Аркадий, я рада, что это знакомство состоялось. ))
Я была бы очень рада получить от тебя полезную критику, чтобы совершенствовать свои переводы, тогда и другие, не читающие по-английски могли бы познакомиться с творчеством Е.Ф. Спасибо ))
Так Нэсси и в озере нет))) Какая вражда, вы о чем говорите вообще? Не надо всех сравнивать с собой. Я не враждую в принципе. Наоборот, часто страдаю из-за своей отходчивости и натыкаюсь на злость и агрессию злопамятных людей. Но тебе ведь все эти слова по барабану, тебе ведь все равно с кем сраться, лишь бы сраться, старая козлина, так что получай в свою копилку еще одного. И напоследок... Если для вас оскорблять человека за безобидную пародию - пустяк, то мне на эту тему больше сказать нечего. Vale.
Ну вот, опять оскорбляете))) Сперва зачем-то заявили в ответном стишке, что я лопух и хвостиком за кем-то там хожу, теперь имя. Тут есть что ответить. Во-первых, у меня всегда и на все есть собственное мнение. И, по-моему, это ясно. Иногда я пишу подражания, но только на очень хорошие стихи. А что касается пародии, то уж скорей можно было привести в качестве примера того же Александра Иванова, замечательного, на мой взгляд, пародиста. Вот у него есть чему поучиться. Теперь по поводу имени, точнее псевдонима. Очень странная ассоциация. "Как в лужу пернул..." Ну это пошлость какая-то. Вы тут даже не меня оскорбили, а скорее себя. Как такое вообще может в голову придти нормальному, мыслящему и образованному человеку. Для одноклеточных пошлых идиотов и гопников я не пишу ничего, даже имя. А мой читатель прекрасно знает, что Серлас - это старое ирландское имя, которое в переводе означает просто "человек". Странная реакция. Все равно что английское сокращенное имя Ричард - Дик - воспринимать как хер. Меняю имена? Ну, это нормально, у Чехова, например, была куча псевдонимов. Предвижу ответ, что мне до Чехова как до... не знаю, не приходят пошлости в голову, сами справитесь. Кстати, на мой взгляд, псевдонимы честнее, чем, скажем, армянскую фамилию переделать в как бы русскую))) К тому же вы прекрасно знаете, что Серлас Берг - это персонаж моего романа, с говорящим именем, и в каком-то смысле альтер-эго автора. А уж почему я его время от времени использую, это уже мое дело. И, кстати, раньше вы ни слова мне не говорили про такую ассоциацию. Из чего могу сделать только один вывод - вот как раз вы, похоже, не были искренним, когда писали отзывы на "Книгу живых". Теперь по поводу моего отзыва. Я от своих слов не отказываюсь. Что мне понравилось в стишке, о том я и написал) А бездарным я назвал ваш стихотворный отзыв на пародию. Ну да, немножко криво сформулировал сгоряча. Сейчас уточню. Это скорее ваш рифмованный отзыв - бездарное отражение моего прекрасного пародийного стишка))) Хороших пародий вы в принципе не можете понять, все ваши попытки писать подобные вещи неизбежно пестрят пошлятиной и юмором из трусов. Ну, и постоянными оскорблениями. Я же использовал в пародии преимущественно лексикон и образность объекта пародии, то есть, вашего стихотворения. И ничем не оскорбил ни сам стих, ни вас, его автора. На мой взгляд пародия только такой и может быть. Для изысканных оскорблений (которые у вас не получаются) существует другой жанр - эпиграмма. Да, вот они часто бывают злыми, мы это знаем. И что бы там ни говорили о "злой пародии", лично я ее не приемлю и крайне редко практикую. А насчет дружбы... Дружить с тем, кого не уважаешь, не стоит. А вы, извините, давно мое уважение пошатнули, а теперь и вовсе утратили. Постоянно пытались меня втянуть в какие-то свои склоки, и даже когда я открытым текстом говорил, что не собираюсь в этом участвовать, вы продолжали настаивать, подначивать и провоцировать. Ну а что это, как не эгоизм и полное неуважение к товарищу? Хреновенькая почва для дружбы. Не находите? А стишок "им" подбросьте обязательно. Только поймать потом не забудьте. Вот, собственно, и все, что я имею сказать по этому поводу. Желаю здравствовать.
