К омментарии

Автор Автор удален
Дата и время: 08.06.2016, 18:50:39

Комментарий удален

Спасибо, Марк. Это своеобразная игра с читателем или слушателем. Попытка удержать внимание интригой, а потом разочаровать, обманув ожидания, неожиданной развязкой. Если реакция на стихотворение: ''Да ну тебя, такое стихотворение испортил!'' – значит, ты добился своего. Правда, друзья тебя уже знают, и дурачить их сложно.

 

С этим приёмом я познакомился в семидесятые. В студенческой среде была популярна песня ''Моя дорогая не блещет красою…'' (Тогда и услышал от своей бабушки в первый раз: ''Да ну тебя, такую песню испортил!'') Никогда не задумывался кто автор. ''Народная'', как и многие другие песни. А вот после Вашего комментария стало интересно. Оказалось Станислав Маркевич. Им же написаны и другие песни, знакомые с детства. Поэтому Ваш комментарий ценен для меня вдвойне. Спасибо.

 

С уважением и теплом,

Аркадий.


Дата и время: 08.06.2016, 14:03:42

Класс, Слава! Просто класс!


как эти капельки дождя,

на листьях серебристых,

что и в отсутствие тебя

останутся на листьях

 

Снимаю шляпу!


Ваш С.


Дата и время: 08.06.2016, 13:56:44

Отличные стихи, Вячеслав Фараонович!

Классный ритм, очень выпуклые зримые образы, но главное... - интонация! Видимо, "бестемье" для всех нас, пишущих - и есть самая острая тема, потому что болит не внешне, а глубоко внутри, когда такое состояние. И в результате рождается что-то очень простое, точное и по-настоящему цепляющее. Сто лайков!


Ваш С.

Нина, благодарю Вас

С ув. Алексей

Спасибо, Вячеслав!

Рад, что понравилось.

Дата и время: 08.06.2016, 13:18:49

"и лоснится сквозь ветви бульвара, как задняя стать скакуна

после скачки, залив, напрягаясь и потно мерцая…"

Ай, хорошо!

Замечательная элегия, Сергей!

 

Спасибо, Сергей!

Рад Вашей рецензии.

By the way the brothers are my favorites too.

Я очень рад.

Спасибо Вам, Сергей!

С уважением,

Слава

Спасибо, Нина! За бесстрашие и за чувство юмора! Может быть, когда-нибудь перестанем делать из новорожденного священную корову и прочие всякие мардонги, и начнем воспитывать в детках чувство языка и понимание того, что есть краеугольный камень русской литературы, а не золоченый венец. 

Владимиру Корману.

Да, Владимир Михайлович, с "Панихидой" В. Завады я в переводе и познакомилась, в советские ещё времена. Была потрясена и знала наизусть, потом, конечно, подзабылось... Но имя переводчика не запомнила, а книжку потеряла. И когда стала искать, то находились другие переводы, "не такие" ))...

... А про "Ваш" вариант я обмолвилась потому, что "он" каким-то странным тембром вчера зазвучал для меня, в пространстве... уловилась именно Ваша интонация. Это произошло, наверное, на фоне вчитывания в текст Вашего перевода П. Верлена...

Ваш текст мне, что называется, лёг на душу...

Не взялась бы сказать, чей из ваших с В. Кузнецовым "ярче", "лучше"... Оказалось, что лично мне нужны именно ОБА.

Потому что когда я читаю ваши тексты параллельно, то чувствую, что нахожусь в живой и интересной интеллектуальной компании, где собеседники одновременно и предмет излагают, и прислушиваются друг к другу... СоЗВУЧАТ... 

Н.Е.


пример.

Вторю предыдущему оратору:

Очень достойно и сердечно написано, Ингвар.

Спасибо.

L.

Как интере-е-е-сно!

Блеск!

... зря боялась открывать... чуть не пропустила!))

Ой, спасибо!


L !!!

Спасибо!

Чудесные образы, великолепные!


L!!!

находка! - я про ритм...

удача! - про свежесть образов.


L!

