Добрый вечер, бесценная Нина. В самом высоком смысле... Мы лучше - о высоком. Я вот призадумался о стиле. Альберт Писаренков набирал рифмы в зале и в минуту выдавал простодушный текст под заказанного автора. Соединение стиля, буриме и шустрописи создавало сильный комический эффект. Эффект близости с гением. А по сути - коммерция на стиле. Бывало наоборот. Великий чемпион по фигурному катанию Скотт Хамильтон... Когда он обыгрывал всех в первом олимпийском четырёхлетии - все говорили: Что за ерунда... У него вообще нет стиля... Когда обыгрывал во втором цикле: Отсутствие стиля - и есть его стиль... А он только так и мог кататься, переболев в детстве тем, а в зрелости всем. Он половину прыжков прыгать не мог. А победить его было невозможно. Вот и весь стиль. Стиль небожителя... У Гейма есть страшный текст, который я никогда трогать не буду. Потому что в нём - всё правда. Этот мальчик знал, что станется с человеком, на глазах у которого испускает Дух самый ближний. Он знал и написал И ушёл вслед... Никто так не читает, как Вы, Нина. И не надо. Изумленно контекстуально, В.Г. К-в.
Добрый вечер, Александр Викторович. Все замечания я принимаю. Замечания, подозрения и поиск... Вообще-то Редактор - поиск новизны. Но и так неплохо. Интернета у меня нет. Только в гостях. Книжонок много. Шустропись поставлена. Стиль переводчику едва ли нужен. Нужна мимикрия (хамелеон на ветке, осьминог на дне). Только романтиком я не могу. Этот текст построен на том знании, которого книга Вам не даст. Вы или знаете, или нет. Прежде всего знания греха. И падения в инцест, и опийного улёта. Книголюбы тоже больные люди... Всякая зависимость страшна. Короче ищите антологию Алексеева 81-го года... Моруа у меня есть. Неизменно и благодарно, В.К.
Спасибо! Хорошая зарисовка! "Копейка" и у нас водилась (у дедушки-пчеловода), помню её запах! А набалдашник на рычаге переключения скоростей был из прозрачной пластмассы с инкрустированным паучком. Машину давно продали, может еще бегает где-то.
Нет, я не медиум. Я-то думал, Вы имеете в виду собак. Правда, Вы сообщили, что они бывают с крыльями, но я подумал, что это сказочный образ (в отличие от летучих собак, которые относятся к рукокрылым). Я поискал это словечко в словарях Даля и Солженицына и не нашел, только и всего.
А это, оказывается, словечко Вашего сочинения.
Вы, значит, вовсю увлеклись футуризмом - это я уже про "Чизозой". Не могу говорить за Даля и Солженицына, а за себя скажу откровенно: мне не понравилось.
А с пародистом А. Ивановым я тоже не могу вступить в медиумическое общение.
Менделеев делал демографический прогноз на 2000 год, - по его расчетам в Российской империи должно было бы проживать к тому времени более 600 млн человек... Но у Вас, Александр, другая боль!.. К тому же Вы знаете отношение Даля и Солженицына с моим сивобрям... Ко всем своим талантам Вы еще и медиум!?.
Интересно, а какое мнение, Александр, у выше упомянутых гениев, к моим, ниже процитированным стихам:
Чизозой
Ноупроблемсы и океисты Косяками по миру плывут, Буги-вуги танцуя и твисты… Повсеместный окей и зергут. «Ундервуд» непечатное слово, Не подумав: «Не лучше ль пробел?» – Вместо полбы, мол, ешьте полову… Но пиит, что пропел, то пропел! – Непечатную боль выражая Не впервые, с устатку в сердцах, – Не сыскал, знать, на родине рая? Маски нет – стер гримасу с лица. …Зергуденье в Москве и в Кислицах. Ваушмякнутость на мостовой: Гоп-цаца, елки-палки и пицца...
