К омментарии

Дата и время: 14.05.2017, 17:25:17

Типун тебе на язык, Иван Михалыч!

;)

Дружески,

К.

Дата и время: 14.05.2017, 16:01:34

О. Б.-Г.


Грозный фрайер дон дрочило

снова чёй-то настрочило.

Левой ручкой все шалит,

возомнив: оно - пиит!

Чтоб сердчишко не загнать -

руку надоть поменять!


-:)))

Вишь, безмолвствует народ,

Точек вовсе не поймёт.

:)))

Конечно, "обод". Описка)

Обов'язково! Чим більшою кількістю мов володіє людина, тим більше вона є людиною)))

Дата и время: 14.05.2017, 12:01:43

...тружусь я в поте, слыть поэтом чтоб,
Дай Бог в работе вам такой отдачи,
Ладошкой вытираю потный лоб,*
Но выполняю к вечеру задачу…

Пашу, аж расшатал рабочий стол,
Понятно и ежу, дошёл до точки
И в борозде запарился как вол,
Но я себе твержу: ни дня
без строчки!..


:о)bg


* - курсивом выделена стр. из вирша, которую Фараоныч поторопился заменить, но я бы не сказал, что оставленная ладошка, тоже удачно... кстати и /солнце/оконце/ затаскано до неприличия...  :о)))bg

,Не понял, почему Бордель? Имя Truggin. Оно похоже на Trugging-house, но к борделю не имеет отношение. 


Если будете переводить далее, пользуйтесь книгой Тома Кейна Геспериды, что в Сети сейчас. Там самые лучшие комментарии ко всем стихам Геррика.


http://www.oxfordscholarlyeditions.com/view/10.1093/actrade/9780199212842.book.1/actrade-97801992128...


В данном случае примечание говорит, что имя произносится как Trudging, от слова trudge [ ] 1. долгая и утомительная прогулка 2. 1) а) идти с трудом, устало тащиться


Жаль, что когда мы переводили Геррика, Кейн ещё только готовил свой 2-х томник


Дата и время: 14.05.2017, 11:34:46

...белая кобыла с карими глазами
с чёлкой вороною, красная попона,
крылья за спиною, как

перед войною...

Дата и время: 14.05.2017, 11:31:49

...потом с похмелья возьмём ружьё,

и шасть в бессмертие... ё-моё...

Дата и время: 14.05.2017, 11:26:02

...ну, слава Богу, вроде пронесло,

ведь я всю жизнь боялся стать богатым,

и славы не дало мне ремесло

мне завещать вам нечего, ребята...


вам оставляю только мусор* строк

которые насочинял, как смог...


:о))bg


PS

a propos, считаю необходимым предупредить, во избежание обид и к кривотолков, "мусор" - это именно ко мне, а вообще, каждый желающий может легко заменить на "мудрость" например...

When forty winters shall beseige thy brow...
William Shakespeare Sonnets
Вариация сонета 2

***
Когда засыплют снегом сорок зим
Главы сады, сперва их проредив,
Услышав дерзкий хохот юных див:
«Ну и урод!» – Как ты ответишь им?

Храню, мол, я сокровища в мешках,
Что украшают глаз потухших взгляд,
Ну что ж, пока еще остришь ты брат,
Но выдаст всё в зрачках живущий страх.

А мог бы отвечать достойно всем:
Вот, в детях красота моя живёт!
Но ты притих старик, и глух и нем,
Не зная где, и есть ли?.. твой приплод.

Тебя семья могла бы греть, да вот,
Как знать, в ком кровь
родная-то течет...


:о)bg



Здравствуйте, Семён.

Понравилось! --

...
"Не плачь, открой мой сборник, полистай.
Всё для тебя."

...

и образы хороши ("грифель жизни"...), и рифмовка впечатляет (по-моему, изысканная)

Спасибо.

Н.Е.

--------

опечатка в заголовке

Здравствуйте, Сергей.

А мне отклонение от метра в этом опусе как раз-то и понравилось,

как при первом прочтении, так и при внимательном, после обсуждения.

Cum grana solis!

Для закрепления эффекта ритмической улыбки -- и для более ощутимой законченности формы (а с нею и содержания!) данного произведения -- я бы рискнула также освободить пружину заключительной строки от балласта стягивающей фразы "лишь едва".

...

Они бродят по страшным местам,

По заоблачным зыбким местам...

-------

[здесь смысловая цезура, в д о х] -- и -- кода, завершающий отповедальный терцет, с усечением строки:

--------

Да оставьте! Улягутся страсти,

Встрепенётся под ветром трава --

Это только слова...

)

С теплом и уважением

& пожеланием дальнейших успехов,

Н. Е.

Сочинять стихи на двух языках - это, наверное, "многие знания", которые и "многие печали". А, вообще, знакомить надо в  русских школах с основами и украинского и белорусского!

ЛАЙК!

"ты давно растерял беспечно

всё добро своё, зло своё,

время делит на бесконечность

и на ноль умножает всё."


Грустная бухгалтерия, тёзка. Зато одиночество!  Чем не награда!


Да уж...:) Есть ещё и "Уж сколько их упало в эту бездну...", "Уж тает снег, бегут ручьи..." и т.д. и т.п.

Главное, чтобы применение таких слов, как уж, ведь и т.п. не вошло в привычку. 

СпасиБо, Александр Владимирович!

С БУ,

СШ

Лично я не имею ничего против наречия "уж", когда на него не падает сильное ударение. Эдак придется забраковать множество классических строк, напр.: "Октябрь уж наступил. Уж роща отряхает..."

С БУ

А.В.

Спасибо тёзка!!!-:)))

Главное что - славное! И - обязывающее!!!-:)))

Правильно, Сергей!  Расставь все точки над i !

Спасибо за письмецо!  Госзаказ принят!!!-:)))

Дата и время: 13.05.2017, 18:10:13

Like!!!

Ужей я не люблю, и этот гад

Сам влез сюда - здесь я не виноват!

:)

СпасиБо, Вячеслав! Я ужей очень редко допускаю в строку. Но здесь ничего лучшего не нашлось. Решил разок пустить ужика...

С БУ,

СШ

Дата и время: 13.05.2017, 15:57:24

Чувствую, придётся писать продолжение, "Сказку о мушкетёрской любви". С Миледи, Контанцией, Королевой и прочими :)))

Не, Серёжа, я же имею в виду Миледи. Ты её что, специально упустил?  Зря!  Можно врезочку сделать с её портретом.

Без неё не обойтись!-:)))

Спасибо, Нина!

Бордель - "уж не посыльный..."


Бордель ужом прилежным был, как мог

служил в строке стопой, хотя без ног!

:)

Дата и время: 13.05.2017, 12:13:08

Что Вы, Вячеслав Фараонович! Какие такие юбки? :))) Это ж сказочка! :)))

Спасибо большущее на добром слове! Думаю, Вы будете единственным комментатором. Не любят у нас сказки :)))

"Помолимся об избежании

участия в их роковом свидании" --

вещей

означенных как клещи --

и фарфор...

Дата и время: 13.05.2017, 08:39:37

И беззлобно, и точно.

...

L!

Редчайшее имя - повезло мне с ним!