Издержки жанра, Серёжа! Не лез бы ты в это гнилое болото!-:)))
Пародия нравится тому, кто её пишет, и очень не нравится тому, на кого она написана.
P.S.
"Классный стих, Вячеслав Фараонович! Лайк-лайк-лайк!))) Бодрый, лихой,
молодой! Очень понравилось сравнение бурного моря с бузящим алкашом,
неожиданно)))" - Так ты ещё, серлас, и наглый лгун, и прожжённый льстец!!! Иметь таких друзей - и врагов не надо!!!
Да и какой ты друг, если ты друзей меняешь так же легко, как имена свои. серлас! Хм! Как в лужу пернул!-:)))
Насчёт потери друга: дешёвая у тебя дружба, Серёжа, если из-за пустяка она с ходу становится непримиримой враждой. Был у меня в жизни один КФН, так он на меня в суд подал из-за вшивой пародии на его опус. Проиграл!-:)))
Спасибо,
Валентин. Очень хороший и точный перевод.
Лагерь потихонечку наполняется обитателями. Не хотят, но едут… )) А куда
денешься от родительской заботы? Я любил ездить в лагерь. Сына отправили первый
и последний раз, когда ему было шесть. Через три дня поздно вечером позвонила
его воспитательница:
- Не
волнуйтесь, всё в порядке с вашим мальчиком. Замечательный мальчик. Вот только…
не спит ночами. Не плачет. Просто не спит. И я с ним не сплю. Он мне
рассказывает истории из фильмов. Очень интересные истории. У вас, похоже,
видеомагнитофон… У вас такой хороший мальчик, но мне так хочется спать…
Той же ночью и
забрали парня. А лагерь был замечательный…
Аркадий! Сейчас я занялся между делом переводами стихов Яна Бжехвы и Ежи Фисовского. И свободного времени практически нет. Но как можно не оправдать Ваших надежд :-)
Моя пародия не пшик и не пух, а вполне отражает ваш бездарный опус. И никакого не имеет отношения к вашей последующей графомании. С какого боку тут вдруг появился ОБГ? Это, видимо, ваши эротические фантазии. Желаю дальнейших графоманских успехов и поздравляю с потерей друга.
Спасибо, Лена! Классный вариант. А я с охотой ездил в пионерский лагерь. Двор летом пустел и было скучно. А в лагере друзья. Приключения. Искали и находили оружие в лесах. Оружия в земле было много. Одно плохо было - воспитатели очень зорко следили. Только что-то найдёшь - отберут. Я бы и сейчас на пару смен поехал. Да не отправляют. Путёвку не достать...
Ну вообще-то микробы ОБГ ничему не страшны (да и нет таких микробов)))) Но я вот сегодня зашел и вдруг увидел, что вы, Вячеслав Фараонович, похоже, - священная корова нашего королевства. А потому я удаляю из ленты полную версию пародии и вывешиваю здесь. Увеселяйтесь на здоровьичько! )))
К омментарии
Аркадий, я рада, что это знакомство состоялось. ))
Михаил! Как хорошо! Какое наслаждение читать! Словно побывала с Вами в этой машине - пироге! Спасибо за такое удовольствие!
Так Нэсси и в озере нет)))
Какая вражда, вы о чем говорите вообще? Не надо всех сравнивать с собой. Я не враждую в принципе. Наоборот, часто страдаю из-за своей отходчивости и натыкаюсь на злость и агрессию злопамятных людей. Но тебе ведь все эти слова по барабану, тебе ведь все равно с кем сраться, лишь бы сраться, старая козлина, так что получай в свою копилку еще одного. И напоследок... Если для вас оскорблять человека за безобидную пародию - пустяк, то мне на эту тему больше сказать нечего. Vale.
Ну вот, опять оскорбляете))) Сперва зачем-то заявили в ответном стишке, что я лопух и хвостиком за кем-то там хожу, теперь имя. Тут есть что ответить. Во-первых, у меня всегда и на все есть собственное мнение. И, по-моему, это ясно. Иногда я пишу подражания, но только на очень хорошие стихи. А что касается пародии, то уж скорей можно было привести в качестве примера того же Александра Иванова, замечательного, на мой взгляд, пародиста. Вот у него есть чему поучиться.