Да, в самом деле. А что я такого сказал здесь? Я всего лишь сделал предположение по поводу непропорционально экспансивной реакции на моё скромное замечание. Любого это навело бы на мысли. А вот у Вас нет ни малейших сомнений в моем "самодовлеющем Я" и "стремлении к саморекламе". Первое вполне справедливо, а второе - увы. Что мне себя рекламировать? Меня читают неплохо, все время обсуждают, полемизируют. Значит, людей это не оставляет равнодушными.
"Всё равно каждый останется при своём мнении"
Несомненно. Вопрос в том, кому от этого хуже. Уж точно не мне. Стихи-то Ваши.
Справедливости ради могу только сказать, что предыдущий перевод я нахожу хорошим, а этот тоже оцениваю вполне положительно, хотя не вижу ничего общего с Гумилевым ни по содержанию, ни, тем более, по форме.
Андрей, а недоговоренности - сознательные или так получается? замечательный прием, многое читается между строк, и такие емкие и красивые метафоры, вот эта: пруд - время! like,
наполнение - то, что приносит доход, опустошение - то, что приносит пользу (с) хорошая лирика, Владимир. особенно третья строфа, оставляет впечатление. like
Александр Владимирович, я Вас услышала, бороться за мои переводы не надо, поберегите себя. Перечитать я просила комментарии под этим стишком. Я правда не запоминаю никакие разборки, особенно виртуальные. Удалила я переписку под Э.М. , потому что мне сделали замечание по ссылкам, Давайте уже закончим этот разговор. Всё равно каждый останется при своём мнении.
Я ничего не могу перечитать, п.ч. Вы это удалили. Я как раз говорю о языке, порою очень нелицеприятно.
Я прочел сонет, от которого, выражаясь по-Вашему, остолбенел, но не в положительном смысле. Не скажу, что Вы пишете идеально - Вы пишете по-разному, весьма неровно. Но такого у Вас я еще не встречал. Вы, вроде, сделали выводы, переписали этот текст, и я с удовольствием отметил, что он изменился к лучшему.
Обычно я делаю замечания в двух случаях: если вижу в тексте
а) известную ценность, и за него (текст) есть смысл побороться
б) нечто такое, мимо чего пройти невозможно.
Мой скромный опыт убеждает, что бороться за Ваши произведения, извините, не стоит труда, если даже Вы что-то исправляете. Результат обычно не оправдывает потраченных нервов.
Нравится энергетика. Пальчик вверх я загнул. Кмк, четвертую строку надо бы переделать на "и ничего не узнаю". Сокращается к-во слов - это первое, и как можно что-то узнать, если не помнишь. Но... так кажется мне. Вам видней. Отвечать не обязательно. Удачи!
Александр Владимирович, никто Вас не оплёвывал. И в этой дискуссии я до последнего говорила только о языковых вопросах, пока Вы не перешли на вы-высказывания в мой адрес, перечитайте, пожалуйста, и найдите тот момент, после которого я начала отзеркаливать вы-высказывания в Ваш адрес.
А я помню? Смутно вспоминается, что Вы предали меня анафеме за убийство какого-то "живого" выражения русского языка и вдвоем с А. Алексеевой оплевали с головы до ног (наполовину одна, наполовину другая, причем Алена меня оплевала цитатами, взятыми, видимо, из НКРЯ). После этого оплевания Вы вдруг переписали этот сонет практически начисто без этого живого оборота.
нет, я не успокоюсь, пока Вы не напомните мне, что за коверкание языка было в переводе Эдны Миллей, я что-то не припомню. Амфиболии помню, а вот коверкание, заинтриговали Вы меня.
Нина Николаевна, во-первых, это слово может произноситься по-разному, кому как больше нравится. Я, например, предполагаю, что оно произносится с факультативным слабым ударением: [ко̀зъабра́знъiь].
Могу сделать замечание для господ актеров.
Во-вторых, это не коверканье, а нормальное потенциальное слово (об этом я говорю в комментариях), создаваемое по продуктивной модели языка. В Интернете его можно найти.
