К омментарии

Спасибо, тёзка!

Замечания учёл и поправил! 

Рад, что ты обратил внимание на этот текст. Он мне дорог  тем, что передаёт движение души, которое не всегда и объяснить можно...

Спасибо, Семён, за отзыв!  Мне нравится Ваш вариант.  И с заменой слова я полностью согласен. Но, как автор, я сомневаюсь в логичности последующих образов без первого катрена, который в запеве вводит образ "дворняжки-волков", на котором и держатся все последующие образы этой ниши.  Конечно, я ещё подумаю.

А усмехающихся шакалов поправил однозначно. Спасибо!


С ув.

В.Е.

Давайте! Спасибо, Сережа!


Автор Ася Сапир
Дата и время: 01.07.2017, 12:52:47

Евгений!

Вы выставляете свои стихи на сайте Поэзия.ру в его (сайта) Детской комнате, а я редактор этой Д.К. и несу ответственность за публикуемое в ней. Меня мало заботит, что говорят по поводу Ваших стихов не имеющие отношения к ДК. Заметив в Вас стремление к улучшению качества стихов, я сделала свои рекомендации - Ваше доброе желание следовать им или нет. Моё

- помочь Вам, если Вы последуете. Если же не последуете - это будет Ваш выбор. Только и всего.

Успехов!

А.М.Сапир


Кстати, объясните мне, пожалуйста, почему жираф "ходит ВДОЛЬ по Африке"?

Хорошо, но если убрать первую строфу, будет ещё лучше, КМК.

Как Вам это вариант?

Ощущение смерти, бессилья

накатило, что впору упасть,

и шакалы – волков камарилья –

надрываясь, растявкались всласть.

Это каждому, видно, знакомо, –

ком обид и удавки забот.

Оплела все заборы текома,

потому что красиво цветёт.

Треплет ветер соцветье, как локон,

лунный кокон блестит над грядой

и доносится шлягер из окон

ресторана под мерный прибой.

Море блещет за ветками сквера,

гроз июньских чуть слышится гром,

и уже возвращается вера

в справедливость всего, что кругом

И уже отлегло, отпустило,

полегчало как будто уже,

но тревожит, – а что это было?

Что так муторно ныло в душе?

Как ни бейся, никто не ответит,

хоть взлети, коль поэт, на Парнас,

но, согласно народной примете,

души знают поболее нас.

Может, в жизни не этой, бедняжки,

испытали, живя без оков,

как себя ощущают дворняжки

в стае злых и голодных волков?

Веря в это, поймёшь, что недаром

в тьме, где жизни плутает стезя,

души наши подобно радарам

видят то, что увидеть нельзя…

Тёзка, хорошо, как всегда.

пару мелких замечаний пошлю в личку

... это да... действительно...

может и неправильно говорят у нас на раёне

что всё действительное разумно?

а ещё говорят: жисть копейка, искусство вечно

Спасибо, тёзка!

лайк в кубе это посильнее, чем квадратный трёхчлен... )) 

Серёжа, спасибо!

навеки... ))

Дата и время: 01.07.2017, 08:07:19

Спасибо, Иван, что не скупишься, делишься 

назидательными сокровищами (добавляя от себя)

из мира мудрых мыслей... 

Дата и время: 01.07.2017, 08:03:55

 

Дата и время: 01.07.2017, 07:46:37

Ася Михайловна, благодарю вас за отклик и за науку. Как я могу не согласиться с Вашими замечаниями? Отнюдь не считаю себя "великим детским писателем", пишу так, как пишу. Единственное, что меня как-то примиряет с действительностью, так это то, что дети, несмотря ни на что смеются. Не думаю, что детям так уж важно точность и правильность. Часто бывает наоборот, дети реагируют именно на неправильность, на отклонение от нормы. Кроме того, именно о данных стихах слышал иное мнение Впрочем, всё это не так уж важно. Для мен важнее ваше внимание к моим опытам. Ещё раз благодарю.

Да, Вячеслав, тема неисчерпаемая, как и наш материк-Крым! Доброго во всём)

Сергей, у нас одна тема (Крым!), но какая разная. Я пишу о Южнобережье, Вы о степном, сельском Крыме. Это здорово! Крым такой многообразный, что писать и писать!-:)))


С ув.

