К омментарии

Легко и сразу воспринимается сердцем. Спасибо, Вячеслав.
Нина

В коротких строках та простота, которая завораживает и не отпускает. Это - настоящее.
Спасибо, Александр.
Нина

Спасибо, Владимир!
Очень стихи Фроста понравились в Ваших переводах!
Особенно второе!
+10!

Пушкин - о ножкаж, вы, сударь, - о коленях :)
Прелесть.
Вдохновения и не исчезать надолго!

!!!

Концовка - пальчики оближешь :)

Ярко-выпуклы вуалехвостов
очи честные в линзах-очках.

Зарядился, спасибо, теперь точно не сразу умру :)
Вдохновения и ярких строк, тёзка!

Прекрасное стихотворение, Александр!
Давно Вас не было! Наверное, коленки далеко завели?
С возвращением!-:)))
+10!

Спасибо,тёзка!
Классный, в движении, стих!
+10!

Феликс Давидович, мои соболезнования! И благодарность за дивную работу!

Сильные, скорбные стихи - вы замечательно их перевели, Феликс Давидович.
И примите, пожалуйста, мои соболезнования.

Мудро и нежно одновременно. Спасибо, Слава!

Дата и время: 29.05.2014, 22:30:31

С интересом читаю Ваши стихи. А ведь уже не первый год и сам на этом сайте. Возможно, Вы откликались на что-то моё,не помню. Нашёл в Интернете Вашу восторженную статью о Д. Павлычко. А я как раз им и заболел. Может, и не случайно стал переводить его "еврейские" циклы, хотя чётко понимаю, что и другие его вещи заслуживают не меньшего внимания.
Но сейчас не о нём, а о Вас. "С неохотой хотя" - звучит двусмысленно, т. к. "хотя" невзначай воспринимается как деепричастие. Уж извините.

Дата и время: 29.05.2014, 22:24:47

Бросил плоский голыш – написал стихотворение :)

Очень удачная подборка, Сергей.
Свежо, талантливо, емко!

Автор Автор удален
Дата и время: 29.05.2014, 21:50:11

Комментарий удален

Тема:
Дата и время: 29.05.2014, 19:29:48

Юрий, я не буду комментировать, КАК это сделано. Только спрошу: ЗАЧЕМ? Вы полагаете, что Библия недостаточно поэтична и нуждается в том, чтобы ее "облагородили", переписав столбиком?

Автор Автор удален
Дата и время: 29.05.2014, 17:35:40

Комментарий удален

Дата и время: 29.05.2014, 17:34:05

Класс! Броско и ярко:

Твои парты не знают Спарты,
твои хорды хранят недуг!
Наша встреча была, как вече.


И так приятно-проникновенно:

шепотов тополей

Вдохновения и Божьего шёпота!

Рассею дым, событий скорбных дым,
Заставлю дух остаться молодым,
.........
мысль моя болотным светляком
.........
грусти жёлтый ком
Подвешен, будто лунная коврига,
.........
Где нет креста, но все, как на кресте,
.........
мы клялись быть солнцами навеки!
...........................

Алексей, будь храним и прошлым и тем паче настоящим.
Свети солнцем в будущее! :)
Вдохновения.

Прекрасные стихи!
Спасибо, Андрей!
Есть ориентир на Бродского, но и это похвально!-:)))
+10!

С увпажением,
Вячеслав.

Очень хорошо, Юрий )
Просто в десятку попали.
Или в точку, если угодно.
Болевую...

Автор Автор удален
Дата и время: 29.05.2014, 08:55:28

Комментарий удален

Да, тепло перевели. Словно солнце пригрело и пахнуло свежевскопанной землей. Думаю, Фрост был бы рад.

Автор Автор удален
Дата и время: 28.05.2014, 21:10:43

Комментарий удален

Автор Автор удален
Дата и время: 28.05.2014, 20:56:06

Комментарий удален

Симпатичный стих. Хорошо передан стиль Фроста, его интонация.

Тема:
Дата и время: 28.05.2014, 20:12:43

Забавная юмореска. Но нуждается в одной оговорке: речь идет о ВЗРОСЛОМ читателе и таком же писателе. Иначе, если, как Вы говорите "Оплодотворение может протекать: естественным способом и с удовольствием; аналогично, но без удовольствия. " - школьный курс литературы попадет под действие статьи о педофилии (как принуждение несовершеннолетних к акту, который многим не доставляет удовольствия).

Еще бы здорово порассуждать, что в результате "оплодотворения" рождается...

Тема:
Дата и время: 28.05.2014, 19:55:29

Сначала показалось, что Маяковским повеяло (в хорошем смысле). Пригляделась, нет, все же - блоковские "12"...

Дата и время: 28.05.2014, 17:47:38

Рад, что память меня не обманула: Вы тоже есть на ПРУ (нет, пожалуй, это я - тоже...). Не знаю, прошла ли мимо Вас та дикая истерия, какою встретили некоторые коллеги появление моих переводов из уважаемого нами обоими Д.Павлычко. Я удалил первые, отдельные свои опыты и вместо этого, пользуясь правилами сайта, разместил свои переводы в два приёма, каждый раз по целому циклу. Рассчитываю на Ваше внимание. А я, только что ознакомившись со стихотворением, посвящённым Нике, нахожусь под обаянием простоты и доброты Ваших строк.

Тема:
Дата и время: 28.05.2014, 14:37:17

"...Сладок муз псевдотворческий плен,
Но строка - не предаст, нет сомнений."

Прекрасная формула!
Спасибо, Сергей!

Хорошая перекличка (ауканье!) получилась!

С ув. Вячеслав

В таком случае я - пчела!
:))

Ирис, большое спасибо за изящные, очень женские стихи. Спорят: бывает ли поэзия женской и мужской... Бывает! Эмили доказала, Ирис подтвердила!