Как интересно и тАинственно...

не пытаясь проникнуть в загадку - где, в какой момент и каким образом происходит расставание - любуюсь Вашей удивительной картиной мира, Николай.

L.

Замечательная летопись! по мотивам жизни...)

правда, очень увлекательно записано.

L.

Дата и время: 08.06.2016, 07:55:35

Вдохновенный опус, Нина!

очень убедительно.

по десятому спуску посещает мысль, что именно так и надо... )

Спасибо..


Дата и время: 08.06.2016, 07:02:47

Мастерски написано, Аркадий!

Смешно.

Любовная интрига закручивается пружиной и - неожиданная развязка.


Правда, прием не нов. Еще в детстве я слышал стихотворение

о казалось бы несовместимой паре : он - аккуратист, она была неряха, он изысканно воспитан, она могла чавкать за едой и т.д.

Но они очень любили друг друга.

И - концовка типа "он пограничник молодой, она - его овчарка"

Пытался найти это стихотворение в интернете, но не удалось.

Может, кто-нибудь из старших читателей помнит?

Хотелось бы оживить детское воспоминание.


Аркадий, но этот мой экскурс в детство никак не умаляет твое

замечательное стихотворение.


С пожеланием дальнейших творческих удач,

М.Л.

Дата и время: 08.06.2016, 03:37:30

Да, Вячеслав, всё это весьма прискорбно.

Разделяю твоё негодование.


С теплом,

М.Л.

Спасибо, Вячеслав, за постоянный интерес к моим опусам.

Рад, что мы оба любим творчество Владимира Михайловича.


С теплом,

М.Л.

Спасибо, Владимир Михайлович!

Будем работать.


С пожеланием успехов,

М.Л.

"В сонетном деле оскуденья нет,                                  

С тех пор промчалось столько сотен лет."


БРАВ-ВО!!!  И  ЗдОрово!!!

Спасибо, Марк!

За Кормана - особенно!

С ув.

В.Е.

    

Марку Луцкому

Марк !  Желаю Вам полного успеха в Ваших намерениях и опубликования

Вашего венка в Москве.

ВК

Cпасибо, Владимир Михайлович, за столь лестный для меня отзыв.

Особенно приятно его получить от одного из героев венка. Ваши произведения всегда вызывали у меня восхищение, независимо от того, были ли это Ваши оригинальные стихи, либо блистательные переводы. Это в большой степени относится к переводам твердых строфических форм - сонетов, французских баллад и других.

Горжусь ,что печатаюсь вместе с Вами на портале Поэзия. ру.

Добавлю еще, что сейчас я держу корректуру этого венка сонетов

для Альманаха трудов Международной московской школы сонета. Так что есть надежда, что о наших сонетистах узнают широкие международные круги.

Вся власть сонетам!


С теплом,

М.Л.

Like!

Спасибо! Достойный и сердечный текст!!!

Нине Есипенко

Нина !  Спасибо за Ваш лестный для меня ответ: за совет и за любовь !

Меня, действительно, коробит, когда в журнале возникаю ссоры и свары, царит обстановка скандальной коммунальной кухни и какие-то настырные группировки авторов кого-то травят и подвергают атакам, вроде зловредных троллей.  О достойном внимания чешском поэте

Вилеме Заваде скажу, что его уже переводили на русский ещё в советские времена и отзывались на его "Панихиду" 1927 года.

Представьте себе каким необъятным океаном является вся мировая поэзия. Она распадается на многие океаны и моря поменьше. Я осмелился барахтаться в русском океане, потом во французском, в

английском, сейчас заплыл даже в сербское море. И каждый океан,

каждое море необъятны.  Увы !  Этого никак не скажешь о наших

индивидуальных способностях и возможностях. Как сказано: хоть видит око, да глаз неймёт.

И всё-таки благодарю Вас за Ваш дружеский совет.

ВК

Дата и время: 08.06.2016, 01:03:49

Like!


Плотный текст, Марина! Даже - густой! Этим и цепляет!..-:)))

Удачи и вдохновения!

В.Е.