Валентина,
когда прочитала Ваш перевод и стихотворение О. Нэша, вспомнила свои впечатления от книги «Ветка сакуры» журналиста-международника, востоковеда, Всеволода Овчинникова.
Эта книга, прочитанная много лет назад, разрушила стереотипы о вежливости японцев. Вот небольшой отрывок из книги, даже если не брать во внимание политическую обстановку 1938 года, стихотворение и Ваш перевод красноречиво характеризуют японца.
«Он преспокойно разденется до нижнего белья перед незнакомцами в поезде, но, если кто-то из родственников придет к нему домой с визитом, он станет поспешно переодеваться, чтобы принять его в подобающем виде. Неважно, если делать это приходится в той же самой комнате: считается, что до официального обмена приветствиями ни хозяин, ни гость не видят друг друга.
Иностранца, пожалуй, в равной степени поражает как церемонность японцев в домашней обстановке, так и их бесцеремонность в общественных местах. Уже говорилось, что человек, который безукоризненно ведет себя с родственниками и друзьями, перевоплощается в собственную противоположность среди людей незнакомых.» (с)
очень много чего хотелось бы сказать, это значит - есть вероятность, что я понял Автора :) Как минимум - услышал. Впрочем - "сколько зрителей, столько теорий и истолкований" (С)
To Sanna
Не о Клеменсе Брентано, а вдогонку исчезнувшего перевода из
А.С.Пушкина:
"Мой ! " - "Твой !" - по мненью Лафонтена,
так рвётся мир и мрёт семья.
Отнюдь не так считаю я.
Что было бы, скажи, Климена,
случись такая перемена:
будь я - не твой; ты - не моя ?
В какую сторону проезжая - в центр или от центра? Мне отчего-то показалось, что от центра, там как-то нежнее. Хотя, на мысли о проклятии наводит эта чудовищная жилая башня на противоположной стороне.
Здравствуйте, Михаил!
Покорил меня Ваш цикл.
Я восхищена не верностью Библии (совпадает или нет Ваша трактовка с библейской), а верностью самому себе. Я восхищена поэзией - замечательными стихами. Они настоящие, потому что наполнены сегодняшней болью, искренностью переживания, которые воспроизведены значащим словом.
Сначала мне показалось, что День третий - лучший. Потом я отказалась от суждения - "лучший - менее лучший". Они - цикл. Этим всё сказано.
Спасибо за глубокое эстетическое переживание, которое подарили мне.
А.М.
Что там вёсны - каждый день, помню, проживался, как целая жизнь. Только в детстве получается, не концентрируясь на этом и не осознавая этого, быть "здесь и сейчас". Такого точно не будет, но радость бытия иной раз удается вернуть и удержать, а она - та же самая, другой просто не бывает.
Куликов прав,
суть в том, что японец приобрёл этот сад. И он стал его. Он не пеняет бывшему хозяину, он извиняется, что привёл свою родню в свой же сад, и мешает там находится бывшему владельцу.
Второе:
I beg your pardon - это никакой не Пардон! Это традиционная вежливая английская фраза из любого разговорника - Прошу Вашего прощения. Японец никогда не скажет иронично Пардон!
Спасибо, Саша! Клёвый стиш! Посвящением я обязан, видимо, чрезмерной моей увлечённостью обитателями Чёрного моря? Гуд! Гуд!
Кстати, ты отлично знаешь насельников океанов и Красного моря, в отличие от некоторых всезнаек, у которых щуки живут в океане или в заливе, у которого почему-то очертания круга.
Саня, ещё раз спасибо за теги для активной ссылки. Но они почему-то действует только на нашем сайте. На других - не работают. Или так и должно быть?
Какое замечательное совпадение, Сергей!
Моя старшая внучка родилась в августе и тоже львёнок.
Ей было 4 с половиной, когда она уехала в США (сына пригласили работать в одном калифорнийском университете). Сейчас ей 28, она замужем. Оба они математики, закончили аспирантуру в Стэнфорде и работают в университете Урбана Шампейн в Иллинойсе в качестве постдоков.
Когда я навестила их через полтора года после отъезда из России, она ошеломила меня двумя главными тезисами своей новой жизни: "Здесь не ругаются" (это когда из-за моей неловкости у меня посыпались конфеты) и "Бабушка, почему ты не привезла деда Валю, его бы здесь оживили"
Её замечательное сходство с львицей я обыграа в спиче на её свадьбе. Она тоже ясноглазая, хотя кареглазая. У неё грива вьющихся тёмных волос. И она наша внучка-первенец
Как многие в нашей семье, она математик и преподаватель.