В.Е.

Дата и время: 01.07.2017, 01:39:44

У меня был вариант с "кружится", но я думала, что ударение на первом слоге. Оказывается, не обязательно, поэтому пусть кружится. "Нет раздолья" - хорошо. Можете посмотреть еще на "вариант", там и мира нет, и строка укорочена.

А вообще быстро делалось, как всегда, чтобы показать, "о чем, собственно,  это стихо". 

Спасибо.

Отличное стихотворение! Давайте проживать июль!

Дата и время: 01.07.2017, 00:12:17

Санна, с Вашего позволения:

несколько странными кажутся роящиеся прутья и суета в усталых глазах. роиться, скорее, о хаотичном беспорядочном движении. может кружится (решетка движется по кругу) и немота (в глазах)?

посмотрите, не лучше ли: Вселенная - лишь прутьев вереница,

Пружинист ход, но в клетке - нет раздолья.

в этой строке: И мир пройдет по членам напряженным - мир воспринимается в значении согласие, или спокойствие, имхо. 

смотрите сами, конечно, Вы - автор, Вам - видней.

и обратите внимание, 

последняя строка - в оригинале - укорочена.

а в целом - очень даже хорошо, на мой взгляд, получилось.

И хорошо, что лучше. Спасибо ещё раз!

Дата и время: 30.06.2017, 22:05:22

Алёна, Вы правы. Ляп. Поменяю, спасибо.

Дата и время: 30.06.2017, 22:03:00

Насчет центра зверя :) спасибо, я подумаю.


"Как перевод оценить, к сожалению, не могу, "


Ну, этому легко помочь: если не читаете по-немецки, посмотрите подстрочник под переводом.

Размер и рифмовка у меня те же, что и в оригинале. 

Вот, подправила, теперь лучше? Еще вопрос: не возникает та же путаница во фразе "запечатлеет мир зрачков слюда"?  М.б. лучше "и внешний мир вберёт зрачков слюда" ?

Нина Владимировна, 

замечательные душевные стихи. трогательная концовка!

я бы только заменила травку на травинку. не то, чтобы возникало разночтение, но словцо несколько скомпрометированное, имхо :)

спасибо,

на мой взгляд, так лучше, - не отвлекает от второй строки, (и без того) значительно сильной здесь.

:)

Дата и время: 30.06.2017, 21:25:44

Санна, а можно, пожалуйста уточнить, почему  по её членам напряженным покоем? почему напряженный покой (оксюморон?) почему именно покой, а не безмолвие, например? или молчание? и почему не через напряженное безмолвие членов? спасибо,

Спасибо, Алёна! Да, была намеренная попытка такого вот косноязычия. Но если оно не прочитывается как намеренное, то попробую исправить. А Вам ещё раз - спасибо за добрые слова о моём ст-ние. 

И за критику тоже.:)

Дата и время: 30.06.2017, 21:07:48

Перескажи о том, сестра, мне

Влад, а можно ли пресказывать о чем-то? может, все же пересказывать что-то? или намеренное косноязычие? :)
стихи, безусловно, прекрасны, своей высокой и чувственной отрешенностью и легкостью. спасибо,

Дата и время: 30.06.2017, 20:36:44

Как перевод оценить, к сожалению, не могу, но в целом стихи понравились. Хоть я и не сторонник рифм "суета - пустота", но у Вас они звучат органично.

Единственная строка смутила, из-за её некоторой двусмысленности:


Вкруг центра зверя мягкие шаги,


вроде понятно, о чём речь, но моё первое впечатление было, что мягкие шаги происходят вокруг центра зверя, затем я удивился, и только потом понял, что это зверь ходит вокруг центра.

Ни на чём не настаиваю, но, как мне кажется, что другая, более ясная формулировка только улучшила бы впечатление от Вашей работы.

...с оговоркой "...пока народ безграмотен..."* всё это действительно так... :о)bg


PS

в СССР с безграмотностью боролись, теперь она насаждается, значит можно говорить о возвращении актуальности этого лозунга...

ЛАЙК!


А за второе - ЛАЙК в кубе!!!-:)))

Да, заметил уже. Спасибо)