Трущобный двор. Фигура на углу.
Мерещится, что это Достоевский.
И желтый свет в окне без занавески
Горит, но не рассеивает мглу.
Гранитным громом грянуло с небес!
В трущобный двор ворвался ветер резкий,
И видел я, как вздрогнул Достоевский,
Как тяжело ссутулился, исчез...
Не может быть, чтоб это был не он!
Как без него представить эти тени,
И желтый свет, и грязные ступени,
И гром, и стены с четырех сторон!
Я продолжаю верить в этот бред.
Когда в свое притонное жилище
По коридору в страшной темнотище,
Отдав поклон, ведет меня поэт...
Куда меня, беднягу, занесло?
Таких картин вы сроду не видали.
Такие сны над вами не витали,
И да минует вас такое зло!
...Поэт, как волк, напьется натощак.
И неподвижно, словно на портрете,
Все тяжелей сидит на табурете,
И все молчит, не двигаясь никак.
А перед ним, кому-то подражая
И суетясь, как все по городам,
Сидит и курит женщина чужая...
- Ах, почему вы курите, мадам?
Он говорит, что все уходит прочь
И всякий путь оплакивает ветер,
Что странный бред, похожий на медведя,
Его опять преследовал всю ночь,
Он говорит, что мы одних кровей,
И на меня указывает пальцем,
А мне неловко выглядеть страдальцем
И я смеюсь, чтоб выглядеть живей.
И думал я: "Какой же ты поэт,
Когда среди бессмысленного пира
Звучит все реже гаснущая лира,
И странный шум ей слышится в ответ?.."
Но все они опутаны всерьез
Какой-то общей нервною системой:
Случайный крик, раздавшись над богемой,
Доводит всех до крика и до слез!
И все торчит.
В дверях торчит сосед,
Торчат за ним разбуженные тетки,
Торчат слова,
Торчит бутылка водки,
Торчит в окне бессмысленный рассвет!
Опять стекло оконное в дожде,
Опять туманом тянет и ознобом...
Когда толпа потянется за гробом,
Ведь кто-то скажет:
"Он сгорел ... в труде."
НИКОЛАЙ РУБЦОВ
P.S.
Эти стихи навеяны Н. Рубцову дружбой с Г. Горбовским, когда они встречались у Глеба в квартире и были молоды, здоровы и полны радужных надежд...
Сергей, спасибо! Но хочу поделиться с Вами своими сомнениями. В первоначальном варианте в финале был достаточно прозрачный намёк: Когда легли в супружеское ложе, стянула брюки, расстегнув ремни Сейчас, когда переведено почти дословно, меня не оставляет ощущение, что то, что в английском стишке звучит естественно, по-русски - пошло. Может, вернуть первый вариант? С уважением, Н.П.
Большое Вам спасибо, что поделились! Светлая память замечательному поэту и его пронзительно звучащей тишине!
p.s. Тут со мной Владислав Пеньков недавно поделился информацией о ещё одном замечательном поэте и художнике, тоже недавно ушедшем - Валерии Исаянце. Вот ссылка: https://45parallel.net/valeriy_isayants/
Пётр, думаю, что этот стишок у Шела проходящий. И не заслуживает большого внимания. Просто даёт повод задуматься и улыбнуться. Вряд ли буду ещё что-нибудь менять.
понимаю, вряд ли можно сравнивать этих авторов. Но Шел есть Шел, и это одна из сторон его творества. Попытка через гротеск вызвать неприятие крайностей.
А вечером она страпон свой пристегнёт, И, мужа оседлав, скомандует: "Вперёд!" А он промямлит про критические дни, про головную боль и про желудок, И захрапит - шовинистический ублюдок.
