К омментарии

Кому финал, кому фальстарт,

Меня не огорчил ничуть

Ваш эротический азарт

Постичь моей безделки суть 

;-)

Спасибо. Найду и посмотрю.
А.М.

Да, тёзка, жалко выбрасывать! Еле убедил себя, что со стороны виднее! А взгляд и глаз у тебя точный!  Поэтому сдаюсь! Убрал! Всё, пойду оплачу клёвую строфу в тёмном уголочке.-:(((
Да, и спасибо!-:)))

"Пародия вполне может состояться и из-за
 одной-единственной строки."
"Автору о пародии известно, принята пародия с юмором (чувства которого совсем не лишён Автор источника)."

Дата и время: 15.02.2019, 23:18:10

Спасибо. Не подумала об этом, а ведь и правда похоже. Франсуа Коппе поэт на все времена.

Дата и время: 15.02.2019, 23:16:53

Александр Викторович, большое спасибо. Рада высокой оценке.

Дата и время: 15.02.2019, 23:14:48

Спасибо, Эдуард, очень тронута. Но Александр Владимирович конечно прав, хотя "набух" не такое звучное слово... :)

Дата и время: 15.02.2019, 23:12:04

Владимир Михайлович, спасибо за такой лестный отзыв. Шероховатости правлю, не давала отлежаться переводу, чтобы получить замечания - хорошо помогает.

Сергей, Вы же довольно грамотно пишете, неужели сами не можете найти? Запомните моё правило: я никогда никого не обманываю. В отличие от некоторых субъектов.А " сочинение" Вам, наверное , школу напомнило? Нет, я так просто выразилась о Ваших писаниях.
Об ошибках: сочетание слов " одной единственной" иногда пишется без дефиса. Во вводном предложении в скобках( где-то, по- моему, в середине текста) нужна запятая перед союзным словом" которого". Вы удовлетворены? Не могли подождать: из-за Вас я пропустила ежедневную вечернюю прогулку.Да, указанные ошибки в Вашем первом комменте.

Ну, я же знаю,  Иван Михайлович,  что у Вас умище-то ого-го! Только почему за Вас подручные отвечают? Или со всякой мелкотой предпочитаете не связываться?
"Желающие попасть под моё перо в очередь выстраиваются"- это уже говорит само за себя.  Только я к рабскому сословию  никогда не принадлежала. Порода у нас такая. А я ведь Вас искренне уважала...

Геннадий, благодарю за проявленный интерес и предложение, но при всём уважении, хотел бы остаться с этим вариантом. "Утопай" появляется в конце текста. А в начале, как раз хотелось сказать попроще, спокойно (без пафоса). Мы все можем чувствовать по-разному. И в этом определённая ценность. 
С уважением,
К.

Так расчувствовалась, что даже спасибо забыла сказать! :)

Вспомнила бабка як дивкой була

Понаписала, всплакнула, сожгла

А где, я извиняюсь, тут написано, что белье предназначается для стыдливых? Мне всегда казалось, что оно как раз таки наоборот работает. И, право же,  не стоит так буквально и хрестоматийно истолковывать мои эротические фантазии!

Дата и время: 15.02.2019, 21:57:53

Леночка, какой-то калейдоскоп несчастных людей Вы изобразили, причём поразительно верно. Поневоле вспомнится: "Каждому - своё". 
И сансанычево " Что ж прелестно..." - находка:
дежурный врач говорит дежурные слова, а сам где-то далеко- далеко.
Спасибо Вам! Успехов! Рубеж Вы уже переступили. Вера.

Спасибо, Снежанна! Не стоит пересматривать жизненные планы из-за моих литературных экспериментов. Я тоже иногда грешу. Потом каюсь. Главное - не забыть, где выход на свежий воздух и вовремя смыться, если дело дойдет до раздачи медалей за наиболее эротическое выражение лица.

Дата и время: 15.02.2019, 21:15:23

- прям как с "детского голоса" (ТВ) срисовано... и составлено превосходно... мне нра...

Аркадий!
Пальцы не поднимаю, лайки не ставлю, не гонюсь за новомодными положительными отзывами. Скажу просто -  здорово!

Дата и время: 15.02.2019, 21:08:42

Отличный стих, Ирис. Можно сразу в ТОР.

Дата и время: 15.02.2019, 21:08:26

- эротично, Нель, действительно... :о))bg - только вот  "белья" Творец не предусматривал, ибо для стыда за наготу повода тогда не было...

Дата и время: 15.02.2019, 21:01:36

 


Дата и время: 15.02.2019, 20:49:26

Ирис Виртуалис
Если отвлечься от вполне исправимых шероховатостей,
этот перевод - настоящее трудно достигаемое совершенство. Это стихи, высоко поднимающие реноме
как автора - Франсуа Коппе, так и умелой и неравнодушной переводчицы.
ВК

- совершенно буквально, Сергей... :о)bg

- всё, Вер, у меня присутствует... и ссылка (заголовок объекта) и кусок текста, и ник автора... наведите курсор на "Немота" она станет активной ссылкой, и вперёд - убедитесь, что автор (Тень Ветра) не оскорбилась, а скорее наборот, хотя я только пообещал пародию... :о)bg

PS
a propos, адекватные авторы, желающие попасть под мое перо в очередь выстраиваются, но не всем выпадает такое счастье... :о)))bg
так, скажу без ложной скромности, небезызвестная Элла Крылова, креатура (безо всякой иронии) самого И. Бродского, даже коллеккционировала мои опусы с неизменным удовольствием...

Дата и время: 15.02.2019, 20:39:12

.

Интересно получилось.

Да нет, тёзка,дело даже не в скарабее, просто в последней строфе ты говоришь ''Мне не жаль ночное время тратить ради строк, где нет почти меня", а в  четвертой строфе "И пока, не мудрствуя лукаво,
над строкой тружусь, подвластный ей," Ну и главное, чистую,элегическую интонацию нарушает это "под окном вздыхает чья-то слава, что могла быть некогда моей." Я понимаю, жалко выбрасывать хорошо сколоченную строфу, но мне она все-таки кажется лишней. Увы... )) 

Дата и время: 15.02.2019, 20:12:13

Александр Владимирович, с благодарностью принимаю и обдумаю. Единственно: шитая ливрея - синоним расшитой, это корректно.

Дата и время: 15.02.2019, 20:02:35

Прекрасно.
Вот мне тоже завтра читать эротические стихи на эротической худ. выставке, с дуру согласилась, оченно просили, а теперь голову ломаю, под каким предлогом отказаться, может  и взаправду заболеть, только бы не идти...:)) (особенно бесит обещание быть в красном платье, пожалуй одену черное, если таки пойду.:)))

Автор Автор удален
Дата и время: 15.02.2019, 19:59:54

Комментарий удален