К омментарии

Дата и время: 10.02.2017, 02:55:03

Спасибо, Сергей

Дата и время: 10.02.2017, 02:53:54

Очень хорошее стихотворение! Сумели, как говорится, донести.

Автор Ася Сапир
Дата и время: 10.02.2017, 01:25:08

Уважаемый Тимофей!

Жизнь Пушкина известна и описана досконально по дням. Например, книга Стеллы Абрамович "Пушкин в 1836 году"

документирована  по дням и часам. Она вызвала одобрение такого пушкиниста, как Лотман. Чтобы сказать что-то своё о Пушкине, надо либо избрать особый ракурс, либо предложить новую концепцию.

Сразу скажу, что стихотворение очень разочаровало меня.

В одну "кучу" собрать смерть Пушкина, Чайковского, Лермонтова - смело, но не убеждает, Пушкин не был геем и не насиловал своего слугу, как Чайковский. Пушкин не был неофитом в дуэлях - он часто прибегал к дуэли как способу решить конфликт. 

Около умирающего Пушкина не "толпились" люди. Сменялись врачи: Арендт, Спасский, Даль. Спасский на прямой вопрос Пушкина, смертельна ли рана, получил прямой ответ и стал готовиться к смерти. Записал незаписанные долги, успокаивал всячески Наталью Николаевну, которая первоначально, увидев Пушкина, которого вносил его дядька, упала в обморок. Простился с детьми. Он очень был озабочен тем, как свет отнесётся к Н.Н , не обвинит ли её в его смерти, и говорил, что она не виновата. Хлопотал перед царём за друга-лицеиста, Данзаса, который был его секундантом, попросил прийти Карамзину - она жила неподалёку и вскоре пришла.

И это всё, несмотря на тяжелейшие страдания. Даль заметил, что много видел смертей, но такое мужество -  впервые.

Попрощался со всеми, в том числе с книгами: "Прощайте, друзья!" 

Лермонтов был на гаупт-вахте по поводу дуэли с Барантом. Там и написано стихотворение о смерти Пушкина.

У Лермонтова такая же и не такая судьба, как у Пушкина. 

Неудачной мне кажется попытка противопоставить смерть Пушкина смерти Шекспира и его соплеменников. И за кордоном много мужественных людей, принимавших героическую смерть.

Ксенофобия, заставляющая даже смерти воспринимать с точки 

зрения национальной принадлежности, не украшает .

Вспомним хотя бы героическую смерть Андрея Шенье, воспетого Пушкиным. Вспомним смерть Байрона, которую также воспел 

Пушкин.

И наконец последняя строка - "бронзы тягостное бремя". Это Вы о чём - о памятниках Пушкина? Разве они не достойны поэта, не заслужены им. Например, тот же памятник Опекушина, который 

победил в конкурсе и замечательно передаёт всенародную любовь к поэту.

А.М.Сапир


Дата и время: 10.02.2017, 00:32:50

Здравствуйте, Влад.

Мои первые опыты древолазания происходили по соседству, в нескольких километрах от Гостилиц, в местечке с похожим дворцом-привиденьем. Это была исполинская серебристая ива, посаженная прапрадедом. Я свила в ней гнездо высоко над землей и приглашала туда лишь избранных).

У дуба совсем другая энергетика. Думаю, русалке было бы на ветвях дуба неуютно..

Замерзший - это, все же, не мертвый. Процесс вполне обратимый. Доберусь когда-нибудь и до руны Иса..

Спасибо за ностальгию).

Александру Лукьянову

Александр !   Лестный для меня совет. Предложения из всяких мелких

коммерческих издательств поступали неоднократно. Секрет очень простой:  помимо того, что нужно поработать самому в качестве составителя и редактора, нужно ещё и заплатить.  Потом в награду будет  некоторое число авторских экземпляров, которые некому раздать.

Всё-таки гениальная штука Интернет. расходов нет, а читатели обеспечены.

ВК


Н е  н а д о  (и никто не будет!) искать значение слова выпростаться по толковым словарям, оно и так здесь очевидно п о  к о н т е к с т у.  

И как прикажете именовать Ящерку (дальше у меня он - с большой буквы как Персонаж) Крошку Билла? - Ящером?

И зря Вы так, Яков, нервничаете в рядовой дискуссии (Себе дороже! - Ваша реплика под занавес)

Лукавите, дружище!

И у Ушакова есть моё толкование. А контекст подскажет читателю однозначный правильный выбор значения - высвободиться.

И с Ящеркой лукавите. Почему Ящерке не быть мужского рода? Тем более, что у меня не ящерица, как Вы старательно всовываете.

У него, кстати, есть имя - Крошка Билл (чуть пониже).

Спасибо, Яков, за Ваше внимание!

