Спасибо, Марк. Это своеобразная игра с читателем или слушателем. Попытка удержать
внимание интригой, а потом разочаровать, обманув ожидания, неожиданной
развязкой. Если реакция на стихотворение: ''Да ну тебя, такое стихотворение
испортил!'' – значит, ты добился своего. Правда, друзья тебя уже знают, и
дурачить их сложно.
С этим приёмом я познакомился в семидесятые. В студенческой среде была
популярна песня ''Моя дорогая не блещет красою…'' (Тогда и услышал от своей
бабушки в первый раз: ''Да ну тебя, такую песню испортил!'') Никогда не
задумывался кто автор. ''Народная'', как и многие другие песни. А вот после
Вашего комментария стало интересно. Оказалось Станислав Маркевич. Им же
написаны и другие песни, знакомые с детства. Поэтому Ваш комментарий ценен для
меня вдвойне. Спасибо.
Классный ритм, очень выпуклые зримые образы, но главное... - интонация! Видимо, "бестемье" для всех нас, пишущих - и есть самая острая тема, потому что болит не внешне, а глубоко внутри, когда такое состояние. И в результате рождается что-то очень простое, точное и по-настоящему цепляющее. Сто лайков!
Спасибо, Нина! За бесстрашие и за чувство юмора! Может быть, когда-нибудь перестанем делать из новорожденного священную корову и прочие всякие мардонги, и начнем воспитывать в детках чувство языка и понимание того, что есть краеугольный камень русской литературы, а не золоченый венец.
Да, Владимир Михайлович, с "Панихидой" В. Завады я в переводе и познакомилась, в советские ещё времена. Была потрясена и знала наизусть, потом, конечно, подзабылось... Но имя переводчика не запомнила, а книжку потеряла. И когда стала искать, то находились другие переводы, "не такие" ))...
... А про "Ваш" вариант я обмолвилась потому, что "он" каким-то странным тембром вчера зазвучал для меня, в пространстве... уловилась именно Ваша интонация. Это произошло, наверное, на фоне вчитывания в текст Вашего перевода П. Верлена...
Ваш текст мне, что называется, лёг на душу...
Не взялась бы сказать, чей из ваших с В. Кузнецовым "ярче", "лучше"... Оказалось, что лично мне нужны именно ОБА.
Потому что когда я читаю ваши тексты параллельно, то чувствую, что нахожусь в живой и интересной интеллектуальной компании, где собеседники одновременно и предмет излагают, и прислушиваются друг к другу... СоЗВУЧАТ...
Cпасибо, Владимир Михайлович, за столь лестный для меня отзыв.
Особенно приятно его получить от одного из героев венка. Ваши произведения всегда вызывали у меня восхищение, независимо от того, были ли это Ваши оригинальные стихи, либо блистательные переводы. Это в большой степени относится к переводам твердых строфических форм - сонетов, французских баллад и других.
Горжусь ,что печатаюсь вместе с Вами на портале Поэзия. ру.
Добавлю еще, что сейчас я держу корректуру этого венка сонетов
для Альманаха трудов Международной московской школы сонета. Так что есть надежда, что о наших сонетистах узнают широкие международные круги.
Нина ! Спасибо за Ваш лестный для меня ответ: за совет и за любовь !
Меня, действительно, коробит, когда в журнале возникаю ссоры и свары, царит обстановка скандальной коммунальной кухни и какие-то настырные группировки авторов кого-то травят и подвергают атакам, вроде зловредных троллей. О достойном внимания чешском поэте
Вилеме Заваде скажу, что его уже переводили на русский ещё в советские времена и отзывались на его "Панихиду" 1927 года.
Представьте себе каким необъятным океаном является вся мировая поэзия. Она распадается на многие океаны и моря поменьше. Я осмелился барахтаться в русском океане, потом во французском, в
английском, сейчас заплыл даже в сербское море. И каждый океан,
каждое море необъятны. Увы ! Этого никак не скажешь о наших
индивидуальных способностях и возможностях. Как сказано: хоть видит око, да глаз неймёт.
