И терпко, и крупно, и архетипично, Сергей Станиславович! Короче, мороз по коже, как и должно быть с русским человеком по прочтении подлинно русского поэтического слова! А про ахейцев особенно наше, из всемирного нашего детства...
Екатерина, а эти мэтры были с кепками или без оных? Шутка, конечно. :о) Нмв, всё от дикции зависит. А то иной исполнитель продекламирует, что "жизнь нас разлучает каки прежде..." И то уже хорошо, что не "прежде каки". :о) Или "корабаль-рубель-тятыр" вместо "корабль, рубль, театр". То есть, вместо чтобы дикцию тренировать. :о)
Чудно, дорогой Владимир! Погуляли две души поэтовых на воле... Фантазия дорога своей мальчишеской мудрой свободой. И поэтому - всё правда от первой до последней строчки!
Крестьяне, чья жизнь в прямом смысле страдает от загрязнённости Ганга промышленными стоками, думают, как выжить. А могли бы написать об этом обличительные стихи.
Доброй ночи, Алекс. Как Вы считаете, если человек, смотря фильм в кинотеатре, по какой-то причине посчитает, что лично для него фильм... не очень, правильно ли ему будет закричать об этом на весь зал во время сеанса?)
О, да, предполагаю, что именно такой диагноз был у шумахера. Излечился ли он переломом всех пальцев евонной ноги, не знаю.. Говорят, что физические страдания излечивают душевные недуги. Жаль, что с интернетными психопатами нельзя встретиться в реале.. Думаю, многие из них сменили бы тон.. Нет, фильм не видела. Поищу, спасибо.)
Кнопка, как доказал К.Булычев, только у роботов. А за шахматы отдельное спасибо. Я в своё время обалдел, когда узнал, что мамы с дочерьми в шахматы играют (а как курицу разрезать?).
На самом деле, был ещё и примерно такой случай, о котором здесь М.К. упомянула. То есть, переходил я улицу по нерегулируемому перекрёстку через второстепенную. А по ней справа ехала вдалеке и неспешно машинка легковая. Но начала вдруг скорость прибавлять чувствительно. Тогда и я ускорился, быстрым шагом перейдя. А машинка эта выскочила на перекрёсток, чуть было не забодав двигавшуюся по главной. Что творилось в голове у её водятла, не знаю.
Самое интересное, что случилось это рядышком с домом, где было известное "стояние Зои". Потому и вспомнил. Правда, насколько тогда ретрограден был Меркурий, сказать затрудняюсь. :о)
Спасибо, Сергей! Оно несколько лет назад написано, и я-ей перешло в ригидную образную ипостась. Боюсь, будет сложно образы переставить. А так Вы правы. Ещё вспомнила, в один из периодов на Стихире мэтры промывали сознания подданным в отношении вариантов как + гласная. Я долго сопротивлялась, отрицала "очевидное" слияние, ссылаясь на классиков. Но потом поймала себя на избегании. Что думаете по этому поводу?
Екатерина, и со мной однажды Произошёл весьма похожий случай. И не один, а даже два их было*, Причём с разбежкой времени изрядной. Об этом я хотел поведать миру, Но что-то постоянно мне мешало: Возможно, это тот Васисуалий, Лоханкиным который притворялся.
...Такие вот вполне себе хореи Любой акын озвучит без напряга. :о)
* это правда: однова чудом не сбил пешехода, вдругорядь сам оказался лежащим на льду под скользящей на нём вместе со мной машиной. :о)
Возможно, Екатерина, это неприязнь к женщинам.. В Европе тоже сейчас такого с лихвой.. А что касается нашего случая.. Нет, стремящийся нас сбить довольно далеко находился, мы под колеса сами не кинулись. Дистанция была внушительная. С его стороны это была именно "охота". Есть такие мерзавцы, что кошек сбивают for fun, а этот тип на людей позарился. Думаю, тот день он на всю жизнь запомнил.))
Спасибо, Владимир! Оно с лёгким ароматом Сибири и Уральских гор. Вы сказали про внутреннюю интонацию "Лунной сонаты". Мне именно внутренняя интонация сонаты никогда не казалась грустной. И какое-то волшебное ощущение от того, что я имею возможность говорить с другим человеком, с Вами, о том, что обычно остаётся за кадром восприятия. Очень Вам признательна.