В-третьих, нельзя же до такой степени не знать классику! Геро - это не он (блюститель порядка), это она: кузина Беатриче. Блюстители порядка - это Чертогрыз и Дубино, а также их подчиненные.
это тот, который у Вас говорит "козообразная", а слышится "газообразная? Замечательное коверкание языка у Вас получилось!!!
P.S. это не просто коверкание языка, а коверкание в квадрате. Когда читаешь глазами, то наткнувшись на это "козообразование" вначале остолбениваешь от восторга, потом пытаешься распробовать его на слух и теряешь дар речи окончательно.
К омментарии
есть воздух, который я в детстве вдохнул - и вдоволь не смог надышаться...
L.
Есть море, в котором я плыл и тонул, и на берег выброшен... к счастью... )
)) … Бывает всё на свете хорошо,
в чём дело, сразу не поймёшь...
А бывает, что и совсем не поймёшь... )
Значит, наверное, Вам это и не надо, Александр.
Но Ваше стремление всё понять достойно уважения.
Может быть вот этот короткий кусочек как-то поможет:
https://www.youtube.com/watch?v=VxUN_lEETlI
Дружески,К
Добрый вечер, бесценная Нина. В самом высоком смысле... Мы лучше - о высоком.
Я вот призадумался о стиле.
Альберт Писаренков набирал рифмы в зале и в минуту выдавал простодушный текст под заказанного автора.
Соединение стиля, буриме и шустрописи создавало сильный комический эффект. Эффект близости с гением.
А по сути - коммерция на стиле.
Бывало наоборот.
Великий чемпион по фигурному катанию Скотт Хамильтон... Когда он обыгрывал всех в первом олимпийском четырёхлетии - все говорили: Что за ерунда... У него вообще нет стиля...
Когда обыгрывал во втором цикле:
Отсутствие стиля - и есть его стиль...
А он только так и мог кататься, переболев в детстве тем, а в зрелости всем. Он половину прыжков прыгать не мог. А победить его было невозможно.
Вот и весь стиль. Стиль небожителя...
У Гейма есть страшный текст, который я никогда трогать не буду. Потому что в нём - всё правда.
Этот мальчик знал, что станется с человеком, на глазах у которого испускает Дух самый ближний.
Он знал и написал И ушёл вслед...
Никто так не читает, как Вы, Нина. И не надо.
Изумленно контекстуально, В.Г. К-в.
Спасибо.
Добрый вечер, Александр Викторович.
Все замечания я принимаю.
Замечания, подозрения и поиск...
Вообще-то Редактор - поиск новизны. Но и так неплохо.
Интернета у меня нет. Только в гостях.
Книжонок много. Шустропись поставлена.
Стиль переводчику едва ли нужен.
Нужна мимикрия (хамелеон на ветке, осьминог на дне). Только романтиком я не могу.
Этот текст построен на том знании, которого книга Вам не даст. Вы или знаете, или нет.
Прежде всего знания греха.
И падения в инцест, и опийного улёта.
Книголюбы тоже больные люди...
Всякая зависимость страшна.
Короче ищите антологию Алексеева 81-го года...
Моруа у меня есть.
Неизменно и благодарно, В.К.
Спасибо, дорогая! Но по мне, лучше, "наполненней" - первая.
Проницательному критику
Как" верно" всё Вы угадали:
в мозги Вам глыбой снеговой
из преисподней чуть поддали -
теперь Вы - парень с головой.
Смешались глупость и истома
в шизофреническом бреду:
Вам кажется, что Вы уж дома.
Зачем же черти, как в аду?
На вкус и цвет... как говорится!
А мне нравится, что Вам не понравилось!
Потому как... Но это другая история.
Спасибо!
Спасибо! Хорошая зарисовка! "Копейка" и у нас водилась (у дедушки-пчеловода), помню её запах! А набалдашник на рычаге переключения скоростей был из прозрачной пластмассы с инкрустированным паучком. Машину давно продали, может еще бегает где-то.
