размерчик то весьма непростой
:))
УДАЛОСЬ !!!
:))
всё так естественно и типа непосредственно получается, что как-то ни о чем другом и думать не хочется, а ... вот если чуть отстраниться - ВАУ !!!
Не рано ли для «был»? Хотя такая тема
волнует всех, кто вдаль, прищурившись, глядит,
а, может, лучше вглубь? А, может, в нас проблема?
Жизнь - росчерк в вензелях, вопросы - мысль в кредит.
Михаил, спасибо за такую приятную неожиданность. Это одно из моих любимейших стихотворений во всей японской поэзии. Каждый новый перевод, ничего от него не отнимая, добавляет к нему какой то новый штрих и своё собственное отношение. Вам, ко всему прочему, удалось сохранить форму и по-своему передать музыку стихотворения, что особенно ценно. Я с радостью помещу Ваш перевод в эту, упомянутую Вами, пока скромную антологию на Викиливре, если Вы, не возражаете. С уважением и благодарнтстью, ДС
и я люблю неточные рифмы, Дмитрий, но всё-таки не об этом хочу сказать, рука у Вас (вот опять на «вы» перешла) лёгкая, мысль свободная, лирика всё-таки светлая, а минор - естесствен. мне больше чем нравится, мне комфортно с такими стихами
Геннадий, хорошо, все-таки, что на свете есть люди с которыми хочется быть "на стороне любви", замечательный стих, спасибо.Кстати, он меня окончательно утвердил в решении назвать свою новую книжку "В окрестностях любви".Это, конечно, не так решительно, как у Вас, но близко к вечной теме. С уважением, С.Т.
замечательное!
все рано или поздно офонаревают от чего-либо, я, например, периодически от осенних листопадов, всё-таки славно, Владимир, спасибо, улыбаюсь теперь.
Лили
Александр, мне кажется, что сонет об Италии только бы выиграл, если бы Вы строго соблюли форму итальянского сонета, т.е во втором катрене использовали те же рифмы, что и в первом.
Ну, и слово Колизей я бы написал с одним "л".
Александр! Если выправить русский язык, и убрать "говно", то получится неплохо. Все-таки хотелось бы четко прописанной мысли и строгости формы. Вы сами понимаете, что стихи такого рода по форме должны быть блистательны.
Владимир
Нынче холодно. И водки в доме нету.
И сосед вконец допёк своим ремонтом.
Что ж ты пишешь нам, Иосиф, с того света?
Не потребны нам твои посланья с понтом.
И до наших строк - тебе какое дело?
Сам понять давно ты должен - не мальчишка! -
То, что многим ты до лампочки, брателло,
А писать твоим размером - просто "фишка".
Очень многие привыкли к дармовщине
(Что всегда типично было для богемы);
"Кровопийцы", "старый раб" и "старший Плиний" -
Это всё, как говорится нынче, "мемы".
Впрочем, все к тебе относятся с почтеньем
(Малость споря лишь о выборе погоста),
А формат твой стал общественным именьем:
Это - "признак образованности" просто.
Брось пристрастие к посланиям пространным -
Очень тошно здесь и без упрёков этих...
Кот мяукает голодный под диваном.
На хромом столе - стакан и старый "пентюх".
Я не плавал вместе с Туром на «Кон-Тики»,
Эверест не покорялся мне ни разу.
Но бесстрашно о(б)суждаю я великих,
как учитель из купринского рассказа.
Тезка, это я просто из вредности написал. Но ставлю Вам уже вторую десятку подряд за блестящую имитацию и вполне «писаревскую» критику своего любимого поэта
Ай да Лифшиц, всем досталось на орехи -
Подхватить размер любой способен лабух.
За оградой чёрных пиний, сквозь прорехи
Видно волны, их напев пленяет слабых.
:)
Такой минорный аккорд, от которого вряд ли овободишься. Только "мамо" - это звательный падеж. Он остался в украинском языке. И не могу привыкнуть к Хохляндии. Не могу. Это всё равно что Кацапщина или для западных украинцев - Москальщина.
в вопросе о не'смирении получите, пожалуйста, верного единомышленника в моём лице - это первое, что хотелось сказать по прочтении, второе - к врагам будьте более избирательнее, чем к друзьям, враг - это высокое звание и, увы (или к счастью?), совсем ма-а-алая часть недоброжелателей и злопыхателей может его с гордостью носить, с достоинством владеть, ну, а третье - такие стихи всегда по эмоциональному накалу выше на несколько порядков и потому немедленно притягивают и заставляют думать, проживая заново какие-то свои события.
