К омментарии

Александр, это довольно редкий способ взаимодействия с текстом, учитывая, что автор присутствует и может вступить в диалог. Вот если бы Вы отдельно и подробно описали процесс чтения Вами авторских текстов, всё встало бы на свои места. Вы видели red spades? Отлично. Но расскажите другим, что они существуют.
Вижу приписку. В данном случае автор без имени не существует априори. Сначала имя, потом текст. Если бы Вы никак не упоминали автора, в таком случае это было бы естественно. А Вы упоминаете, ещё и уточняющим образом. В то время как "нет ручек - нет конфетки")

да, я помню Вашу любовь к Пятой годовщине, уважаемый Александр Владимирович. насквозь ироничной, но ирония эта горькая. и там еще все было мягко сказано. полагаю, Вы жили просто в какой-то другой стране, не в той, очевидно, где крестьяне получали трудодни в советском крепостном праве без прав и паспортов, где младенцев с роддома упеленывали по стойке смирно и только недавно появилась туалетная бумага; где была одна рыба -- селедка, и то по четвергам, мандарины -- только в новый год, а мясо в большой очереди с утра, где вырезка уплывала через заднюю дверь, а хорошие вещи доставались по знакомству, и устроиться на хорошее месте можно было по блату, а лучшие больнички и санатории были партийные. где закрывались и взрывались храмы и т.п. и все это называлось: свобода, равенство и братство. да?
извините за лирическое отступление :)

Дата и время: 12.02.2025, 15:51:25

На странице Иры, Александр,  бессмысленно и даже вредно
говорить что о моих стихах, что о Ваших,
что о каких-либо еще
кроме ее собственных
Кстати, почитайте работы по психологии личности. Там есть "Я", есть "Другой", но нет термина "Третий". Смерть автора - это из другой оперы. Учите матчасть!

Екатерина, видимо, вы не услышали фундаментального различия, многократно мной описываемого. Я всегда различаю (такой принцип) реального человека и отчужденный (опубликованный) текст за его авторством. Автор — это классический Другой, например, у меня Автор вообще Третий.

т.е. у Автора нет имени и звать его никак.

Дата и время: 12.02.2025, 15:31:12

Душа сиреной воет на луну,
но голос выбивается из хора.

и не только выбивающийся из хора, но и из ряда вон выходящий душевный, Ваш голос, Олег (хотя я его и не узнала (давеча на конкурсе), каюсь), очень узнаваемый )), настоящий, настоянный на реальности, настроенный на человеческое сердце, тихий, но звучащий погромче воя сирен, и всегда затрагивающий какие-то струны, так, что хочется подражать, но увы, это неподражаемо.

с Днем Рождения! здоровья!
ну, за веру в любовь!

И понятно — почему. Здесь автор попал под перекрёстный огонь, или в тиски с двух сторон — со стороны харизмы АГ (отсюда разлюли в финале), и со стороны текста Пушкина. Не будем исключать и ваш солидный опыт версификации (это положительная коннотация).

Дата и время: 12.02.2025, 15:23:53

Не знаю, не знаю... Вот, например, ваше посвящение Амираму получилось очень даже хорошо и внятно.

Автор Автор удален
Дата и время: 12.02.2025, 13:44:02

Комментарий удален

Формирует.
"Они сошлись вода и камень" (с) :) 

Дата и время: 12.02.2025, 12:31:05

Александр Владимирович, я поместил в "Литвед" свою лекцию о стихотворной новелле с авторазбором одной своей стихотворной новеллы (так была сформулирована задача - совместить лекцию с мастер-классом для молодых литераторов). Если обнаружите там что-то стоящее внимания - для Ваших студентов - буду только рад.

Да, тема долгая и мутная... Редактор не формирует авторский стиль, он помогает его совершенствовать.  Сейчас редакторов единицы. В основном, корректоры...)

Здравствуйте, уважаемый Дмитрий
Думаю, Вы на правильном пути
сильного переводчика поэзии 20 века
Я не стану вдаваться в немецкий текст,
так как метафорический язык этих стихов достаточно простой.
Опасность в другом. Такие поэты, как Фюман,
ангажированные политической пропагандой (сама пропаганда дело естественное), нуждаются в скрупулезной стилистической точности, каждый недочет тут лезет напоказ.
Фраза "И виски в ладонях сжал." - это уже троп, причем читается как "вИски", так как первая строка не подкреплена еще никакими ситуативными подпорками. Надо "сжал... ладонями". Правильно было б сказать поближе к источнику свертки. Картинку дать - этого мало, это сетевая культура. Меня настораживает и "огромной силы смысл, что ты достал", хотя, может, если уточнить первую строчку, то выразительная странность этой фразы станет менее бросающейся в глаза. Но сам перевод сильный, не отнять
Удачи!
Ваш И.Б.