К омментарии
Комментарий удален
Спасибо, Марк. Это своеобразная игра с читателем или слушателем. Попытка удержать внимание интригой, а потом разочаровать, обманув ожидания, неожиданной развязкой. Если реакция на стихотворение: ''Да ну тебя, такое стихотворение испортил!'' – значит, ты добился своего. Правда, друзья тебя уже знают, и дурачить их сложно.
С этим приёмом я познакомился в семидесятые. В студенческой среде была популярна песня ''Моя дорогая не блещет красою…'' (Тогда и услышал от своей бабушки в первый раз: ''Да ну тебя, такую песню испортил!'') Никогда не задумывался кто автор. ''Народная'', как и многие другие песни. А вот после Вашего комментария стало интересно. Оказалось Станислав Маркевич. Им же написаны и другие песни, знакомые с детства. Поэтому Ваш комментарий ценен для меня вдвойне. Спасибо.
С уважением и теплом,
Аркадий.
Класс, Слава! Просто класс!
как эти капельки дождя,
на листьях серебристых,
что и в отсутствие тебя
останутся на листьях
Снимаю шляпу!
Ваш С.
Отличные стихи, Вячеслав Фараонович!
Классный ритм, очень выпуклые зримые образы, но главное... - интонация! Видимо, "бестемье" для всех нас, пишущих - и есть самая острая тема, потому что болит не внешне, а глубоко внутри, когда такое состояние. И в результате рождается что-то очень простое, точное и по-настоящему цепляющее. Сто лайков!
Ваш С.
Нина, благодарю Вас
С ув. Алексей
Спасибо, Вячеслав!
Рад, что понравилось.
"и лоснится сквозь ветви бульвара, как задняя стать скакуна
после скачки, залив, напрягаясь и потно мерцая…"
Ай, хорошо!
Замечательная элегия, Сергей!
Спасибо, Сергей!
Рад Вашей рецензии.
By the way the brothers are my favorites too.Я очень рад.
Спасибо Вам, Сергей!
С уважением,
Слава
Спасибо, Нина! За бесстрашие и за чувство юмора! Может быть, когда-нибудь перестанем делать из новорожденного священную корову и прочие всякие мардонги, и начнем воспитывать в детках чувство языка и понимание того, что есть краеугольный камень русской литературы, а не золоченый венец.
Владимиру Корману.
Да, Владимир Михайлович, с "Панихидой" В. Завады я в переводе и познакомилась, в советские ещё времена. Была потрясена и знала наизусть, потом, конечно, подзабылось... Но имя переводчика не запомнила, а книжку потеряла. И когда стала искать, то находились другие переводы, "не такие" ))...
... А про "Ваш" вариант я обмолвилась потому, что "он" каким-то странным тембром вчера зазвучал для меня, в пространстве... уловилась именно Ваша интонация. Это произошло, наверное, на фоне вчитывания в текст Вашего перевода П. Верлена...
Ваш текст мне, что называется, лёг на душу...
Не взялась бы сказать, чей из ваших с В. Кузнецовым "ярче", "лучше"... Оказалось, что лично мне нужны именно ОБА.
Потому что когда я читаю ваши тексты параллельно, то чувствую, что нахожусь в живой и интересной интеллектуальной компании, где собеседники одновременно и предмет излагают, и прислушиваются друг к другу... СоЗВУЧАТ...
Н.Е.
пример.
Вторю предыдущему оратору:
Очень достойно и сердечно написано, Ингвар.
Спасибо.
L.
Как интере-е-е-сно!
Блеск!
... зря боялась открывать... чуть не пропустила!))
Ой, спасибо!
L !!!
Спасибо!
Чудесные образы, великолепные!
L!!!