Теперь по поводу имени, точнее псевдонима. Очень странная ассоциация. "Как в лужу пернул..." Ну это пошлость какая-то. Вы тут даже не меня оскорбили, а скорее себя. Как такое вообще может в голову придти нормальному, мыслящему и образованному человеку. Для одноклеточных пошлых идиотов и гопников я не пишу ничего, даже имя. А мой читатель прекрасно знает, что Серлас - это старое ирландское имя, которое в переводе означает просто "человек". Странная реакция. Все равно что английское сокращенное имя Ричард - Дик - воспринимать как хер. Меняю имена? Ну, это нормально, у Чехова, например, была куча псевдонимов. Предвижу ответ, что мне до Чехова как до... не знаю, не приходят пошлости в голову, сами справитесь. Кстати, на мой взгляд, псевдонимы честнее, чем, скажем, армянскую фамилию переделать в как бы русскую))) К тому же вы прекрасно знаете, что Серлас Берг - это персонаж моего романа, с говорящим именем, и в каком-то смысле альтер-эго автора. А уж почему я его время от времени использую, это уже мое дело. И, кстати, раньше вы ни слова мне не говорили про такую ассоциацию. Из чего могу сделать только один вывод - вот как раз вы, похоже, не были искренним, когда писали отзывы на "Книгу живых".
Теперь по поводу моего отзыва. Я от своих слов не отказываюсь. Что мне понравилось в стишке, о том я и написал) А бездарным я назвал ваш стихотворный отзыв на пародию. Ну да, немножко криво сформулировал сгоряча. Сейчас уточню. Это скорее ваш рифмованный отзыв - бездарное отражение моего прекрасного пародийного стишка)))
Хороших пародий вы в принципе не можете понять, все ваши попытки писать подобные вещи неизбежно пестрят пошлятиной и юмором из трусов. Ну, и постоянными оскорблениями.
Я же использовал в пародии преимущественно лексикон и образность объекта пародии, то есть, вашего стихотворения. И ничем не оскорбил ни сам стих, ни вас, его автора. На мой взгляд пародия только такой и может быть. Для изысканных оскорблений (которые у вас не получаются) существует другой жанр - эпиграмма. Да, вот они часто бывают злыми, мы это знаем. И что бы там ни говорили о "злой пародии", лично я ее не приемлю и крайне редко практикую.
А насчет дружбы... Дружить с тем, кого не уважаешь, не стоит. А вы, извините, давно мое уважение пошатнули, а теперь и вовсе утратили. Постоянно пытались меня втянуть в какие-то свои склоки, и даже когда я открытым текстом говорил, что не собираюсь в этом участвовать, вы продолжали настаивать, подначивать и провоцировать. Ну а что это, как не эгоизм и полное неуважение к товарищу? Хреновенькая почва для дружбы. Не находите?
А стишок "им" подбросьте обязательно. Только поймать потом не забудьте.
Вот, собственно, и все, что я имею сказать по этому поводу. Желаю здравствовать.
- конкретными только пацаны бывают... а корректор твой - поц… :о)bg
Нынешним тамарам и телека довольно. Нечего зря крылами шуршать. Спасибо, Иван Михайлович.
Тамара о ней вряд ли вспомнит. А Вам, дорогой Семён - душевная моя признательность. И доброго лета!
Понравилось. Очень цепляющие стихи. Спасибо, Лена, что знакомишь с прекрасным автором.
Спасибо, Валентин. Очень хороший и точный перевод. Лагерь потихонечку наполняется обитателями. Не хотят, но едут… )) А куда денешься от родительской заботы? Я любил ездить в лагерь. Сына отправили первый и последний раз, когда ему было шесть. Через три дня поздно вечером позвонила его воспитательница:
- Не волнуйтесь, всё в порядке с вашим мальчиком. Замечательный мальчик. Вот только… не спит ночами. Не плачет. Просто не спит. И я с ним не сплю. Он мне рассказывает истории из фильмов. Очень интересные истории. У вас, похоже, видеомагнитофон… У вас такой хороший мальчик, но мне так хочется спать…
Той же ночью и забрали парня. А лагерь был замечательный…
С уважением,
Аркадий.
да.. хорошо, что это лишь сон ...
- потом решила, лёжа на боку,
ей надобно поменьше на ночь впредь
лить в чашку с крепким кофе коньяку,
чтоб спать и сновидения смотреть...
- опасный мальчонка...
Спасибо за прочтение, Константин! Да, ее стихи и меня зацепили. Не оторваться!
