К омментарии

Дата и время: 30.04.2025, 08:29:05

Ольга, благодарю сердечно за искренние и добрые слова.

Здравствуйте, Ольга! Спасибо, что так по-доброму, и серьёзно и проницательно прочитали стихотворение. Я не сторонник ауканий с кем бы то ни было, даже от размера чистого ухожу иногда инстинктивно. Но это, пожалуй, молодые ещё опасения. В конце концов главное - кто ты сам такой, способен ли сказать своё своими словами. Но, конечно, совсем не перекликаться невозможно, мы подпитываемся от всей русской поэзии. Вы очень хорошо угадали моё особенное чувство к Есенину. Наверно, я не боюсь с ним нечаянно пересечься. Чего же бояться, если в трёх его словах, таких как "хриплый звон ольхи", может уместиться вся моя тетрадка...

Добавлен
Римский торговец II

Огромное спасибо, Екатерина, за Ваш, не побоюсь этого слова, титанический труд. Именно "глубина и деликатность".
Видимо, мне не удалось передать то, что хотелось ). И я согласна - знаки препинания нужно расставить несколько иначе. "Откуда взяться церквам в глухомани." Да, наверное, всё-таки многоточие, потому что вопрос уже есть в слове Откуда. А вот после  я бы поставила тире, как пояснение того, что церквы не было, но были другие не менее святые места.

В деревне церквы не было и нет.
Откуда взяться церквам в глухомани... 
Закат, перетекающий в рассвет,
Звонил во все колокола в тумане -
Там лошади гуляли у реки,
Щипали травы сочные ночами
И осторожно брали хлеб с руки,
И ботала отчаянно бренчали.

То есть колокола в тумане - это звук ботало, колокольчиков на шеях лошадей, как колокольный звон церковный. Ну, а отчаянно, потому что лошади эти были спутаны, и вроде бы и на воле, а по большому счёту - нет. И передвигались они "скачками" - вот тогда-то ботала эти и издавали отчаянный, как мне запомнилось, звук в густом тумане. Я попыталась провести через всё стихотворение данную параллель -  не обязательно строить церквы, чтобы жить по божески. И разделила его на три части: первая - мои нынешние ощущение и состояние; вторая - прелюдия, вступление-пояснение; третья - воспоминания и ощущения ребёнка. И слово "церквы" не случайно. Что же касается слова "деревни", то оно здесь лишь потому, что так говорили все жители. Тогда много было подобных деревень. Возникли они после революции. А та, про которую речь, была основана моим прадедом, меценатом одной из московских железных дорог, дворянином, бежавшим из "Московии", сохраняя семью - действительно глухомань, тайга сибирская, в которой прадед и ещё несколько мужиков, ставшие мужиками в одночасье, построили небольшую деревеньку на берегу дикой реки с омутами и воронками, с обрывистыми берегами. И для меня и берег, и лошади, - святы, а луна действительно "мерещилась иконкой". Я понимаю, что по стиху всего этого не увидеть, но... 
Спасибо Вам, Екатерина, за чуткость. Ваши "разборы - обзоры" заставляют думать и задумываться - а это бесценно.

СпасиБо, Александр!
Мне тогда, помнится, Михаил Лукашевич тоже сказал, что Геррик – мой поэт. Страшно подумать, как давно это было...
Здоровья и Творчества!
С бу, 
СШ 

Доброго времени, Катя.
Как же красивы Ваши обзоры...
Попадание в ТОПы обозримого будущего - это же могучий стимул Вашего соучастия.
Отдельная благодарность за критический разбор.
Очень интересно. Как разбирается перевод, я прежде видел многократно. Но это совсем иное погружение - и глубиной, и деликатностью.
Низкий благодарный поклон за Ваши труды.

Следующий вариант, №3:

Настал год новый. И народ

весь в изумлении: несет

плоды за трех одна  лоза.

Открылись у сынов глаза.

С тех пор горбатились всерьез,

и клад с годами рос и рос.

 




Сколько радости от Ваших стихов, ... что совсем не хочется иных трагедий, кроме Шекспира и Марло! (Говорят, что последний, бывало, за Шекспира   дописывал пьесы, даже и анализ структурный провели, где чья рука...) Так хорош и звук вёрджинала, и ночной Лондон, и нахальство Фальстафа, что, осмелев, решила  и я "свои пять копеек" вставить ( вспомнить свои  шуточные стихи о Шекспире), - в продолжение такой душевной беседы! Спасибо за радость и вдохновение!

Дата и время: 29.04.2025, 23:43:07

Великолепные стихи, настоящие...

