К омментарии

Было:

Нас выдаёт одёжка, внешний вид;
О книге нам обложка говорит.

У Геррика всё может быть. 
А у меня такой вариант сегодня сложился:

Как в платьях, так и в книгах есть порой

Подкладка для красы их напускной.


ИИ оценил как 10/10! 😁

Алёна, здравствуйте.
Полагаю, можно во многих близких значениях прочитывать "недаступны". В прочтении поэзии и музыки многое возможно.)
Пасаваць - https://www.skarnik.by/search?term=пасаваць&lang=bel (и "под стать"). 
К Максиму Богдановичу. Обычно долго наблюдаю стихотворение, которое (возможно) буду переводить. Так было и с этим стихотворением А.Р. Читала критические материалы разного уровня, сопоставление было. Сейчас гуглить не буду.) Немало текстов белорусских поэтов создавалось на классическом белорусском падмурку.
К слову, первый текст А.Р., который перевела достаточно давно, ещё не разместила - там переводить очень просто. И нужен другой текст, более сложный, чтобы опубликовать на одной странице. Пока чего-то близкого по атмосфере не нашла.) 

Дата и время: 19.06.2025, 19:54:27

На Урале и в Сибири широко распространено выражение " на босу ногу" - ботинки, сапоги и т.д. Поэтому для меня нет никакого противоречия. 

Дата и время: 19.06.2025, 19:51:28

А разве у меня написано "босоногая женщина в стоптанных ботинках"? )))) Вы за меня не придумывайте. )))

спасибо за пояснения, Барбара, да, парадокс очень интересный!
а недаступны здесь может быть непостижимым?
непостижимая судьба (дар) -- равная величию (твоего дела: музыки, поэзии, творчества)? это ведь не только о музыкантах, как Вы считаете?

п.с. есть ли здесь связь с Апокрифом М. Богдановича?

спасибо, Сергей!
я подумала: Buckram -- в переносном смысле -- чопорность, напыщенность -- может здесь обыгрывается твердый гордый вид англичан, сравниваемый с твердостью обложки (проклеенной во много слоев), или многослойностью смыслов, нет? жаль :)

Алёна, здравствуйте.
Музыкант, конечно же. Где-то даже ударение было в слове "музыка" в этом стихотворении А.Р. (скан книги). И музыкант в самом высоком - надмирном - смысле. То есть, не в смысле маэстро.

Твой недаступны лёс,

музыка,

пасуе велічы тваёй.

Недоступность такой судьбы/рока для обычного человека с его обычными хлопотами, рациональностью, практичностью, значимостью.  

і – неістотнаму самому –

хадзіць,

смяяцца,

уздыхаць.

Парадокс особого величия. Собственная счастливая  несущественность. Сопричастность к горнему. Особый вид свободы и счастья. 

Благодарю Вас за внимание к публикации.  

СпасиБо, Алёна!
Я акцентировался на внешнем, а в оригинале акцент на том, что внутри. Примерно так:
Как в одеждах подкладки делают их пышнее, так в наших книгах мы находим много напускного букраму. 
Т.е. ирония по поводу того, что и в одеждах, и в книгах много искусственных украшательств. 
Как это передать по-русски в 2 строках? Я не смог. Подумаю ещё.
Здоровья и Творчества! 
С бу, 
СШ 

Дата и время: 18.06.2025, 20:25:22

Здравствуйте, Владимир. Помогает перепрыгивать, да. Иногда, правда, получается переползать ). Спасибо за чуткость.

Дата и время: 18.06.2025, 20:22:17

Здравствуйте, Нина. Спасибо, что увидели. Я думала, что надо как-то доработать эти строки, потому что в основном считывали: увёз от нас, т.е. просто отмытые вагоны увозит от нас. А потом решила - не буду ничего менять. Спасибо Вам за понимание - "счастье - когда тебя понимают".

Барбара, и с третьего подхода мне не удалось понять эту загадочную фразу: Твой недаступны лёс, музыка, пасуе велічы тваёй. -- не оставляет сомнение, что в отношении музыканта она выглядит нескромно (в отличие от музыки). но контекст все же за музыканта? что значит по-Вашему недаступны лёс -- это значимое определение или не очень?
доброго,

НЕ В ПРОПИСНЫХ ЩАСТЬЕ, НАТАЛИ

в одеждах бедных ждет тебя позор,
и в наших книгах -- важен коленкор.