Вера, какое же чудо Вы опять сотворили! И вероника и примавера органично переплетаются с Вашим именем, и автор уже неотделимо растворяется в оживших красках и звуках детства. Всё узнаваемо до мельчайших накрапов на венериных башмачках. Ещё были цветы марьин корень, мы их называли марикарешки. Из их чёрных глянцевых семян, нанизанных на нитку, получались красивые бусы и браслеты. Не перестаю удивляться Вашему умению хранить в памяти красоту и делиться ей с другими. Это впечатлительность! Без неё не бывает поэта. Стихи живые, ароматные, наполненные красками и звуками. Спасибо!
Елена, спасибо! У Шела получился колоритный образ феминистки, так сказать, на перспективу. Вот свежий пример из жизни: накануне 8 марта несколько молодых людей попытались войти в фем-кафе в Санкт-Петербурге, чтобы поздравить дам цветами. Но феминистки распылили перцовый баллончик в незванных гостей, и мужчинам пришлось уйти. Так что Шел не очень-то и приукрасил. А вольность, конечно, больше относится к форме.
Алёна, Шел - хулиган, он был не только детским поэтом, но и работал карикатуристом в журнале Playboy. Экстремальный феминизм понемногу осваивает и наши просторы, иногда принимая уродливые формы. Но у Шела, как всегда, смешно. Спасибо!
К омментарии
Ну порошковость тут просилась) Спасибо, Слав, по-моему, блестящая пародия))
Серёж, прости, чуток подправил:
ломается природы внятность
когда не пишутся стихи
и нарушается приятность
строки
не пишется и проза тоже
когда не пишутся стихи
твердишь одно с унылой рожей
хихи
душа не ведает покоя
но сдохнуть можно от тоски
стишки не пишутся одни по
рошки
Комментарий удален
предлог исправила, насчёт пунктуации не вполне уверена.
Комментарий удален
Комментарий удален
ПОЭТ
Трущобный двор. Фигура на углу.
Мерещится, что это Достоевский.
И желтый свет в окне без занавески
Горит, но не рассеивает мглу.
Гранитным громом грянуло с небес!
В трущобный двор ворвался ветер резкий,
И видел я, как вздрогнул Достоевский,
Как тяжело ссутулился, исчез...
Не может быть, чтоб это был не он!
Как без него представить эти тени,
И желтый свет, и грязные ступени,
И гром, и стены с четырех сторон!
Я продолжаю верить в этот бред.
Когда в свое притонное жилище
По коридору в страшной темнотище,
Отдав поклон, ведет меня поэт...
Куда меня, беднягу, занесло?
Таких картин вы сроду не видали.
Такие сны над вами не витали,
И да минует вас такое зло!
...Поэт, как волк, напьется натощак.
И неподвижно, словно на портрете,
Все тяжелей сидит на табурете,
И все молчит, не двигаясь никак.
А перед ним, кому-то подражая
И суетясь, как все по городам,
Сидит и курит женщина чужая...
- Ах, почему вы курите, мадам?
Он говорит, что все уходит прочь
И всякий путь оплакивает ветер,
Что странный бред, похожий на медведя,
Его опять преследовал всю ночь,
Он говорит, что мы одних кровей,
И на меня указывает пальцем,
А мне неловко выглядеть страдальцем
И я смеюсь, чтоб выглядеть живей.
И думал я: "Какой же ты поэт,
Когда среди бессмысленного пира
Звучит все реже гаснущая лира,
И странный шум ей слышится в ответ?.."
Но все они опутаны всерьез
Какой-то общей нервною системой:
Случайный крик, раздавшись над богемой,
Доводит всех до крика и до слез!
И все торчит.
В дверях торчит сосед,
Торчат за ним разбуженные тетки,
Торчат слова,
Торчит бутылка водки,
Торчит в окне бессмысленный рассвет!
Опять стекло оконное в дожде,
Опять туманом тянет и ознобом...
Когда толпа потянется за гробом,
Ведь кто-то скажет:
"Он сгорел ... в труде."