Вот какие чувства родило Ваше стихотворение.
Душевность Вашего стихотворения, взаимная теплота и взаимопонимание, милосердность прикосновений - награда жизни.
Спасибо!
А.М.
Сергей, что можно сказать ПОЭТУ о его стихах? -только низко поклониться и читать, читать, читать, погружаясь в красоту и гармонию... особенно заключительного стихотворения!
Здравствуйте, Мария!
Сначала меня привлекло в Ваших стихах множество персонажей, к которым я питаю интерес: клоуны, апрель, непохожий на себя, но похожий на тот, который описала я.
Я стала читать.
Убедилась в оригинальности Вашего стиля, образности Ваших стихов, их цельности благодаря завершённости лирического сюжета.
Не исключение стихотворение "Карлики и клоуны"
Вы не боитесь и себя представить не записной красоткой с тонкими нервами "Не тронь меня", а человеком, ищущим правду. А на этом пути бывает и некрасиво, и больно.
Меня всегда покоряет умение переживать боль за, казалось бы, неживое и поэтому боль не испытывающее. "Слышать тех, кто на нас не похож" - высокое умение.
Но прав И Сергей Дунев.
Из-за отдалённости определямого слова "Я" и непосредственной близости несогласованного определения от слова "жёрдочки", возникает аберрация - кажется, что определяемое слово "жёрдочка".
Если поставить определяемое слово "Я" после (сначала написать определение), то ошибка исчезнет. Впрочем, Вы - умница и можете сделать это ещё лучше.
Мне и стихи понравились, и послание понравилось (если правильно почувствовал). Не подчинения хочет Бог, а любви! В течение каждого дня и я неоднократно обращаюсь к Богу со своими претензиями, а потом вижу - вообще не умею любить. Если Бог умер, значит и Любовь умерла. Чего мы хотим в действительности!? Герой Джереми Айронса из фильма "Миссия" (1986) говорил примерно так - "Если допустим, что сила всегда всё решает, то в мире нет места для любви". А если окажется, что
в конце концов мы прежде всего "любим" власть и насилие!? :)
Алексей!
"Бывают странные сближения",- сказал бы Пушкин
Апрель оказался похожим в Москве и Бар Харборе, в городах разделённыых расстоянием и разностью во времени.
Вы с гордостью говорите, что писали с натуры - и никакого символизма Я не совсем поняла, что Вы имеете в виду, употребляя слово "символизм"
Я писала тоже "с натуры", и прежде всего о своих ощущениях, но думается, что написала об ощущениях многих, проживающих апрель, ни на какой другой апрель непохожий.
Весна идёт медленными и осторожными шажками, словно не уверена в своих правах.
Ей предшествовала очень долгая, суровая и снежная зима.
Но сейчас всё же весна...
Будьте благополучны.
А.М.
К омментарии
Валентина,
когда прочитала Ваш перевод и стихотворение О. Нэша, вспомнила свои впечатления от книги «Ветка сакуры» журналиста-международника, востоковеда, Всеволода Овчинникова.
Эта книга, прочитанная много лет назад, разрушила стереотипы о вежливости японцев. Вот небольшой отрывок из книги, даже если не брать во внимание политическую обстановку 1938 года, стихотворение и Ваш перевод красноречиво характеризуют японца.
«Он преспокойно разденется до нижнего белья перед незнакомцами в поезде, но, если кто-то из родственников придет к нему домой с визитом, он станет поспешно переодеваться, чтобы принять его в подобающем виде. Неважно, если делать это приходится в той же самой комнате: считается, что до официального обмена приветствиями ни хозяин, ни гость не видят друг друга.
Иностранца, пожалуй, в равной степени поражает как церемонность японцев в домашней обстановке, так и их бесцеремонность в общественных местах. Уже говорилось, что человек, который безукоризненно ведет себя с родственниками и друзьями, перевоплощается в собственную противоположность среди людей незнакомых.» (с)
Это произведение будет жить и вглубь и вширь...
С удачей, Михаил!
Спасибо!
С добрыми,
Светлана.
А несколько месяцев назад кто-то мне говорил, что поэзия ушла... Дорогой Эд, нельзя обманывать старого человека :)
очень много чего хотелось бы сказать, это значит - есть вероятность, что я понял Автора :) Как минимум - услышал. Впрочем - "сколько зрителей, столько теорий и истолкований" (С)
Всё в глазах - сны, эмоции, слёзы. Сильнейшее впечатление!
