.Иванов
83791
141897
826
Комментарии
Тема: Re: Письма с крымского балкона Сергей Шелковый
Автор Лев Скрынник
Дата: 02-12-2008 | 18:56:54
Прекрасно!- Всё что могу.
С уважением, Лев.
Тема: Re: Ночной Снег. Бо Цзюй-и Алёна Алексеева
Автор Ирина Бараль
Дата: 02-12-2008 | 18:18:41
Алена, хвалю Ваш стих - действительно, очень красивый и очень веющий Китаем.
А есть ли жизнь на Марсе, нет ли жизни на Марсе - это науке неизвестно. Думаю, что это утверждение можно в равной мере отнести и к вопросу перевода по подстрочнику с неизвестного языка. :)
Самой мне раз пришлось перевести по подстрочнику с неизвестного мне венгерского. Он (подстрочник) был сопровожден интонационной схемой и схему рифмовки я, помнится, изучила. Важно, чтобы подстрочник был сделан человеком понимающим :)
Тема: Re: Исполнительское искусство Светлана Пономарёва
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 02-12-2008 | 18:09:37
ЛАБУХ не лопух...
...Вышел не из-за сарая
я ж, папаня, не бездельник
и не просто так играю
а лабаю ради
денег...
Тема: Re: "В воскресенье утром рано..." Светлана Пономарёва
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 02-12-2008 | 18:05:17
...а к полудню стало сухо...
бриллиантов нет...
непруха...
Тема: Re: Ночной Снег. Бо Цзюй-и Алёна Алексеева
Автор Александр Лукьянов
Дата: 02-12-2008 | 18:04:41
Оценивать перевод можно только зная язык. Как можно писать, "очень хорошо", если не знаешь китайского? Что хорошо? Стих русский хороший. Да милый стишок. Но оценить перевод может только Леонов, который китайский знает. остальные смотрят в английский подстрочник (как и сам "переводчик"). Но это не оценка перевода. :))
Рифмовать с подстрочника в стиле, выработанном советскими переводчиками китайской поэзии - это не собственное понимание стихотворения, его нюансов. Потому хвалите не перевод - а стих Алёны. Бо-Цзюй-и здесь не при чём :)
Тема: Re: Перевернул песочные часы... Геннадий Семенченко
Автор Елена Ерофеева-Литвинская
Дата: 02-12-2008 | 16:45:06
Великолепное стихо, Геннадий! И по заключенному в нем, как песок в часах (символ вечности) глубокому смыслу, и по оригинальным, очень точно найденным рифмам, и по музыкальности (каждая строка просит ее спеть в соединении, в гармонии с другими - в мелодию). С уважением, Елена.
Тема: Re: Рильке «Сонеты к Орфею» Валентин Колот
Автор Алёна Алексеева
Дата: 02-12-2008 | 16:02:38
ну вот, теперь понятно, что подстрочник Авербуха, а перевод - Ваш.
по-моему - перевод - более, чем вольный.
очень много В. Колота, и мало Рильке.
особенно мне понравились кролик с Абажем и темпоральные дыры с их пустыми порами %.)..
по форме - не соблюдена схема рифмовки.
Валентин, это 28, а не 29?
перевод В.Авербуха:
III (29)
Нет, не сказали и скажут не скоро,
в чём, зеркала, ваша суть состоит.
Вы: не пространства - времени створы,
вы: как бы сплошь из отверстий сит.
Вы ещё: мот пустозалья шустрый,
когда сумерек лес разлит...
И: ломящимся лосем люстра
вашей тверди пронзает щит.
То - палитры вы полной сочь.
Кто - зайдёт в вас, как канув в запруду.
Прочих - просите робко прочь.
Но остаются красавицы в вас,
там в поглощённые щёки покуда
светел не вступит Нарцисс, прояснясь.
Тема: Re: В канцелярию Подлубнова Юлия
Автор Константин Латыфич
Дата: 02-12-2008 | 13:43:24
Здравствуйте Юлия!
Мне показалось, что это стихотворение - лишь начало к большому циклу. А может и к поэме... Ошибаюсь? :) Во всяком случае тема требует развития.
Успехов.
С теплом,
Константин-
Тема: Re: "Не смерть страшит, а толпы в электричках" Генриетта Флямер
Автор Юрий Арустамов
Дата: 02-12-2008 | 13:17:36
Гина, я специально не отзывался, ждал других откликов. Естественно, что они все сугубо положительные, и я к ним с радостью присоединяюсь. Но вот мое прибереженное наблюдение: первая строчка стиха сама по себе есть великолепнейшее одностишие. Я очень люблю этот жанр, который довел до совершенства Владимир Вишневский. :-)))
Тема: Re: почему-то нет силы подняться Корала (Елена Грудзинская)
Автор Соколофф Александр
Дата: 02-12-2008 | 11:42:21
и как это я пропустил такие точёные строки...
очень близко мне это
Спасибо большое, Лена!
Тема: Re: Тридцать три Снегирева Дарья
Автор Алёна Алексеева
Дата: 02-12-2008 | 09:55:06
Но пробьёт тридцать три – запылятся желанья в подсобке
- Дарья, откуда узнали?
у Вас талант перевоплощения, знаете?
%.))..
Тема: Re: Перевернул песочные часы... Геннадий Семенченко
Автор Юрий Селивёрстов
Дата: 02-12-2008 | 07:53:58
Эх, затянуть бы этот поясок да потуже! А лучше и вовсе - перевязать, как пуповину, да обрезать! Тогда и переворачивать не пришлось бы...
Но - увы! Наш Стеклодув высоко - ему видней. И он знает, что делает...
Удачи,
Ю.С.