Ящерка - ОН.

Значение выпростаться здесь, мне кажется, очевидно для русскоязычного читателя. И только ради Вас я заглянул в толковый словарь:

 1. Высвобождаться откуда-л., из-под чего-л.

С уважением, Сергей.

Дата и время: 09.02.2017, 15:40:56

Боюсь, что непосвящённые не смогут перевести.))

Дата и время: 09.02.2017, 15:23:53

...неее... просто подумаю - procul este profani... :о)))

"она краем юбки зацепила за ящик с присяжными и опрокинула их всех прямо на головы народа внизу, и они расползлись",

расползлись присяжные или головы народа?

 

С Вашего разрешения, оставляю это на выбор проницательного читателя.

 

дальше не читал, не люблю эту книгу, да и самого педофила Керролла тоже

 

Ой, Александр Викторович! Какой пас! Ну как не воспользоваться, Вы уж меня извините:

А по Вашей переводческой деятельности очевидно, авторов какой сексуальной ориентации предпочитаете Вы – от графа Рочестера к Оскару Уайльду и Альфреду Дугласу. Так,  что ли?

Владимир, у Вас столько прекрасной французской поэзии, что стоит издать сборник авторский. Эредиа, Малларме, Кро, Роллина, и др. Переводы блестящие, подправить, отредактировать, собрать, небольшую статейку.

Увы, дорогой Сергей, у Вас такой тяжёлый слог стал. Нет той лёгкости и изящества, свойственных Вашим первым переводам, вошедшим в "Геспериды" наши. Стараетесь соблюсти букву и теряете лёгкость слога.

Дата и время: 09.02.2017, 14:19:59

Спасибо, Сергей,  улыбка напрашивается, да ...))) Приходит на ум история с Василием Никандровым, который якобы с 1927 по 1968 год  загримированный лежал вместо Ленина  - сорок с лишним лет "работал", да так и остался там  лежать, но уже хорошо забальзамированным....))) А где Ленин захоронен, неизвестно...

она краем юбки зацепила за ящик с присяжными и опрокинула их всех прямо на головы народа внизу, и они расползлись,


расползлись присяжные или головы народа?

Обычно глагол показывает действие существительного, стоящего перед ним, а не где-то там сзади:)


дальше не читал, не люблю эту книгу, да и самого педофила Керролла тоже



Дата и время: 09.02.2017, 13:43:59

Развеселю: в мавзолее лежит безвестный мужик, умерший на вокзале. Он, по прихоти судьбы, служит контрольным образцом, для обслуживания Ленина. С ним проводятся все те же манипуляции, что и с вождём. В костюмчик одет. Мораль: даже если умер,  твоя карьера, возможно, ещё только начинается. 

Дата и время: 09.02.2017, 13:12:51

А если скалится толпа и рвёт на части
Молчанье мирное твоё словесной властью?
Подставишь щёку, уходя от словоблудья -
Или сверкнёшь во мраке.. матерным орудьем?)

Дата и время: 09.02.2017, 11:02:42

Да... 


Здравствуйте, Тамара.


Сами знаете, устаёшь от этих полётов... И без них скучно.


Спасибо, что заглянули.

С этим текстом - пожалуй, но есть же еще и другие. :)

Нет, "МиМ" тут ни при чем. Спасибо за предложение. Я не знаю, как им распорядиться.

СПАСИБО ОГРОМНОЕ!

Неужели отмучился?:)

С БУ,

СШ


Это аллюзия на "Мастера и Маргариту"?

А вообще смотря чем и как сдобрить. Впрочем, моё дело - предложить.

Боюсь, что над переводами из Бернса, сдобренными Далем, смеяться будут. 

Не только Вы.

Словарь Даля обычно считается диалектологическим, но диалектизмы в нем занимают меньшую часть (если не ошибаюсь, примерно треть), а есть еще много другого.

Спасибо, Александр Владимирович. Я плохо представляю себе, чем тут может помочь Даль.

Лайк я, по-моему, уже ставил.

Юрий Иосифович, могу Вам подсказать одну креативную идею для решения архитрудной задачи - указания в переводе на гэльский субстрат. Не попробовать ли Вам обратиться к Далю?

"Но прочитывается ли во второй строке фальшивомонетчик?"

Вполне прочитывается.

Дата и время: 09.02.2017, 07:59:08

Да, Сергей , ген тоски  у русских проявляется часто, ибо тоска возникает при осознании тягости тех обстоятельств, в которых мы живём и понимании невозможности их изменить...)

Дата и время: 09.02.2017, 07:32:46

Спасибо, Тамара! Случайно совпало, что два невесёлых текста рядом оказались. Я своё, впрочем, написал довольно давно. Тоска - очень актуальная для русских эмоция.