Удач Вам и, если будет время,
прочтите моё скромное, относительно старое стихотворение (не ради рекламы, а солидарности для)
мне нужен враг
давненько, пожалуй, я с таким интересом не ожидала ничьих стихов подобного характера, я недостаточно уверена в своих способностях написать чёткую и внятную рецензию, но после прочтения Ваших кавказких песен просыпается что-то такое, не вмещающееся в рядовой читательский отклик, скажем так...
Ибо меня восхищает всё здесь
от игры звуками "Ясона ради, ясной были ради", например. (и тут же уточните для лучшего понимания: здесь повтор ясона ради-были ради или же были рады (глаг)?) до красок, которые больше, чем просто цветовая палитра, так как помимо оттенков окружающего мира передают ещё и запахи, удивительные ароматы Кавказа от рыбных и морских до солнечных и виноградных.
Даже неловко говорить про опечатки
*помнишь
но стихи такие обязаны быть безупречны до последней запятой.
Благодарна Вам за чудесные впечатления, простите мне мою многословность - это нечастое явление, честно.
И, выделяя взглядом строку, озаглавившую эти стихи, решаю, что обязательно перечту ещё раз.
Чувственно, немного сентиментально, поэтому близко. Понравилось. Несколько смутили внезапно взявшиеся акулы и некая четвёртая(?) строка (м.б. - упрямая?).
А.М.
К омментарии
размерчик то весьма непростой
:))
УДАЛОСЬ !!!
:))
всё так естественно и типа непосредственно получается, что как-то ни о чем другом и думать не хочется, а ... вот если чуть отстраниться - ВАУ !!!
Не рано ли для «был»? Хотя такая тема
волнует всех, кто вдаль, прищурившись, глядит,
а, может, лучше вглубь? А, может, в нас проблема?
Жизнь - росчерк в вензелях, вопросы - мысль в кредит.
Лили
Михаил, спасибо за такую приятную неожиданность. Это одно из моих любимейших стихотворений во всей японской поэзии. Каждый новый перевод, ничего от него не отнимая, добавляет к нему какой то новый штрих и своё собственное отношение. Вам, ко всему прочему, удалось сохранить форму и по-своему передать музыку стихотворения, что особенно ценно. Я с радостью помещу Ваш перевод в эту, упомянутую Вами, пока скромную антологию на Викиливре, если Вы, не возражаете. С уважением и благодарнтстью, ДС
и я люблю неточные рифмы, Дмитрий, но всё-таки не об этом хочу сказать, рука у Вас (вот опять на «вы» перешла) лёгкая, мысль свободная, лирика всё-таки светлая, а минор - естесствен. мне больше чем нравится, мне комфортно с такими стихами
Лили
Геннадий, хорошо, все-таки, что на свете есть люди с которыми хочется быть "на стороне любви", замечательный стих, спасибо.Кстати, он меня окончательно утвердил в решении назвать свою новую книжку "В окрестностях любви".Это, конечно, не так решительно, как у Вас, но близко к вечной теме. С уважением, С.Т.
замечательное!
все рано или поздно офонаревают от чего-либо, я, например, периодически от осенних листопадов, всё-таки славно, Владимир, спасибо, улыбаюсь теперь.
Лили
"А я, как русский человек,
приняв на грудь с утра"
Уехал "друг" - скатёркой путь,
Его не жалко мне,
А принял бы с утра на грудь,
И не было б родней.
:)
Михаил, Семен выразил и мои чувства, повторяться не буду!
Ставлю заслуженную "десятку".
М.Л.
Александр, мне кажется, что сонет об Италии только бы выиграл, если бы Вы строго соблюли форму итальянского сонета, т.е во втором катрене использовали те же рифмы, что и в первом.
Ну, и слово Колизей я бы написал с одним "л".
С пожеланием успехов,
М.Л.
"Басяки" - это находка!
Поздравляю, Михаил!
М.Л.
Спасибо, Юрий, позабавило !
Высший балл!
Большое Вам спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Миша, очень понравилось!!!
Улыбнул!!!
Удач!!!
:)))
Александр! Если выправить русский язык, и убрать "говно", то получится неплохо. Все-таки хотелось бы четко прописанной мысли и строгости формы. Вы сами понимаете, что стихи такого рода по форме должны быть блистательны.
Владимир
Типа ответ.
Нынче холодно. И водки в доме нету.
И сосед вконец допёк своим ремонтом.