Тема: Re: Велемир Вячеслав Ромашов
Автор Дмитрий Сорокин
Дата: 02-12-2008 | 06:59:48
Это о Хлебникове? Нет? Впрочем, дело даже не в лирическом герое, а в самой поэтике, довольно интересной...
Тема: Re: Когда мужчины спят Елена Бурундуковская
Автор Геннадий Семенченко
Дата: 02-12-2008 | 06:51:44
Хорошие стихи, искренние.
Геннадий
Тема: Re: Улетай! Владимир Гоммерштадт
Автор Воловик Александр
Дата: 02-12-2008 | 02:35:11
Володя, очень хорошо!
Тема: Re: Умей ответить сам Феликс Рахлин
Автор Александр Шаракшанэ
Дата: 02-12-2008 | 02:28:52
Тема: Re: С м ы с л__с м е р т и... О. Бедный-Горький
Автор Ольга Ильницкая
Дата: 02-12-2008 | 00:48:46
"кидать планету"... мячик такой...
Здравствуйте, О Бедный -Горький!
"Человека в рай впустили
и исчезли все заботы… " - с чего вдруг? Там яблоки висят, станете думать - есть или не есть. Вот в чем вопрос:))... Потом съедите (если) - Вас опять на планету... а Вы ее тю-тю, того... уже кинули куда-то. Ищи-свищи...
Понявши Бога...хоть чуть-чуть... удивило. ...понять, что он забирает лучших и наиболее дорогих - прежде остальных... понять - конечность миров индивидуальных во всеобщей бесконечности...Если в тебе (как в каждом) - Бог, слушай себя...
А толку? Ну, главный - себя не потерять и Бога найти...Наверное. так старухи говорят.
С уважением,
ИльОль
Тема: Re: Кризис жанра Алексей Остудин
Автор Геннадий Семенченко
Дата: 02-12-2008 | 00:45:21
Алексей, смакую и дЯкую!
Геннадий
Тема: Re: Тридцать три Снегирева Дарья
Автор Геннадий Семенченко
Дата: 02-12-2008 | 00:38:24
Дарья, это стихотворение оставило во мне сильное впечатление, хорошее впечатление.
Геннадий
Тема: Re: Всю ночь Лада Миллер
Автор Геннадий Семенченко
Дата: 02-12-2008 | 00:33:12
Лада, у меня от этого стихотворения - восторг!
Геннадий
Тема: Re: Умей ответить сам Феликс Рахлин
Автор Юрий Арустамов
Дата: 01-12-2008 | 23:18:33
Феликс, очень хорошо! Говорю это, полностью абстрагируясь от всего. Это настоящие философские стихи, хотя рубрика роли не играет. Ю.А.
PS. Получил от некоей почтовой программы предложение дружить с Феликсом Рахлиным. Дал согласие. Ну, и где она, эта самая дружба? :))))))
Тема: Re: За нищую страну, которой правит плеть... Александр Мельник
Автор Ирина Фещенко-Скворцова
Дата: 01-12-2008 | 22:34:09
Хорошее стихотворение.
Рада, что и так хорошо складываются судьбы у земляков. Вы сумели сделать то, что я пока не смогла, да и не знаю, хватит ли сил.
Тема: Re: И улетает ностальгия... Александр Мельник
Автор Ирина Фещенко-Скворцова
Дата: 01-12-2008 | 22:29:33
Как это знакомо: очередь и крайне нервозная обстановка в консульстве...
Тема: Re: Мои стихи Снегирева Дарья
Автор Соколофф Александр
Дата: 01-12-2008 | 18:24:37
ну и как?
удалось познакомить-то?
с папкой...
:))
Тема: Re: Не нервничать, не дергаться, не плакать... Снегирева Дарья
Автор Соколофф Александр
Дата: 01-12-2008 | 18:20:26
уууу...
как страшно-то, Дашенька
:))
неужто действительно бояться надо?
Дружески... Я.
:)
Тема: Re: Пока к чему-нибудь стремлюсь Людмила Некрасовская
Автор Соколофф Александр
Дата: 01-12-2008 | 18:15:44
ну лишь бы дал...
:))
а то ведь завесит ухо как всегда
и маши себе... маши...
:))
Спасибо, Люда!
Тема: Re: Кризис жанра Алексей Остудин
Автор Людмила Некрасовская
Дата: 01-12-2008 | 18:15:21
Леш, последние строчки на холст просятся. Спасибо)))
Тема: Re: Об обожженной душе Корала (Елена Грудзинская)
Автор Соколофф Александр
Дата: 01-12-2008 | 18:09:43
Здравствуйте, о прекрасная Елена!
:))
как говорится, что вижу, то и говорю...
Прочёл несколько раз... впечатление стих производит своей многословностью и многослойностью, и... не определимой прелестью и глубиной.
А вот Ася права... неудачный оборот.
может... так?
И крылья скрепляемы воском
Ваш...
P.S.пойду искать окончанья :))
Тема: Re: Кризис жанра Алексей Остудин
Автор Соколофф Александр
Дата: 01-12-2008 | 17:58:44
Спасиб, Лёша...
:)) как всегда сочно и не с первого захода
вот только из кого шашлык будет и кто его есть придёт...
это неразрешимо
да пусть так и останется
:))
Тема: Re: И, кажется, нет смысла говорить Людмила Владимирова
Автор Генриетта Флямер
Дата: 01-12-2008 | 17:12:28
Людмила, стихотворение интересное! Но я не поняла зачем нужна вторая строчка ("периметр прострастства ..."). Неужели только для рифмы? Она ни с чем не связана, если её выбросить, то суть не меняется:
И, кажется, нет смысла говорить,
когда звенит натянутая нить ... и далее по тексту
М.б. что-то пропущено в стихотворении?
С ув. Г.