Дата: 06-11-2024 | 16:38:56
Трудись, Гертруда, тыщу раз твержу!
Проснись, моя прелестная фиалка;
за космы оттаскав, лентяйка, скалкой
вдогонку знатно жопу отхожу.
Не полощи чугун, отчисти ржу,
туда-сюда ни шатко и ни валко
слоняешься без дела, бросив прялку,
где пряжа - ни клубка не нахожу.
За дéнь - одна кудель: зато крутиться,
до ночи глазки строя у окна,
без пряслиц бить баклуши - мастерица.
Вертелась тут неписана красотка!
Сверкнуло, грянул гром, и где она -
осталась от метлы одна щепотка.
Giuseppe Gioachino Belli
La fiaccona
Tutacciàccia, lavora;
e ccento mila!
Fa’ cche tte movi ppiù, ccore mio bbello,
che tt’acchiappo p’er ciuffo e tte sfraggello
quer gropponaccio inzin che tte se sfila.
Inzomma, un po’ la scusa de la pila
che vva de fòra, un po’ cquesto e un po’ cquello,
’ggni tantino se pianta er filarello,
se spasseggia pe’ ccasa, e nnun ze fila.
Come jjeri: finì un pennecchio solo,
e tutt’er zanto ggiorno a la finestra
a ffà la sciovettaccia sur mazzolo.
Che ggran rare bbellezze da mostralle!
Vorìa che tte piovessi una canestra
de furmini e ssaette su le spalle.
1835
Илл. Франческо Бергамини
Косиченко Бр, поэтический перевод, 2024
Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 185850 от 06.11.2024
3 | 2 | 88 | 26.11.2024. 19:50:38
Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков", "Владимир Корман", "Алёна Алексеева"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Лентяйка Косиченко Бр
Автор Косиченко Бр
Дата: 07-11-2024 | 08:58:23
В Италии летают под Беневенто, город ведьм, на шабаш у гигантского Волшебного Орехового дерева...
Спасибо, Владимир!
Тема: Re: Джузеппе Джоакино Белли. Лентяйка Косиченко Бр
Автор Владимир Корман
Дата: 06-11-2024 | 23:55:21
Косиченко Бр.
Джузеппе Джоакино Белли был достаточно зорок. В некоторых дамах иногда просыпается любовь к полетам.
В "Мастере и Маргарите" героиня тоже полетала и весьма показательно. ВК