Мария, сложно сказать, о чём размышляет подобный чудак. Думаю, в его ауле по-прежнему воруют невест и процветает кровная месть. Светофор кагбэ такая мелочь) А когда специально дурака валяют, видя людей, это уже сразу за свой счёт должно быть. Хотя, бывает, по каким-то причинам именно на переходе педали путают, и вместо того, чтобы притормозить, газуют. Рада Вас слышать)
"к себе отнести никак не могу" - так я про сочинение. Не имея привычки отождествлять ЛГ с автором, будь оно даже кровью не из вены - из артерии - на бумагу излито. Или даже из ЛИТО. :о)
– низкий тебе поклон, Сергей, в твоих не шибко саха́рных устах это просто-таки панегирик... :о))) – хотя сей душевный бальзам именно к себе отнести никак не могу, но за лир. героя своего, как мне не порадоваться...
"Smoke on the water", практицки. https://rutube.ru/video/462b780041fead7124f4bfc0ac831303/?r=plwd А если чес.., серьёзно - то хорошо переданы потуги толмача, пытающегося поставленными на поток перекладами уверить читателей в гениальности автора оригинальных текстов. А заодно, естественно, и в высоком качестве своих перекладов. Которые не более, чем результат уныло-механического пережёвывания ранее общипанной и проглоченной травы. При этом толмач имеет много общего с акыном, считающим своим долгом сообщить обо всём, что он увидел/услышал/прочёл/вспомнил - то есть, жующим ту же самую жвачку из ранее общипанного, проглоченного, слегка переваренного и отрыгнутого для большей тщательности при последующем усвоении. Зато мышечной массе травоядных любой хычник обзавидуется. :о)
У меня не помню. По поводу ярких строчек у Лу Ю. Согласна. А в переводе где они? Слепа глазами стала)) Поймите, количество в качество не переходит. Не успеваю за Вами. Только разобралась с "эмэньшаньскими горами" в Вашем переводе, уже новый шедевр. Нельзя же так, право слово). Я работаю, и хозяйство опять же. Пощадите! И у китаянки сейчас сессия. Ваше добродушие импонирует. Но нельзя же...
К омментарии
И терпко, и крупно, и архетипично, Сергей Станиславович! Короче, мороз по коже, как и должно быть
с русским человеком по прочтении подлинно русского поэтического слова! А про ахейцев особенно наше, из всемирного нашего детства...
Вот слепота...
Спасибо, Иван Михалыч, глаз-алмаз!
Екатерина, а эти мэтры были с кепками или без оных?
Шутка, конечно. :о)
Нмв, всё от дикции зависит. А то иной исполнитель продекламирует, что "жизнь нас разлучает каки прежде..." И то уже хорошо, что не "прежде каки". :о)
Или "корабаль-рубель-тятыр" вместо "корабль, рубль, театр". То есть, вместо чтобы дикцию тренировать. :о)
Чудно, дорогой Владимир! Погуляли две души поэтовых на воле... Фантазия дорога своей мальчишеской мудрой свободой. И поэтому - всё правда от первой до последней строчки!
Крестьяне, чья жизнь в прямом смысле страдает от загрязнённости Ганга промышленными стоками, думают, как выжить. А могли бы написать об этом обличительные стихи.
Из-за того, что в жизни не сбылось
И в следующей сбудется едва ли...
Доброй ночи, Алекс. Как Вы считаете, если человек, смотря фильм в кинотеатре, по какой-то причине посчитает, что лично для него фильм... не очень, правильно ли ему будет закричать об этом на весь зал во время сеанса?)
О, да, предполагаю, что именно такой диагноз был у шумахера. Излечился ли он переломом всех пальцев евонной ноги, не знаю.. Говорят, что физические страдания излечивают душевные недуги.
Жаль, что с интернетными психопатами нельзя встретиться в реале.. Думаю, многие из них сменили бы тон..
Нет, фильм не видела. Поищу, спасибо.)
Слава Богу, что всё обошлось.
О, мерси. Поправила
Стараюсь избегать, но без фанатизма. Вместо "как" часто ставлю "что".
Спокночи!🙏
На самом деле, был ещё и примерно такой случай, о котором здесь М.К. упомянула. То есть, переходил я улицу по нерегулируемому перекрёстку через второстепенную. А по ней справа ехала вдалеке и неспешно машинка легковая. Но начала вдруг скорость прибавлять чувствительно. Тогда и я ускорился, быстрым шагом перейдя.
А машинка эта выскочила на перекрёсток, чуть было не забодав двигавшуюся по главной. Что творилось в голове у её водятла, не знаю.
Самое интересное, что случилось это рядышком с домом, где было известное "стояние Зои". Потому и вспомнил. Правда, насколько тогда ретрограден был Меркурий, сказать затрудняюсь.
