Джузеппе Джоакино Белли. Лентяйка

Дата: 06-11-2024 | 16:38:56

Francesco bergamini lovers

    Трудись, Гертруда, тыщу раз твержу!

Проснись, моя прелестная фиалка;

за космы оттаскав, лентяйка, скалкой

вдогонку знатно жопу отхожу.

 

    Не полощи чугун, отчисти ржу,

туда-сюда ни шатко и ни валко

слоняешься без дела, бросив прялку,

где пряжа - ни клубка не нахожу.

 

    За дéнь - одна кудель: зато крутиться,

до ночи глазки строя у окна,

без пряслиц бить баклуши - мастерица.

 

    Вертелась тут неписана красотка!

Сверкнуло, грянул гром, и где она -

осталась от метлы одна щепотка.


Giuseppe Gioachino Belli

La fiaccona

 

     Tutacciàccia, lavora; e ccento mila!
Fa’ cche tte movi ppiù, ccore mio bbello,
che tt’acchiappo p’er ciuffo e tte sfraggello
quer gropponaccio inzin che tte se sfila.

     Inzomma, un po’ la scusa de la pila
che vva de fòra, un po’ cquesto e un po’ cquello,
’ggni tantino se pianta er filarello,
se spasseggia pe’ ccasa, e nnun ze fila.

     Come jjeri: finì un pennecchio solo,
e tutt’er zanto ggiorno a la finestra
a ffà la sciovettaccia sur mazzolo.

     Che ggran rare bbellezze da mostralle!
Vorìa che tte piovessi una canestra
de furmini e ssaette su le spalle.

 

1835

 Илл. Франческо Бергамини




Косиченко Бр, поэтический перевод, 2024

Сертификат Поэзия.ру: серия 1839 № 185850 от 06.11.2024

3 | 2 | 88 | 26.11.2024. 19:50:38

Произведение оценили (+): ["Сергей Шестаков", "Владимир Корман", "Алёна Алексеева"]

Произведение оценили (-): []


Косиченко Бр.
Джузеппе Джоакино Белли был достаточно зорок.  В некоторых дамах иногда просыпается любовь к полетам.
В "Мастере и Маргарите"  героиня тоже  полетала и весьма показательно.  ВК

В Италии летают под Беневенто, город ведьм, на шабаш у гигантского Волшебного Орехового дерева...
Спасибо, Владимир!