Есть взгляд из норы - дочеловеческий, есть сверху - надчеловеческий, а есть подлинно человеческий, выражающий всю полноту объединения с миром. Мир радостно, как ребёнок, осознаёт себя в Ваших стихах, Владимир. Спасибо неизменное за великолепные стихи.
Дорогая Элина! Каждое ваше новое стихотворение - ступенька вверх, одно лучше другого. Вот и это - образец искусства высокой чистоты, не только душевной, духовной, но и художественной. Радуюсь и потираю руки от удовольствия, что такие поэты есть!
Владимир.
Наверное, только в такой космической тиши и отстранённости, когда лишь ветра по циферблатам и никого более, можно расслышать самое главное из прошлого. Необычный ассоциативный бином вызывается этим стихом: что-то вроде «на пыльных тропинках далёких планет…» и «нам лечь, где лечь…». Спасибо, Люда.
Говоришь, время оставить шифр?))) Этот процесс не отменяет прочих важных занятий матёрого, потрёпанного судьбой морского волка, но, на мой взгляд, является действием знаковым. Без шифра никак нельзя)))
Стих безупречно отточен – признак большого стиля. Хотя это вообще свойственно твоим стихам. Не могу удержаться от ассоциации, оставлю ссылку.
http://www.stihi.ru/2006/07/27-1909
В политике, дорогая Наталья, понятия "добро" не существует. Существует "большое зло", "зло", "маленькое зло" и "наименьшее зло". Например в Болгарии люди столько ненавидели тройную коалицию (очень интересная политическая комбинация - социалисты, монархисты и либералы, на мой взгляд - "маленькое зло"), что выбрали Бойка Борисова. Правда, он хорошо выглядит (может поднять 140 кг с лежанкой) и очень хорошо служит национальным интересам... США и Турции :)))
"Между тем достоверные способы разгадки литературных мистификаций существуют: анализ словаря и частотных характеристик словоупотребления, анализ стиля и др. "
Мне кажется, это не так. Анализ словаря и частотных характеристик может привести к исключению ряда произведений, реально написанных автором из числа "его" работ и включению в это число работ эпигонов, людей того же социального слоя, крадущих тексты и т.п. И наоборот способствовать мистификации, пополняя карман ученых-демистификаторов...
"причём Пушкин постарался сделать так, чтобы такого рода двусмысленности, брошенные им в разговорах, дошли и до нас"
Уверяю Вас, что Пушкину было наплевать, дойдут ли его двусмысленности и умение "зашифровать" конька-горбунка до нас с Вами:) Писал себе человек стихи и прозу и не маялся дурью: ему и в голову придти не могло, что потом будет Пушкинский дом, толпы исследователей, ритуальные собрания, помещения изображения (кстати, с чего Вы решили, что он "скрывал цыганское происхождение"?) на всевозможные предметы, необходимость вкручивать лампочку за тунеядцев и незабвенный Галкин в Ералаше, пугающий написанием Евгения Онегина... Если бы ему, Александру Сереевичу-Нашему-все, кто-нибудь лет двести назад такую перспективу изложил, он бы не только не стал конспирологически выверять смысл каждой бросаемой им фразы:), а вообще, возможно, лиру с чернильницей забросил бы (в кого-нить).
Никому из нынезравствующих не пожелаю прозреть, как благодарные потомки будут отрываться на наших костях.
А кто ненароком прозрел - те и не гонятся за славой, становясь легкой добычей де/мистификаторов:)
Неисчерпаем, Сергей!
И даже не хочется литразбираться!
Хочется напевать эти строчки,
можеь быть запивать их вином,
и беззастенчиво радоваться - снова -
светлым, звучным и живописным стихам!
Прочёл полностью весь корпус текстов. (Сильно?)
Надеюсь будет расти и умножаться (весна ведь!)
Самобытно, впечатляюще и мастеровито.
(Три источника марк... тьфу! поэзии разумеется.)
Вероятно сайт можно поздравить.
Здравствуйте, Владимир! Чрезвычайно интересная статья, тема мистификаций мне очень интересна, она приоткрывает еще одну сторону истинного таланта - для него произведение, им созданное, важнее личной славы, получается, что - так?