Елена
Елена, заглянул к Вами, и опять сюжет! у Э. Ф. Интригует и затягивает, однако.
Вот хочу поделиться нашептавшимся вариантом:
Сон о сыне и его отце
Однажды ночью в многоместном гараже
В районе «Чизус Грин» – стемнело всё уже.
Свет не горел, бетон был выбит тут и там,
И ни души. Лишь эхо вторило шагам, –
Там был мой сын, ему двенадцать было лет,
он представлял в руке солдатский пистолет;
Шаги всё ближе. Тут он выстрелил на звук.
Ещё, ещё… не опускал своих он рук.
Вдруг он увидел, что идущий – это ты, –
Смертельно раненый, к нему из темноты
Движеньем рук хотел обнять его с теплом.
И рухнул навзничь с улыбающимся ртом.С уважением,
К.
Аркадий! Сейчас я занялся между делом переводами стихов Яна Бжехвы и Ежи Фисовского. И свободного времени практически нет.
Но как можно не оправдать Ваших надежд :-)
Я в Лагерь Чудесный поеду
На Озере Райском
Оно за Горою Блаженной
Во Впадине Майской.
Они говорят, что там благословенно.
Они говорят: это дело престижа.
Их лозунг: "Будь честным, а так же полезным."
А я потихоньку их всех ненавижу.
С уважением
Валентин
Повезло Тамаре, повезло читателям услышать эту историю.
.
отымел русалку? не одну? это что за болезненный бред?
Моя пародия не пшик и не пух, а вполне отражает ваш бездарный опус. И никакого не имеет отношения к вашей последующей графомании. С какого боку тут вдруг появился ОБГ? Это, видимо, ваши эротические фантазии. Желаю дальнейших графоманских успехов и поздравляю с потерей друга.
то Годзилла взлетит над водой!
То я сам – кэээк нырну в глубину…
Я подводный стрелок – вот те крест!"
Я русалку уже не одну
отымел здесь под магией мест.
В пьяных водах однажды тонул,
с нимфой царской связавшись самой,
только встречного сейнера гул
отрезвил и - рванул я домой...
Прихожу... И - скорее за комп,
пирожок дожевав с требухой.
Пародистов я спесь и апломб
обожаю, как стольник с ухой.
От "Столичной" теплеет душа,
кот, мурлыча, прижался к ноге.
Жаль, что нет у меня ППШ,
сбил бы гонор я враз с ОБГ.
ОБГ не опасен. Он - лох.
А порою, так просто смешон.
Стиль пародий и склочен, и плох,
да плодит подражателей он!
Вот уже и милашка наш, Берг,
стал пародии крапать. Лопух!
Пародийный создал фейерверк,
пшикнул, пахнул, да быстро потух.
Посмеялся я. Выпил опять.
Глянул, есть ещё "на посошок!".
А пойду-ка, подумалось, спать.
Иль подбросить им новый стишок?..
-:)))
Спасибо, Лена! Классный вариант. А я с охотой ездил в пионерский лагерь. Двор летом пустел и было скучно. А в лагере друзья. Приключения. Искали и находили оружие в лесах. Оружия в земле было много. Одно плохо было - воспитатели очень зорко следили. Только что-то найдёшь - отберут. Я бы и сейчас на пару смен поехал. Да не отправляют. Путёвку не достать...
Спасибо, Валентин! Отличный вариант. Но мой малыш помягче будет. Он просится к бабуле... ))) Надеюсь скоро увидеть Вашу версию.
Привет, брат Мишка!
Доволен.
Да.
Ну вообще-то микробы ОБГ ничему не страшны (да и нет таких микробов)))) Но я вот сегодня зашел и вдруг увидел, что вы, Вячеслав Фараонович, похоже, - священная корова нашего королевства. А потому я удаляю из ленты полную версию пародии и вывешиваю здесь. Увеселяйтесь на здоровьичько! )))
Инфернальная дышит вода
Офигенно! Хотя, корабли
а птички не жалуются...
Аркадий, я вспомнила себя в пионерском лагере. Хотя там не было про бога, ангелов и рай, но тоже все время хотелось домой.
Я еду в лагерь Распрекрасный
На озере с названием Рай
Напротив гор Благословенных
В долине Только отдыхай.
Там солнце, зелень и прохлада-
мне говорят: он - божий труд.
Их слоган : Честность и забота.
Я точно ненадолго тут.
Больше не ем итальянские клецки ))