Блестяще!!!
Спасибо, Михаил!!!
И - так держать!!!-:)))
To Sanna
Не о Клеменсе Брентано, а вдогонку исчезнувшего перевода из
А.С.Пушкина:
"Мой ! " - "Твой !" - по мненью Лафонтена,
так рвётся мир и мрёт семья.
Отнюдь не так считаю я.
Что было бы, скажи, Климена,
случись такая перемена:
будь я - не твой; ты - не моя ?
С уважением
ВК
В какую сторону проезжая - в центр или от центра? Мне отчего-то показалось, что от центра, там как-то нежнее. Хотя, на мысли о проклятии наводит эта чудовищная жилая башня на противоположной стороне.
Здравствуйте, Михаил!
Покорил меня Ваш цикл.
Я восхищена не верностью Библии (совпадает или нет Ваша трактовка с библейской), а верностью самому себе. Я восхищена поэзией - замечательными стихами. Они настоящие, потому что наполнены сегодняшней болью, искренностью переживания, которые воспроизведены значащим словом.
Сначала мне показалось, что День третий - лучший. Потом я отказалась от суждения - "лучший - менее лучший". Они - цикл. Этим всё сказано.
Спасибо за глубокое эстетическое переживание, которое подарили мне.
А.М.
Сергей, Сергей, ну что это за режопера в "Рачьей кадрили"? Вы ведь человек со вкусом. Или это просто сознательное хулиганство?
Надо ли, надо ли, надо ли
Помнить об этом и думать…
НАДО.
Без него не было бы... ну, даже этого стихотворения...
От меня - трёхстишье:
* * *
Между прошлым
и будущим барахтаюсь,
пловец неумелый.
________________
(С) С.Д.
Ёмко.
Спасибо.
Успехов и новых высот.
Что там вёсны - каждый день, помню, проживался, как целая жизнь. Только в детстве получается, не концентрируясь на этом и не осознавая этого, быть "здесь и сейчас". Такого точно не будет, но радость бытия иной раз удается вернуть и удержать, а она - та же самая, другой просто не бывает.
Глядишь, и по нашему следу кто-нибудь пойдет :) Но всё равно своей дорогой.
И на том полотенце белом
Кружевами проступит любовь,
И бордовые розы ревности,
И нежность – цветок голубой.
Ох, женщины... "И ничто не выдавало в нем советского разведчика, кроме волочащегося сзади парашюта" (С).
Очень красивые стихи, Ольга, и очень женственные. Мужчине приятно это читать :)
Куликов прав,
суть в том, что японец приобрёл этот сад. И он стал его. Он не пеняет бывшему хозяину, он извиняется, что привёл свою родню в свой же сад, и мешает там находится бывшему владельцу.
Второе:
I beg your pardon - это никакой не Пардон! Это традиционная вежливая английская фраза из любого разговорника - Прошу Вашего прощения. Японец никогда не скажет иронично Пардон!
Да ты, брат, художник!
Эку картину написал! Смакота! Густо и вкусно.
Спасибо.
Будь радостен и вдохновлён.
Почитал комменты, а там Юрий Арменакович... и про Кима как раз.
"Наш разговор записан, голос и твой и мой,
евпаторийским пирсом, чаечной кутерьмой."
Какая прелесть! Спасибо, Анатолий! Появляешься редко, а словно озона глоток!!!-:)))
Как всё близко и дорого!
+10!!!
Спасибо, Саша! Клёвый стиш! Посвящением я обязан, видимо, чрезмерной моей увлечённостью обитателями Чёрного моря? Гуд! Гуд!
Кстати, ты отлично знаешь насельников океанов и Красного моря, в отличие от некоторых всезнаек, у которых щуки живут в океане или в заливе, у которого почему-то очертания круга.
Саня, ещё раз спасибо за теги для активной ссылки. Но они почему-то действует только на нашем сайте. На других - не работают. Или так и должно быть?
А за стиш +10!!!-:)))
И спасибо!
Просто замечательно, Дмитрий! Больше и сказать нечего.
Умница и молодец, Александр!
Ваша ирония - и уместна, и точна.
Так держать и дерзать!
А.М.
Какое замечательное совпадение, Сергей!
Моя старшая внучка родилась в августе и тоже львёнок.
