
Трудись, Гертруда, тыщу раз твержу!
Проснись, моя прелестная фиалка;
за космы оттаскав, лентяйка, скалкой
вдогонку знатно жопу отхожу.
Не полощи чугун, отчисти ржу,
туда-сюда ни шатко и ни валко
слоняешься без дела, бросив прялку,
где пряжа - ни клубка не нахожу.
За дéнь - одна кудель: зато крутиться,
до ночи глазки строя у окна,
без пряслиц бить баклуши - мастерица.
Вертелась тут неписана красотка!
Сверкнуло, грянул гром, и где она -
осталась от метлы одна щепотка.
Giuseppe Gioachino Belli
La fiaccona
Tutacciàccia, lavora;
e ccento mila!
Fa’ cche tte movi ppiù, ccore mio bbello,
che tt’acchiappo p’er ciuffo e tte sfraggello
quer gropponaccio inzin che tte se sfila.
Inzomma, un po’ la scusa de la pila
che vva de fòra, un po’ cquesto e un po’ cquello,
’ggni tantino se pianta er filarello,
se spasseggia pe’ ccasa, e nnun ze fila.
Come jjeri: finì un pennecchio solo,
e tutt’er zanto ggiorno a la finestra
a ffà la sciovettaccia sur mazzolo.
Che ggran rare bbellezze da mostralle!
Vorìa che tte piovessi una canestra
de furmini e ssaette su le spalle.
1835
Илл. Франческо Бергамини
В Италии летают под Беневенто, город ведьм, на шабаш у гигантского Волшебного Орехового дерева...
Спасибо, Владимир!
Косиченко Бр.
Джузеппе Джоакино Белли был достаточно зорок. В некоторых дамах иногда просыпается любовь к полетам.
В "Мастере и Маргарите" героиня тоже полетала и весьма показательно. ВК