Дата и время: 12.02.2025, 10:05:28

Увы, Александр, Вы пытаетесь с умным видом говорить о том, чего не только не понимаете, но и
не хотите понимать. Учите матчасть!
О непрямых заимствованиях в литературе писал еще Бахтин, описав природу подобных перекличек.
Пересказывать идеи и формулировки Бахтина Вам не вижу смысла. Ваше сознание напичкано бессистемным вздором, вот и все.
С чего Вы взяли, что Ира Якименко - "молодой поэт"? С точки зрения литературы нет молодых и не молодых, а есть свежие и потасканные. Я, например, так много таскался по редакциям, что тоже стал весьма потасканным (чего скрывать?). А Ира все еще - "свежачок". Но мыслит она талантливо и пристально (в отличие от Вас, Александр).
Вы никаких моих стихов толком не читали, отсюда Ваши поверхностные выводы. Да и вообще, похоже, литературные штудии Вас не интересуют. Я же в окололитературную болтовню не вступаю, времени нет да и западло.   


Да, Сергей, это абсолютно реальная история. В ней изменены лишь некоторые детали и по понятным соображениям я не назвал имён и фамилии мужа и жены. Добавлю, что героиня этого рассказа сыграла значительную роль в моей "литературной судьбе":))

Тема эта долгая. Редакторов может быть много и каждый будет стараться вносить в тексты автора своё видение жизни, техники письма, образности. Сие, несомненно, поможет выработать авторский стиль.
Меня с какого-то момента чаще занимает иной вопрос: "Умение стихотворения - это дар или искушение?"...
Во такие "тараканы" лезут в голову :)
Надеюсь, что никоим образом не обидел и не напряг философскими заморочками.




Не совсем понимаю о каких закавыках идёт речь... И как это соотносится с моей уверенностью. Редактор нужен всем, раньше такая должность была в издательстве или в журналах. С уважением, Сергей.

Доброе утро, Катя.
Госпожа - сегодня звучит двусмысленно...
Пошутили. Кто-то должен уступить...
Как говорил один великий Автор - не потому, что не прав... А потому, что отношения важней.

Доброе утро, Александр Владимирович.
Теперь, если не ошибаюсь, Юнна Петровна грозит судом инагентам, в случае исполнения песенок из "Большого секрета для маленькой компании"...

Хорошо изложено, Марк! По своей наивности спрошу: а что, это абсолютно реальная история из  Вашей жизни?

Дата и время: 12.02.2025, 05:19:14

Недавно по приглашению Псковского отделения СМЛ я подготовил и прочитал лекцию о новелле как редком поэтическом жанре. К слову, в основном, именно Ваша (обобщенно — «Ваша») — уральская литературоведческая школа наиболее полно (хотя и не без пробелов) занималась изучением этого жанра. Наверное, стоит попробовать опубликовать у нас здесь эту лекцию. Посмотрю днём на свой текст, подготовлю печатный вариант.

Дата и время: 12.02.2025, 05:15:06

Скажу так: писАть Вы можете! Однако не можете и не писАть...

Автор Автор удален
Дата и время: 12.02.2025, 05:09:48

Комментарий удален

Автор Автор удален
Дата и время: 12.02.2025, 05:05:43

Комментарий удален

Дата и время: 12.02.2025, 05:04:37

Спасибо, Александр Владимирович, исчерпывающе.

Доброе утро, Влад. Есть разные варианты. Но конкретно в русском языке они как-то подвышли из употребления. А здесь больше интересно другое. Александр предлагает Ире называть его господин, а не товарищ. Важная деталь. В этом случае, кмк, должно быть не авторица, а госпожа Якименко.

Автор Автор удален
Дата и время: 12.02.2025, 05:01:33

Комментарий удален

Дата и время: 12.02.2025, 04:38:41

Александр Владимирович, неизменное спасибо за публикацию, перенес в отдел "Литературоведение".

Позвольте вопрос: жанровые определения "повесть" и "новелла" в данном случае употреблены Вами как синонимичные понятия?

Или же повесть Токаревой можно охарактеризовать как новеллу, имея в виду те жанровые дефиниции, которые более-менее устоялись в современном отечественном литературоведении, как то: парадоксальный, центростремительный сюжет, неожиданная концовка, отсутствие описательности и авторских рефлексий и композиционная строгость (и т.д. - разные исследователи акцентируют внимание на разных характерных свойствах новеллы, порой "подверстывая" под это жанровое определение не во всем ему соответствующие художественные тексты).

Спасибо.

Странно это, Александр. Вот Ю.Мориц хотела быть поэткой.. Три умных мужа, счастливая творческая жизнь.
Сложно понять. Ещё ничего не сделал - уже дилемма - расследование или извинения.
Перед дамой извиниться не трудно (я даже перед многострадальной тенью извинился - и не жалею)...
Имея опыт перевода великих феминисток...
Полагаю, Ира сама во всём может разобраться. С рейтингом мы помогли...
В сети всё есть. 

Или вы искренне полагаете, что надо сравнивать со ВСЕМИ текстами какой-то группы?

Конечно, нужно сравнивать с наибольшей выборкой. Вот, прослушал человек пластинку с песнями, вдохновился, и свои впечатления записал, поддавшись обаянию мастера. Это со всеми случается, ничего особенного.

Там хмурые леса стоят в своей рванине.
>Серьезно? Именно хмурые и в рванине?


Был в лесу сегодня, всё так.