Ей было 4 с половиной, когда она уехала в США (сына пригласили работать в одном калифорнийском университете). Сейчас ей 28, она замужем. Оба они математики, закончили аспирантуру в Стэнфорде и работают в университете Урбана Шампейн в Иллинойсе в качестве постдоков.
Когда я навестила их через полтора года после отъезда из России, она ошеломила меня двумя главными тезисами своей новой жизни: "Здесь не ругаются" (это когда из-за моей неловкости у меня посыпались конфеты) и "Бабушка, почему ты не привезла деда Валю, его бы здесь оживили"
Её замечательное сходство с львицей я обыграа в спиче на её свадьбе. Она тоже ясноглазая, хотя кареглазая. У неё грива вьющихся тёмных волос. И она наша внучка-первенец
Как многие в нашей семье, она математик и преподаватель.
Вот какие чувства родило Ваше стихотворение.
Душевность Вашего стихотворения, взаимная теплота и взаимопонимание, милосердность прикосновений - награда жизни.
Спасибо!
А.М.
"щемящий свет дочерней тайны,
свеченье детской млечной кожи,
глаза, что всё необычайней,
всё больше на твои похожи..."
!!!
Сергей, что можно сказать ПОЭТУ о его стихах? -только низко поклониться и читать, читать, читать, погружаясь в красоту и гармонию... особенно заключительного стихотворения!
С пожеланием всех благ,
Светлана.
Здравствуйте, Мария!
Сначала меня привлекло в Ваших стихах множество персонажей, к которым я питаю интерес: клоуны, апрель, непохожий на себя, но похожий на тот, который описала я.
Я стала читать.
Убедилась в оригинальности Вашего стиля, образности Ваших стихов, их цельности благодаря завершённости лирического сюжета.
Не исключение стихотворение "Карлики и клоуны"
Вы не боитесь и себя представить не записной красоткой с тонкими нервами "Не тронь меня", а человеком, ищущим правду. А на этом пути бывает и некрасиво, и больно.
Меня всегда покоряет умение переживать боль за, казалось бы, неживое и поэтому боль не испытывающее. "Слышать тех, кто на нас не похож" - высокое умение.
Но прав И Сергей Дунев.
Из-за отдалённости определямого слова "Я" и непосредственной близости несогласованного определения от слова "жёрдочки", возникает аберрация - кажется, что определяемое слово "жёрдочка".
Если поставить определяемое слово "Я" после (сначала написать определение), то ошибка исчезнет. Впрочем, Вы - умница и можете сделать это ещё лучше.
Будьте благопоучны.
А.М.
Мне и стихи понравились, и послание понравилось (если правильно почувствовал). Не подчинения хочет Бог, а любви! В течение каждого дня и я неоднократно обращаюсь к Богу со своими претензиями, а потом вижу - вообще не умею любить. Если Бог умер, значит и Любовь умерла. Чего мы хотим в действительности!? Герой Джереми Айронса из фильма "Миссия" (1986) говорил примерно так - "Если допустим, что сила всегда всё решает, то в мире нет места для любви". А если окажется, что
в конце концов мы прежде всего "любим" власть и насилие!? :)
Спасибо, Павел!
Владислав, чувствуется размах феминизма,
уж ей и клеть тесна стала :)
Я посижу в тень
И подожду друг.
Так и пройдёт день,
Если засну вдруг.
Или пойду к дуб,
Поговорю с клён,
Пошевелю губ
И перейду к сон.
Главное, знать слов
И оставлять след.
Кто-то спросил: «Вов,
Ты новичок?» – Нет!
Буду сказать твой
Я про один свинья:
Он пародист злой,
Ёрничает про я.
Вот и сижу в тень,
А под нога – трава.
Ветреный летний день…
Дует из голова…
:)
Алексей!
"Бывают странные сближения",- сказал бы Пушкин
Апрель оказался похожим в Москве и Бар Харборе, в городах разделённыых расстоянием и разностью во времени.
Вы с гордостью говорите, что писали с натуры - и никакого символизма Я не совсем поняла, что Вы имеете в виду, употребляя слово "символизм"
Я писала тоже "с натуры", и прежде всего о своих ощущениях, но думается, что написала об ощущениях многих, проживающих апрель, ни на какой другой апрель непохожий.
Весна идёт медленными и осторожными шажками, словно не уверена в своих правах.
Ей предшествовала очень долгая, суровая и снежная зима.
Но сейчас всё же весна...
Будьте благополучны.
А.М.