
Не плюйте в ямину отверсту,
но припишите к некрологу:
«Старался быть он ближе к тексту,
а надо было - ближе к Богу».
Спасибо, Марк! Очень рад Вашему вниманию.
Да уж, Никита, сложная судьба у поэта-переводчика.) Вечные поиски компромиссов... А еще и социум плюнуть норовит...
Ну, если кому от этого легче, Мария, так и не жалко... Слюны ему - полный рот и гна полную опу, как говорится :)
..и гна полную опу
Угу, отличная мысль). А к опе - констипацию.
Иванов-Петров был сильным переводчиком, потому что активно заимался спортом...
И это правильно! А то – по Довлатову – придёт физически сильный Козлов и отнесёт всю гору рукописей на помойку :)
Блестяще!
С БУ,
СШ
Сергей, спасибо :)
Блестящая миниатюра, Никита!
Получил истинное удовольствие.
С теплом,
М.Л