К омментарии

Дата и время: 11.12.2024, 10:04:47

И терпко, и крупно, и архетипично, Сергей Станиславович! Короче, мороз по коже, как и должно быть
с русским человеком по прочтении подлинно русского поэтического слова! А про ахейцев особенно наше, из всемирного нашего детства...

Вот слепота...
Спасибо, Иван Михалыч, глаз-алмаз!

Екатерина, а эти мэтры были с кепками или без оных?
Шутка, конечно. :о)
Нмв, всё от дикции зависит. А то иной исполнитель продекламирует, что "жизнь нас разлучает каки прежде..." И то уже хорошо, что не "прежде каки". :о)
Или "корабаль-рубель-тятыр" вместо "корабль, рубль, театр". То есть, вместо чтобы дикцию тренировать. :о) 

Дата и время: 11.12.2024, 05:03:54

Чудно, дорогой Владимир! Погуляли две души поэтовых на воле... Фантазия дорога своей мальчишеской мудрой свободой. И поэтому - всё правда от первой до последней строчки!

Дата и время: 11.12.2024, 01:21:15

Крестьяне, чья жизнь в прямом смысле страдает от загрязнённости Ганга промышленными стоками, думают, как выжить. А могли бы написать об этом обличительные стихи.

Дата и время: 11.12.2024, 01:13:56

Марк, чувак же сам проговорился:

Родится необузданная злость
Из-за того, что в жизни не сбылось
И в следующей сбудется едва ли...

Дата и время: 11.12.2024, 01:13:10

Доброй ночи, Алекс. Как Вы считаете, если человек, смотря фильм в кинотеатре, по какой-то причине посчитает, что лично для него фильм... не очень, правильно ли ему будет закричать об этом на весь зал во время сеанса?) 

О, да, предполагаю, что именно такой диагноз был у шумахера. Излечился ли он переломом всех пальцев евонной ноги, не знаю.. Говорят, что физические страдания излечивают душевные недуги.
Жаль, что с интернетными психопатами нельзя встретиться в реале.. Думаю, многие из них сменили бы тон..
Нет, фильм не видела. Поищу, спасибо.)

Слава Богу, что всё обошлось. 

Дата и время: 11.12.2024, 01:01:26

О, мерси. Поправила

Дата и время: 11.12.2024, 00:58:51

Кнопка, как доказал К.Булычев, только у роботов. А за шахматы отдельное спасибо. Я в своё время обалдел, когда узнал, что мамы с дочерьми в шахматы играют (а как курицу разрезать?).
языка, она могла себе позволить 
Позволила?

Дата и время: 11.12.2024, 00:44:44

Стараюсь избегать, но без фанатизма. Вместо "как" часто ставлю "что".
Спокночи!🙏

На самом деле, был ещё и примерно такой случай, о котором здесь М.К. упомянула. То есть, переходил я улицу по нерегулируемому перекрёстку через второстепенную. А по ней справа ехала вдалеке и неспешно машинка легковая. Но начала вдруг скорость прибавлять чувствительно. Тогда и я ускорился, быстрым шагом перейдя.
А машинка эта выскочила на перекрёсток, чуть было не забодав двигавшуюся по главной. Что творилось в голове у её водятла, не знаю.

Самое интересное, что случилось это рядышком с  домом, где было известное "стояние Зои". Потому и вспомнил. Правда, насколько тогда ретрограден был Меркурий, сказать затрудняюсь.
:о)

В случае будапештского шумахера это уже психопатия. Или очень близко к тому, если разово. Смотрели фильм "Весна, лето, осень, зима... и снова весна"?

А ничё так...)

Дата и время: 11.12.2024, 00:19:45

Спасибо, Сергей!
Оно несколько лет назад написано, и я-ей перешло в ригидную образную ипостась. Боюсь, будет сложно образы переставить. А так Вы правы. Ещё вспомнила, в один из периодов на Стихире мэтры промывали сознания подданным в отношении вариантов как + гласная. Я долго сопротивлялась, отрицала "очевидное" слияние, ссылаясь на классиков. Но потом поймала себя на избегании. Что думаете по этому поводу?

