Дата: 08-04-2019 | 01:04:11
Проживая в Хэфэе к западу от моста с красными перилами, где было безлюдно,
совсем не так в Цзяннани, только ивы плакучие по обе стороны улицы напомнили родные края,
написал эти стихи, чтобы передать чувства скитальца.
В заброшенном городе слышен рожок,
плакучие ивы колышет порой ветерок.
Печалясь, по улицам еду на лошади,
в тонких одеждах продрог.
Смотрю, как едва зеленеет
листва молодая, нежна,
Прекрасную пору Цзяннань вспоминаю…
Но минули те времена.
И тихо, вокруг ни души.
А завтра к тому же
день пищи холодной, Ханьши.
Возьму, как обычно, вина,
в твой дом у моста я зайду,
Боюсь только, груши цветы опадут,
и осенний пейзаж мы увидим в саду…
И ласточки если вернутся тогда,
наверное, спросят, мол, где же весна?
Увидят лишь, как пробежит
по прудý цвета яшмы волна…
姜夔 (1155~1221)«淡黄柳»
客居合肥南城赤阑桥之西,巷陌凄凉,与江左异。
唯柳色夹道,依依可怜。因度此阕,以纾客怀。
空城晓角。吹入垂杨陌。马上单衣寒恻恻。
看尽鹅黄嫩绿,都是江南旧相识。
正岑寂。明朝又寒食。
强携酒、小桥宅,怕梨花落尽成秋色。
燕燕飞来,问春何在,唯有池塘自碧。
Алёна Алексеева, поэтический перевод, 2019
Сертификат Поэзия.ру: серия 338 № 142498 от 08.04.2019
0 | 12 | 746 | 19.04.2024. 23:01:01
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Цзян Куй На мелодию «Нежно-зеленые ивы» Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 08-04-2019 | 18:36:08
Аркадий, спасибо! думаете, ударение верней по прУду? я вот тоже засомневалась, но большинство вариантов ударяют по прудУ. если на первый слог, то можно поправить проще: по пруду лазури волна. но, думаю, может на второй.
еще сомневалась, читается ли, что свидание с девушкой? все же это Цзян Куй, у него же все романтично. :)
Тема: Re: Re: Re: Цзян Куй На мелодию «Нежно-зеленые ивы» Алёна Алексеева
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 08-04-2019 | 20:43:18
Тема: Re: Re: Re: Re: Цзян Куй На мелодию «Нежно-зеленые ивы» Алёна Алексеева
Автор Елена Рапли
Дата: 08-04-2019 | 23:30:58
Если первое свидание с девушкой, то лучше без вина, даже без дорогого, а просто со сладостями. А если уже не совсем с девушкой, то можно и вино дорогое принести, на всякий случай )))
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Цзян Куй На мелодию «Нежно-зеленые ивы» Алёна Алексеева
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 09-04-2019 | 04:37:42
О китайских
девушках тысячелетней выдержки знаю только со слов Алёны. Оснований сомневаться
в предоставленной информации у меня нет. (Проверить не могу.) В Китае тех времён
девушки делились на две основные группы: Певички и Наложницы. Мне симпатичны и
те, и другие. За более подробной информацией – к Алёне. Если ей что-нибудь
неизвестно о Китае – значит, этого и не было. А если и было, то не в Китае.)))
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Цзян Куй На мелодию «Нежно-зеленые ивы» Алёна Алексеева
Автор Елена Рапли
Дата: 09-04-2019 | 11:34:42
До меня наконец-то дошло, что он вино для себя нес, как обычно )).
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Цзян Куй На мелодию «Нежно-зеленые ивы» Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 09-04-2019 | 17:56:15
))) к певичке, конечно, точнее даже к двум, сестрам, знакомым. выпить на троих, как водится :)
вот только не знаю, была ли среди них та певичка, которая снилась Цзян Кую в Нанкине, когда он сплавлялся по Янцзы, которую он называл Персиковым (Листком) Лепестком, или та, которую в этом же году ему подарил Фань Чэнда, у кооторого он гостил на Новый Год, или та, с которой гулял у озера Сиху... китайский комментарий об этом умалчивает...
Аркадий, а что с цветом не так? вот у Холина, например, есть в стишке:
Помню
Твои глаза
Твои плечи
Бедра
Цвета озерной лилии
Ноги
Стройные
Как у породистой кобылицы...
или у Самойлова:
Вьются тучи, как знамена,
Небо ― цвета кумача...
у меня, как будто, подобное, нет?
:))
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Цзян Куй На мелодию «Нежно-зеленые ивы» Алёна Алексеева
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 09-04-2019 | 18:49:19
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Цзян Куй На мелодию «Нежно-зеленые ивы» Алёна Алексеева
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 10-04-2019 | 04:57:33
Алёна, Ваш рассказ о том, как в древнем Китае поэтам дарили певичек и наложниц, не выходит из головы. Прекрасный обычай. (Сколько прекрасных традиций утрачено…)
Сон. Я бесприютный брожу по Китаю.
Правитель Цзяннани* мне дарит певичку.
Под сладкие звуки жуань,** засыпаю…
Супруге уходит послание в ''личку'':
- Вернусь ли? Не знаю. Ужасно скучаю.
Нет, вру. Далека интернета эпоха.
Певичка посланье рисует по шёлку.
Лукавая. Я опасаюсь подвоха…
Жене иероглифы слать – мало толку –
она по-китайски кумекает плохо.
Зову черноокую ласковым жестом.
Что тянем? Ещё не открыли резину…
Приблизься, качни круто-выпуклым местом…
Вдруг голос супруги:
- Дождёшься! Как двину!
Мозгами поехал? Не смей жаться к чреслам!
*Цзяннань – историческая область в Китае.
** 阮, - музыкальный инструмент.
)))
Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Цзян Куй На мелодию «Нежно-зеленые ивы» Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 10-04-2019 | 14:26:42
)))
Тема: Re: Re: Цзян Куй На мелодию «Нежно-зеленые ивы» Алёна Алексеева
Автор Алёна Алексеева
Дата: 10-04-2019 | 14:38:19
ну так, варимся в своем сакэ (с), Геннадий (по-китайски 酒, "цзю" - вино, спиртное)) %.)...
мне оч. нравится этот иероглиф 春, сарайчик, не сарайчик, а мне он напоминает прекрасные крыши китайских пагод с изогнутыми краями и небольшими статуями драконов на коньках.
а этимология такая: нижний квадратик с чертой посередине - солнце, от тепла которого прорастут корешки трав: верхние три горизонтальные полосы - схематически принимают за почву, а косые линии - за прорастающие травы. иероглиф означает весну.
спасибо за вопрос!
Тема: Re: Цзян Куй На мелодию «Нежно-зеленые ивы» Алёна Алексеева
Автор Аркадий Шляпинтох
Дата: 08-04-2019 | 03:25:00
Алёна, может быть последнюю строку немножко доработать? Как-нибудь вроде:
''по пруду с оттенками яшмы волна…''
Но мои познания в китайском оставляют желать большего, поэтому можно не обращать внимания. ))