Конечно, у Геррика не было никакой усадьбы. Дом, огород, садик и всё. И жены у него тоже не было. Здесь смуглая жена - это Муза, чернявые дети - это его стихи. Но black имеет ещё значение хмурый, мрачный, тёмный, туманный. Много двойных значений. На английском эти значения внутри самих слов заключены. На русский можно по разному переводить, и каждый раз смысл будет чуть-чуть другой:))
С ударениями в рус.яз. - куда больше свободы, чем в жизни!..
Потому восхищаюсь десятикратно.
Иногда надо и правилом пренебречь - "истина всегда конкретна":
кто? где? когда?
- а главное - зачем?
Захотелось мне похулиганить: я взял да и отправил текст Геррика в Google Translate. Вот какой "подстрочник" он мне выдал:
Как хорошо содержащееся в этом частном Лагранжа
Проведите меня моя жизнь, это вопрос к изменению:
Под крышей которого мхом работу трудились, там я
Поцелуй меня жена коричневый и черный потомства.
Хоть стой - хоть падай!!!
А перевод твой не только лучше Гугла, это-то, как ты сам видишь, не очень сложно :-)))
К омментарии
Уж это точно. Сколько нынче бессвязности (и не только в искусстве), а хочется дышать связным воздухом и ходить по связной траве
Есть взгляд из норы - дочеловеческий, есть сверху - надчеловеческий, а есть подлинно человеческий, выражающий всю полноту объединения с миром. Мир радостно, как ребёнок, осознаёт себя в Ваших стихах, Владимир. Спасибо неизменное за великолепные стихи.
Пять утренних глоточков-стихов оставляют незабываемое послевкусие. Спасибо, Владимир!
Все три Ваших стихотворения оставили приятные впечатления. Спасибо!
Хорошие стихи, Полина.
С уважением
Лев
!!!
Дорогая Элина! Каждое ваше новое стихотворение - ступенька вверх, одно лучше другого. Вот и это - образец искусства высокой чистоты, не только душевной, духовной, но и художественной. Радуюсь и потираю руки от удовольствия, что такие поэты есть!
Владимир.
Гениально, особенно про салат.
Ну, и про озеро. Как же без него :-)
Наверное, только в такой космической тиши и отстранённости, когда лишь ветра по циферблатам и никого более, можно расслышать самое главное из прошлого. Необычный ассоциативный бином вызывается этим стихом: что-то вроде «на пыльных тропинках далёких планет…» и «нам лечь, где лечь…». Спасибо, Люда.
Говоришь, время оставить шифр?))) Этот процесс не отменяет прочих важных занятий матёрого, потрёпанного судьбой морского волка, но, на мой взгляд, является действием знаковым. Без шифра никак нельзя)))
Стих безупречно отточен – признак большого стиля. Хотя это вообще свойственно твоим стихам. Не могу удержаться от ассоциации, оставлю ссылку.
http://www.stihi.ru/2006/07/27-1909
Пронзительное стихо! Мой поклон!
Славно. Спасибо, Валера!
Да, Сережа, это ощущение вечности под ногами не отпускает. Спасибо!
Замечательные стихи, Валерий, спасибо.
В политике, дорогая Наталья, понятия "добро" не существует. Существует "большое зло", "зло", "маленькое зло" и "наименьшее зло". Например в Болгарии люди столько ненавидели тройную коалицию (очень интересная политическая комбинация - социалисты, монархисты и либералы, на мой взгляд - "маленькое зло"), что выбрали Бойка Борисова. Правда, он хорошо выглядит (может поднять 140 кг с лежанкой) и очень хорошо служит национальным интересам... США и Турции :)))
С радостью ставлю десять!
Хотя... Это ведь было везде и всегда.
Чего, к примеру, стоит ошоколаженный донельзя Моцарт в Вене...
С уважением, Ольга.
Прочитала наконец-то Ваше недавнее, Саша. Вы знаете, что я люблю Ваши стихи. Но какие у них концовки! Чистое наслаждение. Спасибо!
Ночная вода непроглядна, и в ней
Причины и следствия неразличимы.
Колдуй над речною добычей своей,
Покуда не кажется небо с овчину,
Покуда скользишь над течением ты,
Над зеркалом этим – живым и струистым,
Покуда натянут шатёр темноты
Над берегом ивовым, серебролистым,
Покуда внутри зачинается речь –
В молчании, не прерываемом всуе,
И, может, не рыбу удастся подсечь –
Внезапную истину непрописную.
