К омментарии

Дата и время: 14.04.2016, 10:00:08

Спасибо, Тамара! Очень рад, что Вам понравилось.

Да, Сергей, если уж быть точным. Откуда взялся манжет? diaper - это узорчатое полотно (современные значения подгузник?) Геррик вряд ли имел ввиду. Узорчатое полотно, скорее всего, скатерть, на которую пролили вино. Хотя рифма манжета-кларета хорошая. Но это мелочь.

Яков, извините, просто думал о другом, когда писал. Я уже сказал, что здесь всё равно, полированные или шлифованные. Мой мнение - лучше шлифованные, но Корман и Шестаков перевели - полированные. Если бы это было принципиально, то при издании Гесперид перевод Кормана подредактировали бы, как много всего остального. Не надо на этом зацикливаться.

Санна, это всё голословные утверждения. вот, мол,  употребляют этот эвфемизм. Раз употребляют (кто, в каких произведениях, в каком веке???), то значит и Геррик употребил. Я уже написал, что надо изучать творчество Геррика, да и любого поэта, которого переводишь. И тогда становится ясно, мог этот поэт употреблять слова в тех, или иных значениях, или нет.

А пустые указание на то, что мол сейчас часто употребляют этот эвфемизм, это просто говорильня, и больше ничего.


Тем более, что румянец на заднице - это что-то новое. После садо-мазо ягодицы могут покраснеть, но просто так, от смущения?? вряд ли:) Господа, но логика какая-то тоже должна быть в рассуждениях.

Дата и время: 14.04.2016, 09:35:20

Спасибо, Тамара. И Орбита - название какое точное и символическое!

Дата и время: 14.04.2016, 08:39:30

Спасибо, Тамара!

Тема:
Дата и время: 14.04.2016, 08:28:45

L !

Автор Димир Стро
Дата и время: 14.04.2016, 07:27:46

Ася Михайловна! Так  случилось, что я на некоторое время выпал из формата  сайта,но не на век....Вот, вернулся, и обнаружил ваше  письмо,чему рад. Возможно ли  подробнее понять в чем  будет  состоять  моя задача и функция, по части "помощнических" дел в Вашей редакции. технических  и творческих. Я теперь проживаю по воле  судьбы в г. Москва. stro2@yandex.ru  адрес прежний. Связался с постановкой  пьесы Н.Эрдмана Самоубийца в маленьком театрике под названием "Вернадского 13". В двух словах  все новости С теплом,Владимир Н.

Всё верно, Вячеслав,  синица в руке - это стабильность. При такой жизни  важно радоваться тому, что имеешь и  уметь наслаждаться этим....

Нувориши, хапуги, царьки,

хоть земную не трогайте ось! –

так ведут себя звери хорьки,

коль в курятник залезть довелось.  - очень удачная строфа! 


Проникновенные строки, Юрий. Рада Вас читать!

Минорный сонет ...щемит...Фото знаю -  Тонечка там маленькая ещё и взгляд у Валентина Григорьевича, действительно, как бы направлен в грядущее и с болью...Спасибо Вам, Николай!

Дата и время: 14.04.2016, 03:37:16

Яркий сиквел, Сергей . Образно, выпукло, привлекательно !

Сахар рафинад помню, щипчики тоже...А вот чай из самовара мы ещё пьём в родительском доме, у них это было заведено, особенно после баньки. Поддерживаем традицию. Но умрёт, однако - внуки фыркают....Спасибо, Ингвар - порадовалась душенька...)))

Дата и время: 14.04.2016, 03:14:37

Потрясающая,  серьёзная работа. 

А мы бы вложились в акции света, если бы не посредники.
А мы бы купались в золоте, когда бы могли молчать.  - ключевое!

Редко встретишь тоническое стихосложение - спасибо Александр!

Дата и время: 14.04.2016, 02:59:26

Лирично, иронично, отлично! Спасибо, Игорь!

Дата и время: 14.04.2016, 02:45:15

Спасибо, дорогая Тамара!

Очень Вам признателен.

Буду изучать Ваше творчество.

Желаю успехов!

Дата и время: 14.04.2016, 02:45:11

Серёжа, блистательно написано - заберу в свою Орбиту ( поэтическое сообщество - покажу читателям! ) !

Дата и время: 14.04.2016, 02:40:20

Непритязательно, но проникновенно - душа откликнулась! 

Спасибо, Павел!

Дата и время: 14.04.2016, 02:33:59

Замечательно, Николай! Финальная строфа органична - удачное применение оксюморона делает стихотворение  привлекательным, цельным. Спасибо за поэзию!

Дата и время: 14.04.2016, 02:24:21

Респект! С удовольствием читаю Олега Озарянина...)))

Во всяком случае "булками" Геррик никогда бы не назвал ни ягодицы, ни щёки.


 Англ. cheeks, когда имеются в виду эти нижние щечки, звучит шутливо, совсем не грубо, не так, как русские "булки". В англ. речи этот эвфемизм и раьше употребляли, и теперь употребляют очень охотно. В разг. речи чаще, чем собственно buttocks.  И в немецком так же, как Вам уже написал Яков.

Народ-языкотворец - он виноват, я-то что?

Фотографию, о которой идёт речь, нашли в сети?

Дата и время: 13.04.2016, 23:56:56

Потенция - это хорошо.

И чтобы ничего не заваливалось.

Дружески,

Дата и время: 13.04.2016, 23:47:43

Да, наверное не очень удачно.

Дата и время: 13.04.2016, 23:33:03

Саша, очень сочно, зримо, драматично. Мой поклон!


Геннадий

Дата и время: 13.04.2016, 23:17:59

Вячеслав, первое стихотворение: гармоничная насыщенность образами, а последний - удачное этому подтверждение.


Геннадий

Дата и время: 13.04.2016, 23:03:11

Стихотворение понравилось. Смелая образность. Оценку я поставил пальцем вниз  ошибочно.

Геннадий

В жёлто-железной воде

доживала

не жалуясь

ржавая субмарина

Господи, в сморщенной старости

отчего ...

----------------

L+


Ваша Рута



Ух ты! А я думал, что мои геррики уже никто не читает...

СпасиБо всем!

"Так" и "Как" меняю местами. У меня сначала так и было, но потом я решил попробовать так, как это у Геррика: "So...As". По-русски, всё-таки, лучше сначала "Как", а потом "Так"...

Насчёт полированных рубинов я полностью согласен с Яковом, здесь и тени сомнения у меня нет...

А насчёт "ягодиц" есть сомнения, хотя я допускал и такую трактовку, поэтому применил слово "нага" и не применил "щёчки". Если "щёчки" так важны (придёт Юрий и обвинит меня в буквализме":-), у меня есть и вариант с "щёчками:


Как шёлк чистейшего манжета

Пятнают капельки кларета, -

Так Юлии – вот загляденье! –

Краснеют щёки от смущенья.


Но без наготы здесь, видимо, не обойтись...

Ещё раз всем СПАСИБО!