Не понял...
ВК
Менделеев делал демографический прогноз на 2000 год, - по его расчетам в Российской империи должно было бы проживать к тому времени более 600 млн человек...
Но у Вас, Александр, другая боль!.. К тому же Вы знаете отношение Даля и Солженицына с моим сивобрям... Ко всем своим талантам Вы еще и медиум!?.
Интересно, а какое мнение, Александр, у выше упомянутых гениев, к моим, ниже процитированным стихам:
Чизозой
Ноупроблемсы и океисты
Чизозой на Руси, чизозой!Косяками по миру плывут,
Буги-вуги танцуя и твисты…
Повсеместный окей и зергут.
«Ундервуд» непечатное слово,
Не подумав: «Не лучше ль пробел?» –
Вместо полбы, мол, ешьте полову…
Но пиит, что пропел, то пропел! –
Непечатную боль выражая
Не впервые, с устатку в сердцах, –
Не сыскал, знать, на родине рая?
Маски нет – стер гримасу с лица.
…Зергуденье в Москве и в Кислицах.
Ваушмякнутость на мостовой:
Гоп-цаца, елки-палки и пицца...
Рад, Нина!
Спасибо за удивительные детские стихи!
Спасибо! Пытаюсь всё делать осознанно, но иногда получается само по себе))
Андрей, а недоговоренности - сознательные или так получается? замечательный прием, многое читается между строк,
и такие емкие и красивые метафоры, вот эта: пруд - время! like,
наполнение - то, что приносит доход, опустошение - то, что приносит пользу (с)
хорошая лирика, Владимир.
особенно третья строфа, оставляет впечатление.
like
Александр Владимирович,
я Вас услышала, бороться за мои переводы не надо, поберегите себя. Перечитать я просила комментарии под этим стишком. Я правда не запоминаю никакие разборки, особенно виртуальные. Удалила я переписку под Э.М. , потому что мне сделали замечание по ссылкам, Давайте уже закончим этот разговор. Всё равно каждый останется при своём мнении.
Спасибо! Да, это логично, сам думал об этом. Но чисто фонетически не нравится повторение "ничего"
Нравится энергетика. Пальчик вверх я загнул.
Кмк, четвертую строку надо бы переделать на "и ничего не узнаю".
Сокращается к-во слов - это первое, и как можно что-то узнать, если не помнишь.
Но... так кажется мне. Вам видней.
Отвечать не обязательно.
Удачи!
Александр Владимирович,
никто Вас не оплёвывал. И в этой дискуссии я до последнего говорила только о языковых вопросах, пока Вы не перешли на вы-высказывания в мой адрес, перечитайте, пожалуйста, и найдите тот момент, после которого я начала отзеркаливать вы-высказывания в Ваш адрес.
А я помню? Смутно вспоминается, что Вы предали меня анафеме за убийство какого-то "живого" выражения русского языка и вдвоем с А. Алексеевой оплевали с головы до ног (наполовину одна, наполовину другая, причем Алена меня оплевала цитатами, взятыми, видимо, из НКРЯ). После этого оплевания Вы вдруг переписали этот сонет практически начисто без этого живого оборота.
- Игорь Дмитрич, бисер-то ещё есть в пороховницах... но и я "...скупее стал в желаньях..."... :о))
нет, я не успокоюсь, пока Вы не напомните мне, что за коверкание языка было в переводе Эдны Миллей, я что-то не припомню. Амфиболии помню, а вот коверкание, заинтриговали Вы меня.
это тот, который у Вас говорит "козообразная", а слышится "газообразная? Замечательное коверкание языка у Вас получилось!!!
P.S.
это не просто коверкание языка, а коверкание в квадрате. Когда читаешь глазами, то наткнувшись на это "козообразование" вначале остолбениваешь от восторга, потом пытаешься распробовать его на слух и теряешь дар речи окончательно.