Что ж ты пишешь нам, Иосиф, с того света?
Не потребны нам твои посланья с понтом.
И до наших строк - тебе какое дело?
Сам понять давно ты должен - не мальчишка! -
То, что многим ты до лампочки, брателло,
А писать твоим размером - просто "фишка".
Очень многие привыкли к дармовщине
(Что всегда типично было для богемы);
"Кровопийцы", "старый раб" и "старший Плиний" -
Это всё, как говорится нынче, "мемы".
Впрочем, все к тебе относятся с почтеньем
(Малость споря лишь о выборе погоста),
А формат твой стал общественным именьем:
Это - "признак образованности" просто.
Брось пристрастие к посланиям пространным -
Очень тошно здесь и без упрёков этих...
Кот мяукает голодный под диваном.
На хромом столе - стакан и старый "пентюх".
Я не плавал вместе с Туром на «Кон-Тики»,
Эверест не покорялся мне ни разу.
Но бесстрашно о(б)суждаю я великих,
как учитель из купринского рассказа.
Тезка, это я просто из вредности написал. Но ставлю Вам уже вторую десятку подряд за блестящую имитацию и вполне «писаревскую» критику своего любимого поэта
Ай да Лифшиц, всем досталось на орехи -
Подхватить размер любой способен лабух.
За оградой чёрных пиний, сквозь прорехи
Видно волны, их напев пленяет слабых.
:)
Великолепно! Нет слов!
Всего Вам доброго.
Ольга.
Такой минорный аккорд, от которого вряд ли овободишься. Только "мамо" - это звательный падеж. Он остался в украинском языке. И не могу привыкнуть к Хохляндии. Не могу. Это всё равно что Кацапщина или для западных украинцев - Москальщина.
И думать, однако, опять надоело…
Милее, однако, ля-ля
Моржовая шкура - обычное дело,
однако, зимой февраля...
:))
Эх, кабы мог приехать.
Олимпиада... с плюшками!
Завидую белой завистью.
Про соль неплохо. Вспомнил ещё «Нафталин» А. Застырца.
дорогая Людмила,
в вопросе о не'смирении получите, пожалуйста, верного единомышленника в моём лице - это первое, что хотелось сказать по прочтении, второе - к врагам будьте более избирательнее, чем к друзьям, враг - это высокое звание и, увы (или к счастью?), совсем ма-а-алая часть недоброжелателей и злопыхателей может его с гордостью носить, с достоинством владеть, ну, а третье - такие стихи всегда по эмоциональному накалу выше на несколько порядков и потому немедленно притягивают и заставляют думать, проживая заново какие-то свои события.
Удач Вам и, если будет время,
прочтите моё скромное, относительно старое стихотворение (не ради рекламы, а солидарности для)
мне нужен враг
С уважением, Лили
Очень красиво и поучительно!
Да ... , а многие только мечтают попасть под расстрел Купидона
:)
Серёжа,
давненько, пожалуй, я с таким интересом не ожидала ничьих стихов подобного характера, я недостаточно уверена в своих способностях написать чёткую и внятную рецензию, но после прочтения Ваших кавказких песен просыпается что-то такое, не вмещающееся в рядовой читательский отклик, скажем так...
Ибо меня восхищает всё здесь
от игры звуками "Ясона ради, ясной были ради", например. (и тут же уточните для лучшего понимания: здесь повтор ясона ради-были ради или же были рады (глаг)?) до красок, которые больше, чем просто цветовая палитра, так как помимо оттенков окружающего мира передают ещё и запахи, удивительные ароматы Кавказа от рыбных и морских до солнечных и виноградных.
Даже неловко говорить про опечатки
*помнишь
но стихи такие обязаны быть безупречны до последней запятой.
Благодарна Вам за чудесные впечатления, простите мне мою многословность - это нечастое явление, честно.
И, выделяя взглядом строку, озаглавившую эти стихи, решаю, что обязательно перечту ещё раз.
С уважением, Лили.
А я полагала, что старшая жена - Марина. ))) Привет ей.
Чувственно, немного сентиментально, поэтому близко. Понравилось. Несколько смутили внезапно взявшиеся акулы и некая четвёртая(?) строка (м.б. - упрямая?).
А.М.
Очень хорошие стихи, Алексей. Особенно пришёлся "Нищий" - с высоким градусом боли, оправдывающим все словесные навороты. Спасибо! С ув. - Олег.
Андрей,
невозможно промолчать..
откровенные строки. трогают.
Лили
Нет слов, Андрей... Здо́рово.