здесь ведь какая-то игра слов, Сергей?
что, если: у каждого текста свой подтекст, нет?

тепла и солнца!

да, Владимир, старому поэту повезло с небольшой синекурой, поэтому не удивительно, что размеры его благодарности безграничны.
очень признательна Вам за понимание!

Теперь ясно, откуда наш Лотто Миллион из 90х)
А почему не с заглавной тогда)? Алекс, мне тут вменили незрячесть ума. Нужно оправдывать. 

Натали, про Лотто (компания приносила изрядный доход в казну) я упоминал многократно, это древний вид нащего "спортлото" (я употр. и Лотто и Лото) см. примечания
"Ставки в Лотто"
https://poezia.ru/works/189358?ysclid=mc1zyzpklu950887272
"Тираж Лото"
https://poezia.ru/works/175471?ysclid=mc203rzqns984681680
.....
для Гертруды Монтe - имя (приятеля её дружка Джамбаттисто, соотв. "рать" в ед.ч.

от нас отмытые вагоны
!
такое надобно увидеть,
и понять...
)

Умирать?! Чтобы сделать подарок пенсионному фонду?! Да ни за что! Проживём 200 лет и очистим до нитки этих жирных клопов!

Приветствую, Алекс! А если рать, то почему бы не "швейцарцев Монте"?. А лОтто это игра такая? или это обычное лото неправильно произнесённое. Опять, чувствую, сяду в лужу)))

Дата и время: 18.06.2025, 15:18:18

Наташа, привлекает жёсткая думающая "сентиментальность", сожаление о себе  и обо всех... Это на краю боли всегда, но помогает перепрыгивать... И ещё - бытописание ведёте через магию, и тёмное, и светлое имеет левитацию...

Дата и время: 18.06.2025, 15:10:51

Даже одна дама способна сбить с панталыку целый пантеон богов (вспомним миф о Гулльвейг).. Душевных сил твоему лиргерою.
О, вместо бывших нескольких десяток мой дилетантский переводик получил то, что заслуживает на самом деле - плюсик-одобрямс от отца-вдохновителя.) Спасибо за переводческий опыт, Влад. Не думаю, что он повторится, но было интересно.
Время не так быстро бежит, если его воспринимать циклами, внутри которых спешки нет.)

Алёна, понравилась в стихе мудрая стариковская ирония Лу Ю по случаю запоздалой милости. Вы очень хорошо передали всё: тонкость, горечь, усмешку и достоинство поэта...

Дата и время: 18.06.2025, 14:47:38

Вадим Кожинов утверждал, что страна, народ победил  в Отечественной войне,  потому что у него был Пушкин.

Что б не сосать весь век пустышку,
Откроем пушкинскую книжку))

Спасибо, дорогой Владимир за сердечный отклик!


Хорошо как жутко, даже умирать расхотелось. Всё по реализму, спасибо, Елена, за эту поэтическую прививку от смерти.

Не думаю. Поэты чтецы плохие. Весь их пыл уходит в стихи. Особенно плохо читают собственные, вероятно, из уважению к другим).

Дата и время: 18.06.2025, 14:30:21

Нам Пушкина читать и слышать,
чтобы народом быть всегда, а не дитём,
наверное, всего превыше,
всё прочее приобретём...                                                                                                                                                              Спасибо, дорогой Владимир, за стихотворение и напоминание о том, без чего никогда нам не обойтись, не быть по-настоящему.

Благодарю

Чтец это талант как и музыкальный слух. Любимые стихи в исполнении бездарного чтеца сворачивают уши в трубочку. Кстати, сами поэты редко чтецы.  Я как-то слушала записи Гумилёва. Больше не хочу. Испытала шок.Надеюсь, это было несовершенство тогдашних средств записи. 

Спасибо, Наташа, добрая Вы душа. Хорошего Вам лета и долгих лет. И новых прекрасных стихов, которые за Вас никто никогда не напишет.