находка! - я про ритм...
удача! - про свежесть образов.
L!
Как интересно и тАинственно...
не пытаясь проникнуть в загадку - где, в какой момент и каким образом происходит расставание - любуюсь Вашей удивительной картиной мира, Николай.
L.
Замечательная летопись! по мотивам жизни...)
правда, очень увлекательно записано.
L.
Вдохновенный опус, Нина!
очень убедительно.
по десятому спуску посещает мысль, что именно так и надо... )
Спасибо..
Мастерски написано, Аркадий!
Смешно.
Любовная интрига закручивается пружиной и - неожиданная развязка.
Правда, прием не нов. Еще в детстве я слышал стихотворение
о казалось бы несовместимой паре : он - аккуратист, она была неряха, он изысканно воспитан, она могла чавкать за едой и т.д.
Но они очень любили друг друга.
И - концовка типа "он пограничник молодой, она - его овчарка"
Пытался найти это стихотворение в интернете, но не удалось.
Может, кто-нибудь из старших читателей помнит?
Хотелось бы оживить детское воспоминание.
Аркадий, но этот мой экскурс в детство никак не умаляет твое
замечательное стихотворение.
С пожеланием дальнейших творческих удач,
М.Л.
Да, Вячеслав, всё это весьма прискорбно.
Разделяю твоё негодование.
С теплом,
М.Л.
Спасибо, Вячеслав, за постоянный интерес к моим опусам.
Рад, что мы оба любим творчество Владимира Михайловича.
С теплом,
М.Л.
Спасибо, Владимир Михайлович!
Будем работать.
С пожеланием успехов,
М.Л.
"В сонетном деле оскуденья нет,
С тех пор промчалось столько сотен лет."
БРАВ-ВО!!! И ЗдОрово!!!
Спасибо, Марк!
За Кормана - особенно!
С ув.
В.Е.
Марку Луцкому
Марк ! Желаю Вам полного успеха в Ваших намерениях и опубликования
Вашего венка в Москве.
ВК
Cпасибо, Владимир Михайлович, за столь лестный для меня отзыв.
Особенно приятно его получить от одного из героев венка. Ваши произведения всегда вызывали у меня восхищение, независимо от того, были ли это Ваши оригинальные стихи, либо блистательные переводы. Это в большой степени относится к переводам твердых строфических форм - сонетов, французских баллад и других.
Горжусь ,что печатаюсь вместе с Вами на портале Поэзия. ру.
Добавлю еще, что сейчас я держу корректуру этого венка сонетов
для Альманаха трудов Международной московской школы сонета. Так что есть надежда, что о наших сонетистах узнают широкие международные круги.
Вся власть сонетам!
С теплом,
М.Л.
Like!
Спасибо! Достойный и сердечный текст!!!
Нине Есипенко
Нина ! Спасибо за Ваш лестный для меня ответ: за совет и за любовь !
Меня, действительно, коробит, когда в журнале возникаю ссоры и свары, царит обстановка скандальной коммунальной кухни и какие-то настырные группировки авторов кого-то травят и подвергают атакам, вроде зловредных троллей. О достойном внимания чешском поэте
Вилеме Заваде скажу, что его уже переводили на русский ещё в советские времена и отзывались на его "Панихиду" 1927 года.
Представьте себе каким необъятным океаном является вся мировая поэзия. Она распадается на многие океаны и моря поменьше. Я осмелился барахтаться в русском океане, потом во французском, в
английском, сейчас заплыл даже в сербское море. И каждый океан,
каждое море необъятны. Увы ! Этого никак не скажешь о наших
индивидуальных способностях и возможностях. Как сказано: хоть видит око, да глаз неймёт.
И всё-таки благодарю Вас за Ваш дружеский совет.
ВК
Like!
Плотный текст, Марина! Даже - густой! Этим и цепляет!..-:)))
Удачи и вдохновения!
В.Е.