Екатерина, и со мной однажды
Произошёл весьма похожий случай.
И не один, а даже два их было*,
Причём с разбежкой времени изрядной.
Об этом я хотел поведать миру,
Но что-то постоянно мне мешало:
Возможно, это тот Васисуалий,
Лоханкиным который притворялся.

...Такие вот вполне себе хореи
Любой акын озвучит без напряга.
:о)

* это правда: однова чудом не сбил пешехода, вдругорядь сам оказался лежащим на льду под скользящей на нём вместе со мной машиной. :о)

Дата и время: 11.12.2024, 00:13:25

Возможно, Екатерина, это неприязнь к женщинам.. В Европе тоже сейчас такого с лихвой..
А что касается нашего случая.. Нет, стремящийся нас сбить довольно далеко находился, мы под колеса сами не кинулись. Дистанция была внушительная. С его стороны это была именно "охота". Есть такие мерзавцы, что кошек сбивают for fun, а этот тип на людей позарился. Думаю, тот день он на всю жизнь запомнил.))

Я тоже рада, что Вы здесь и в порядке.)

Дата и время: 11.12.2024, 00:09:02

Спасибо, Владимир! Оно с лёгким ароматом Сибири и Уральских гор. 
Вы сказали про внутреннюю интонацию "Лунной сонаты". Мне именно внутренняя интонация сонаты никогда не казалась грустной. И какое-то волшебное ощущение от того, что я имею возможность говорить с другим человеком, с Вами, о том, что обычно остаётся за кадром восприятия. Очень Вам признательна.  

Мария, сложно сказать, о чём размышляет подобный чудак. Думаю, в его ауле по-прежнему воруют невест и процветает кровная месть. Светофор кагбэ такая мелочь) А когда специально дурака валяют, видя людей, это уже сразу за свой счёт должно быть. Хотя, бывает, по каким-то причинам именно на переходе педали путают, и вместо того, чтобы притормозить, газуют. 
Рада Вас слышать) 

"к себе отнести никак не могу" - так я про сочинение. Не имея привычки отождествлять ЛГ с автором, будь оно даже кровью не из вены - из артерии - на бумагу излито. Или даже из ЛИТО. :о)

– всё тот ЖЕ шахер-махер и афёра?..

– словари не календари... они не врут...

– низкий тебе поклон, Сергей, в твоих не шибко саха́рных устах это просто-таки панегирик... :о))) – хотя сей душевный бальзам именно к себе отнести никак не могу, но за лир. героя своего, как мне не порадоваться...

"Smoke on the water", практицки. https://rutube.ru/video/462b780041fead7124f4bfc0ac831303/?r=plwd
А если чес.., серьёзно - то хорошо переданы потуги толмача, пытающегося поставленными на поток перекладами уверить читателей в гениальности автора оригинальных текстов. А заодно, естественно, и в высоком качестве своих перекладов. Которые не более, чем результат уныло-механического пережёвывания ранее общипанной и проглоченной травы.
При этом толмач имеет много общего с акыном, считающим своим долгом сообщить обо всём, что он увидел/услышал/прочёл/вспомнил - то есть, жующим ту же самую жвачку из ранее общипанного, проглоченного, слегка переваренного и отрыгнутого для большей тщательности при последующем усвоении.
Зато мышечной массе травоядных любой хычник обзавидуется.
:о)

У меня не помню. 
По поводу ярких строчек у Лу Ю. Согласна. А в переводе где они? Слепа глазами стала))
Поймите, количество в качество не переходит. Не успеваю за Вами. Только разобралась с "эмэньшаньскими горами" в Вашем переводе, уже новый шедевр. Нельзя же так, право слово). Я работаю, и хозяйство опять же. Пощадите! И у китаянки сейчас сессия. Ваше добродушие импонирует. Но нельзя же...  

Дата и время: 10.12.2024, 20:50:57

От того, что мерзавец именует "правдой" свою блевотину, блевотина правдой не становится.

Дата и время: 10.12.2024, 20:30:49

А что позорного в правде?

Но я оценил, Иван Михалыч: не зря Краткий словарь Винодела штудировал...