"Между тем достоверные способы разгадки литературных мистификаций существуют: анализ словаря и частотных характеристик словоупотребления, анализ стиля и др. "
Мне кажется, это не так. Анализ словаря и частотных характеристик может привести к исключению ряда произведений, реально написанных автором из числа "его" работ и включению в это число работ эпигонов, людей того же социального слоя, крадущих тексты и т.п. И наоборот способствовать мистификации, пополняя карман ученых-демистификаторов...
"причём Пушкин постарался сделать так, чтобы такого рода двусмысленности, брошенные им в разговорах, дошли и до нас"
Уверяю Вас, что Пушкину было наплевать, дойдут ли его двусмысленности и умение "зашифровать" конька-горбунка до нас с Вами:) Писал себе человек стихи и прозу и не маялся дурью: ему и в голову придти не могло, что потом будет Пушкинский дом, толпы исследователей, ритуальные собрания, помещения изображения (кстати, с чего Вы решили, что он "скрывал цыганское происхождение"?) на всевозможные предметы, необходимость вкручивать лампочку за тунеядцев и незабвенный Галкин в Ералаше, пугающий написанием Евгения Онегина... Если бы ему, Александру Сереевичу-Нашему-все, кто-нибудь лет двести назад такую перспективу изложил, он бы не только не стал конспирологически выверять смысл каждой бросаемой им фразы:), а вообще, возможно, лиру с чернильницей забросил бы (в кого-нить).
Никому из нынезравствующих не пожелаю прозреть, как благодарные потомки будут отрываться на наших костях.
А кто ненароком прозрел - те и не гонятся за славой, становясь легкой добычей де/мистификаторов:)
...с прохожими такие факты
случаются, тут фатум ни при чём
блаженный муж избег контакта
прямого, отразив удар
плечом...
:о)bg
Неисчерпаем, Сергей!
И даже не хочется литразбираться!
Хочется напевать эти строчки,
можеь быть запивать их вином,
и беззастенчиво радоваться - снова -
светлым, звучным и живописным стихам!
сто-личный поклон!
твой
Прочёл полностью весь корпус текстов. (Сильно?)
Надеюсь будет расти и умножаться (весна ведь!)
Самобытно, впечатляюще и мастеровито.
(Три источника марк... тьфу! поэзии разумеется.)
Вероятно сайт можно поздравить.
Здравствуйте, Владимир! Чрезвычайно интересная статья, тема мистификаций мне очень интересна, она приоткрывает еще одну сторону истинного таланта - для него произведение, им созданное, важнее личной славы, получается, что - так?
С уважением, А.Ш.
Замечательное, пронзительное стихотворение...
Ваша Людмила
Конечно, у Геррика не было никакой усадьбы. Дом, огород, садик и всё. И жены у него тоже не было. Здесь смуглая жена - это Муза, чернявые дети - это его стихи. Но black имеет ещё значение хмурый, мрачный, тёмный, туманный. Много двойных значений. На английском эти значения внутри самих слов заключены. На русский можно по разному переводить, и каждый раз смысл будет чуть-чуть другой:))
Не прочёл вовремя - восхищаюсь сейчас.
С ударениями в рус.яз. - куда больше свободы, чем в жизни!..
Потому восхищаюсь десятикратно.
Иногда надо и правилом пренебречь - "истина всегда конкретна":
кто? где? когда?
- а главное - зачем?
parus.ruspole.info
И не спускал самоубийцам
то, что прощал их палачам.
Великие, горькие слова...
Дорогой Серёжа!
Захотелось мне похулиганить: я взял да и отправил текст Геррика в Google Translate. Вот какой "подстрочник" он мне выдал:
Как хорошо содержащееся в этом частном Лагранжа
Проведите меня моя жизнь, это вопрос к изменению:
Под крышей которого мхом работу трудились, там я
Поцелуй меня жена коричневый и черный потомства.
Хоть стой - хоть падай!!!
А перевод твой не только лучше Гугла, это-то, как ты сам видишь, не очень сложно :-)))
Твой перевод просто очень хороший. Молодец!
Будь здоров!
Доброго дня, Юрий. Грустная такая подборочка миниатюр. Номера 4 и 5 понравились более остальных)