Этюд 23

Дата: 13-05-2017 | 05:26:42

Эти люди, пока их не стерло,
Что бормочут слова, все слабее,
Отражаясь от окон и стен,
Существуют, врастая в века –
С этой рифмой опасной у горла
И с камнем метафор на шее,
И с гиперболой острой у вен,
С вороненой строфой у виска –
И под бременем этой напасти
Они бродят по страшным местам,
По заоблачным зыбким мостам –
Да оставьте! Улягутся страсти,
Встрепенется под ветром трава
Лишь едва –
Это только слова.





Сергей Еременко, 2017

Сертификат Поэзия.ру: серия 1758 № 127316 от 13.05.2017

1 | 7 | 1020 | 22.11.2024. 07:14:46

Произведение оценили (+): ["Нина Есипенко (Флейта Бутугычаг) °"]

Произведение оценили (-): []


Здравствуйте, Сергей.

А мне отклонение от метра в этом опусе как раз-то и понравилось,

как при первом прочтении, так и при внимательном, после обсуждения.

Cum grana solis!

Для закрепления эффекта ритмической улыбки -- и для более ощутимой законченности формы (а с нею и содержания!) данного произведения -- я бы рискнула также освободить пружину заключительной строки от балласта стягивающей фразы "лишь едва".

...

Они бродят по страшным местам,

По заоблачным зыбким местам...

-------

[здесь смысловая цезура, в д о х] -- и -- кода, завершающий отповедальный терцет, с усечением строки:

--------

Да оставьте! Улягутся страсти,

Встрепенётся под ветром трава --

Это только слова...

)

С теплом и уважением

& пожеланием дальнейших успехов,

Н. Е.

Тема: Re: Re: Этюд 23 Сергей Еременко

Автор Сергей Еременко

Дата: 14-05-2017 | 22:47:35

Нина,

Спасибо за теплый отзыв.

Ваша поправка вполне оправдана, Вы действительно усиливаете финал, и это звучит. Мне, конечно, жаль соблазнительную аллитерацию, но мое сомнение не в этом.

Видите ли, у меня узел во втором терцете, то есть композиция уже очень асимметрична. Если я еще его сокращу, то мне надо внимательно подумать о соотношении частей...

Спасибо еще раз, я подумаю.

А-а... Ну да. Соотношение частей. Это уж я сама не доглядела ).

Катрены к терцетам у Вас пока искусственно привязаны через синтаксис. Тире убрать - поставить точку. Или многоточие...

З д е с ь  цезура, безусловно, уместнее.

И при  т а к о м  решении логично оставить между терцетами связующее тире.

А "Лишь едва..." - можно просто вынести в заголовок -

по идее - всколыхнёт картинку))

---------

посмотрела ещё раз. Нет. Не звучит в целом.

Видится мне, надо чётко обозначить именно ЧЕТЫРЕ.

Четыре периода. Через точки.

...

Эти люди, пока их не стерло,
Что бормочут слова, все слабее,
Отражаясь от окон и стен,
Существуют, врастая в века.
С этой рифмой опасной у горла,
И с камнем метафор на шее,
И с гиперболой острой у вен,
С вороненой строфой у виска.
И под бременем этой напасти
Они бродят по страшным местам,
По заоблачным зыбким мостам.
Да оставьте! Улягутся страсти,
Лишь едва –
(Это только слова)

Встрепенется под ветром трава.

)

Этюд Этюда...

------------------

к горлу не мешает приставить запятую.

Хм! -- когда катрены отточены -- видна/слышна рифмовка, отчётливо.

А в потоке до этого нужно докапываться. Мне сначала показалось даже,

что вольный/белый... ))

Тема: Re: Re: Re: Re: Этюд 23 Сергей Еременко

Автор Сергей Еременко

Дата: 15-05-2017 | 05:55:18

Хорошо - но Вы таким образом вообще меняете замысел, это уже другое стихотворение... Мне Ваша первая поправка больше понравилась.

Я вообще не думал, что все это заслуживает такого подробного разбора (спасибо, очень приятно) - но что-то действительно кажется не так - из-за технически сложной задачи.

Итак - фабула декларативная, нечего обсуждать. Идея состоит в том, чтобы построить и вовремя обернуть очень сильный ритм, иначе я могу свалиться в банальность со своим пафосом. Для этого - жесткая решетка: в конце каждого периода (катрена и терцета) - логическое ударение на мужской рифме, тире должно его еще усиливать синтаксически. Довесок - рабочий рефрен: эти - этой - этой. Так вот, последний терцет должен сломать ритм и тут же уравновесить всю эту накачку (ну, обрамляющий рефрен - слова). Вот задача! Ничего не помогает. Вы меня точно поймали, но у Вас получилась несколько другая идея...

Да. Нарастающий каток мне понятен. И тут всё на месте.

...

Да оставьте! улягутся страсти,
Лишь под ветром едва

Встрепенется трава...

-----------------------------------

)

Теперь опять размер, черт!

Хорошо, спасибо, я еще подумаю.

))))))))))))

...

с размером беды тут уже нет: окрасьте ветер!

на вскидку - солнечный.