:о)
В случае будапештского шумахера это уже психопатия. Или очень близко к тому, если разово. Смотрели фильм "Весна, лето, осень, зима... и снова весна"?
А ничё так...)
Спасибо, Сергей!
Оно несколько лет назад написано, и я-ей перешло в ригидную образную ипостась. Боюсь, будет сложно образы переставить. А так Вы правы. Ещё вспомнила, в один из периодов на Стихире мэтры промывали сознания подданным в отношении вариантов как + гласная. Я долго сопротивлялась, отрицала "очевидное" слияние, ссылаясь на классиков. Но потом поймала себя на избегании. Что думаете по этому поводу?
Екатерина, и со мной однажды
Произошёл весьма похожий случай.
И не один, а даже два их было*,
Причём с разбежкой времени изрядной.
Об этом я хотел поведать миру,
Но что-то постоянно мне мешало:
Возможно, это тот Васисуалий,
Лоханкиным который притворялся.
...Такие вот вполне себе хореи
Любой акын озвучит без напряга.
:о)
* это правда: однова чудом не сбил пешехода, вдругорядь сам оказался лежащим на льду под скользящей на нём вместе со мной машиной. :о)
Возможно, Екатерина, это неприязнь к женщинам.. В Европе тоже сейчас такого с лихвой..
А что касается нашего случая.. Нет, стремящийся нас сбить довольно далеко находился, мы под колеса сами не кинулись. Дистанция была внушительная. С его стороны это была именно "охота". Есть такие мерзавцы, что кошек сбивают for fun, а этот тип на людей позарился. Думаю, тот день он на всю жизнь запомнил.))
Я тоже рада, что Вы здесь и в порядке.)
Спасибо, Владимир! Оно с лёгким ароматом Сибири и Уральских гор.
Вы сказали про внутреннюю интонацию "Лунной сонаты". Мне именно внутренняя интонация сонаты никогда не казалась грустной. И какое-то волшебное ощущение от того, что я имею возможность говорить с другим человеком, с Вами, о том, что обычно остаётся за кадром восприятия. Очень Вам признательна.
Мария, сложно сказать, о чём размышляет подобный чудак. Думаю, в его ауле по-прежнему воруют невест и процветает кровная месть. Светофор кагбэ такая мелочь) А когда специально дурака валяют, видя людей, это уже сразу за свой счёт должно быть. Хотя, бывает, по каким-то причинам именно на переходе педали путают, и вместо того, чтобы притормозить, газуют.
Рада Вас слышать)
"к себе отнести никак не могу" - так я про сочинение. Не имея привычки отождествлять ЛГ с автором, будь оно даже кровью не из вены - из артерии - на бумагу излито. Или даже из ЛИТО. :о)
– всё тот ЖЕ шахер-махер и афёра?..
– словари не календари... они не врут...
– низкий тебе поклон, Сергей, в твоих не шибко саха́рных устах это просто-таки панегирик... :о))) – хотя сей душевный бальзам именно к себе отнести никак не могу, но за лир. героя своего, как мне не порадоваться...
"Smoke on the water", практицки. https://rutube.ru/video/462b780041fead7124f4bfc0ac831303/?r=plwd
А если чес.., серьёзно - то хорошо переданы потуги толмача, пытающегося поставленными на поток перекладами уверить читателей в гениальности автора оригинальных текстов. А заодно, естественно, и в высоком качестве своих перекладов. Которые не более, чем результат уныло-механического пережёвывания ранее общипанной и проглоченной травы.
При этом толмач имеет много общего с акыном, считающим своим долгом сообщить обо всём, что он увидел/услышал/прочёл/вспомнил - то есть, жующим ту же самую жвачку из ранее общипанного, проглоченного, слегка переваренного и отрыгнутого для большей тщательности при последующем усвоении.
Зато мышечной массе травоядных любой хычник обзавидуется.
:о)
У меня не помню.
По поводу ярких строчек у Лу Ю. Согласна. А в переводе где они? Слепа глазами стала))
Поймите, количество в качество не переходит. Не успеваю за Вами. Только разобралась с "эмэньшаньскими горами" в Вашем переводе, уже новый шедевр. Нельзя же так, право слово). Я работаю, и хозяйство опять же. Пощадите! И у китаянки сейчас сессия. Ваше добродушие импонирует. Но нельзя же...
Я рада).
А что позорного в правде?
Но я оценил, Иван Михалыч: не зря Краткий словарь Винодела штудировал...