Здравствуйте! Есенинскую ноту здесь учуяла,  и "головы  конопляные" его, и есенинские звёзды... А ракурс -то Ваш!  И народный, и озорной, и затейливый там, где это нужно, и мудрый, печальный, собранный, когда доходит до самой сути! Не сносить нам всем головы, это так! А может, оно и не надо додумывать... Не одуванчиково это дело? Сдунет пусть, да и присыплет дождём, и народится нам снова "племя младое, незнакомое"...

Уважаемый Игорь,
Ваш вариант превосходен! Большое спасибо Вам за идеи и мысли в связи с этим переводом! Продолжим творческие поиски)

классно. Геррик - это Ваш поэт. Легко, непринуждённо. Мне он тоже по нраву. Это ВЫ меня к нему приспособили. Ещё на Стихах.ру. в начале тысячелетия. 

Успеха,

Боюсь, что я регламент и не найду. Мне просто интересно, как люди сочиняют на заданную тему. Хочется научиться.Пока не получается.  

Дата и время: 29.04.2025, 21:46:03

Дело раскрыли через много лет после написания стихотворения.


Стало быть, Костя лишь чудом сам не стал жертвой преступников. 
Удивительное дело, прочитай сотрудники органов это стихотворение повнимательнее, они конечно гораздо раньше вышли бы на след. «И шумел камыш…»- «одна возлюбленная пара…»

У нас по регламенту конкурса, если не ошибаюсь, публикуются только произведения победителей, а не всех финалистов. Но может и ошибаюсь, загляните в регламент, я тоже загляну.

Еще раз взвесил Вашу концовку, уважаемый Олег
с "пусть оживут" в общем соответствует смыслу образа
очень может быть, что лучше и найти
а осадок это дистанция между мечтой и реальностью

Мне очень интересно и поучительно будет ознакомиться со всеми стихами, прошедшими в финал. Жду публикацию подборки к Празднику!

Дата и время: 29.04.2025, 18:25:17

Я где-то услышал нотки, напомнившие творчество А.А.Галича...
А "кабыздоховые кости" - повеяло давнишней порой :)

С уважением,
А.К.

Спасибо, дорогая Надя, за внимательное прочтение. У меня у самой эта строка в горле перекатывается.
Обнимаю.
Нина.

Как льются звуки!
Во хмеЛю апреЛей струн Ли переЛивы...
Такое пение я встречала у Блока:
Так пеЛ её гоЛос, Летящий в купоЛ,
И Луч сияЛ на беЛом пЛече...

Радуюсь, находя  созвучия у своих любимых поэтов, наслаждаюсь стихами Виктора.
Спасибо, Нина, за публикацию.




Дата и время: 29.04.2025, 16:22:42

Спасибо на добром слове, Сергей!

Здравствуйте, уважаемый Олег
Да, весьма трудно попасть в авторскую интонацию
 подбирая слова, не вполне соответствующие букве
Но увы без такого взвешивания слов на весах образа
не обойдешься
а вот мой вариант

Истлеют в прах, вкушая фимиам,

Но фениксами прослывут сердца. 
Впрочем, окончательный выбор всегда за автором
Удачи!

Дата и время: 29.04.2025, 14:49:28

Иван, Ваше творчество представляется мне оригинальным до странноватости, поэтому поставлю "плюс"!

Да, Ира! Точно. А ведь был призыв. Сейчас постараюсь исправить. Глаз был увлечен другим)

Заменила на первый вариант. А что до синтаксиса, то, действительно, он здесь сложный.
Переводить такое крайне тяжело. А о замке я уже не говорю. 
Спасибо тебе большое! 
 Так получилось, что последними я перевожу её первые сонеты. И от состояния любви и надежды в конце прихожу к сомнениям и мыслям о смерти в начале.  

Это стихотворение - все сплошной порыв, и, прочитав его в оригинале, я убеждаюсь, что синтаксис в переводе ничуть не усложнен по сравнению с подлинником. Но: обрыв и порыв - это ведь однокоренные слова.

Спасибо, дорогая Нина. Это небольшое стихотворение Владимира Жилки тронуло моё сердце, и мне захотелось поделиться его красотой.

Елизавета, очень хорошо. Одно предложение уйти от " всё та ещё" и заменить на, к примеру:
"видно, та прежняя девочка". Когда слышишь "та ещё", появляется ненужная негативная окраска, кмк. 
Удачи,
Н.

Елена, мы переливаем из пустого в порожнее. Соберите статистику и выведите всех  "оценщиков" на чистую воду.

Вы здесь совершенно правы: оценка зачастую говорит нам больше о самом оценщике, чем об объекте оценки. "По делам их..."

Елена, откуда Вам известны критерии отрицательной оценки? Заслуживает - не заслуживает...Мало ли что вызывает неприятие в тексте. Кому арбуз, кому свиной хрящик. Вам нравится, и ради бога, высказывайте своё мнение, но и позвольте его иметь другим, объяснения посылов и обоснования - личное дело оценивающего...