ГЕННАДИЙ, ЭТО ВЫ С КЕМ СЕЙЧАС РАЗГОВАРИВАЛИ???:)))
То-то финны в Питере отвязываются по полной!
Сергей, спасибо!
Но хочу поделиться с Вами своими сомнениями. В первоначальном варианте в финале был достаточно прозрачный намёк:
Когда легли в супружеское ложе, стянула брюки, расстегнув ремни
Сейчас, когда переведено почти дословно, меня не оставляет ощущение, что то, что в английском стишке звучит естественно, по-русски - пошло. Может, вернуть первый вариант?
С уважением,
Н.П.
Отлично, Нина! Вполне в стиле Шела.
СБУ,
СШ
Большое Вам спасибо, что поделились!
Светлая память замечательному поэту и
его пронзительно звучащей тишине!
p.s.
Тут со мной Владислав Пеньков недавно поделился информацией о ещё одном замечательном поэте и художнике, тоже недавно ушедшем - Валерии Исаянце. Вот ссылка:
https://45parallel.net/valeriy_isayants/
Пётр, думаю, что этот стишок у Шела проходящий. И не заслуживает большого внимания. Просто даёт повод задуматься и улыбнуться. Вряд ли буду ещё что-нибудь менять.
понимаю, вряд ли можно сравнивать этих авторов. Но Шел есть Шел, и это одна из сторон его творества. Попытка через гротеск вызвать неприятие крайностей.
исправила, спасибо.
Идеальная рифма: наружу-наружу!:)
И прочитайте вслух: Он думал, эту огромную лужу, сделав ''бултых''...
Похоже, Аркадий, надо переписать...
Удачи!
С БУ,
СШ
Комментарий удален
Последний дед покинул Порно -
Любви все возрасты покорны!
:)
С БУ,
СШ
Нина, предлагаю вариант последней строфы:)
А вечером она страпон свой пристегнёт,
И, мужа оседлав, скомандует: "Вперёд!"
А он промямлит про критические дни, про головную боль и про желудок,
И захрапит - шовинистический ублюдок.
Комментарий удален
исправила:
И, наконец, ему давно неймётся потацевать. Его замучил быт.
Спасибо!
СпасиБо!
С БУ.
СШ
я имею в виду не очень корр. конструкцию
дождётся свой выход
Вера,
какое же чудо Вы опять сотворили! И вероника и примавера органично переплетаются с Вашим именем, и автор уже неотделимо растворяется в оживших красках и звуках детства. Всё узнаваемо до мельчайших накрапов на венериных башмачках. Ещё были цветы марьин корень, мы их называли марикарешки. Из их чёрных глянцевых семян, нанизанных на нитку, получались красивые бусы и браслеты.
Не перестаю удивляться Вашему умению хранить в памяти красоту и делиться ей с другими. Это впечатлительность! Без неё не бывает поэта. Стихи живые, ароматные, наполненные красками и звуками. Спасибо!
убедили, из песни слова не выкинешь ;)
Просто без шеловского финала стишок превращается из гротеска в невинную шутку
Бр, привет!
Шел настоятельно рекомендут: её вы обходите стороной!
Выход в свет - мне кажется, лучше передаёт желание пойти на светскую тусовку.
Елена, спасибо!
У Шела получился колоритный образ феминистки, так сказать, на перспективу. Вот свежий пример из жизни: накануне 8 марта несколько молодых людей попытались войти в фем-кафе в Санкт-Петербурге, чтобы поздравить дам цветами. Но феминистки распылили перцовый баллончик в незванных гостей, и мужчинам пришлось уйти. Так что Шел не очень-то и приукрасил. А вольность, конечно, больше относится к форме.
Алёна, Шел - хулиган, он был не только детским поэтом, но и работал карикатуристом в журнале Playboy. Экстремальный феминизм понемногу осваивает и наши просторы, иногда принимая уродливые формы. Но у Шела, как всегда, смешно.
Спасибо!