Дата: 13-06-2019 | 06:37:57
Роберт Геррик
(Н-883) Цветочный ливень
В цветочном ливне Купидон
Сошёл с небес; я, восхищён,
Тонул в потоке бело-красном,
Внимая запахам прекрасным:
Приятны были там – нет слов –
И вид, и аромат цветов.
Я позабыл про всякий страх,
Кружась беспечно в лепестках, -
И Купидон, пчелою став,
Меня среди своих забав
Ужалил... Всюду, к сожаленью,
Змею скрывают наслажденья.
Таится жало в поцелуе,
А кто и шип вонзит, милуя.
Robert Herrick
883. THE SHOWER OF BLOSSOMS
Love in a shower of blossoms came
Down, and half drown'd me with the same:
The blooms that fell were white and red;
But with such sweets commingl;d,
As whether--this I cannot tell--
My sight was pleas'd more, or my smell:
But true it was, as I roll'd there,
Without a thought of hurt or fear,
Love turn'd himself into a bee,
And with his javelin wounded me:
From which mishap this use I make,
Where most sweets are, there lies a snake:
Kisses and favours are sweet things;
But those have thorns and these have stings.
Роберт
Геррик
(H-884) На Спенка
Здоровый духом Спенк в молитвах краток:
Здоровье есть, но веры недостаток.
Robert Herrick
884. Upon Spenke
Spenke has a strong breath, yet short Prayers saith:
Not out of want of breath, but want of faith.
Сергей Шестаков, поэтический перевод, 2019
Сертификат Поэзия.ру: серия 65 № 143819 от 13.06.2019
3 | 9 | 704 | 20.01.2025. 21:26:02
Произведение оценили (+): ["Нина Пьянкова", "Владимир Корман", "Александр Владимирович Флоря"]
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-883) Цветочный ливень Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 13-06-2019 | 19:11:17
СпасиБо, Александр Владимирович! Поставлю, немедленно!
С бу,
СШ
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-883) Цветочный ливень Сергей Шестаков
Автор Владимир Корман
Дата: 14-06-2019 | 00:03:50
Сергею Шестакову
Блеск !
ВК
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-883) Цветочный ливень Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 14-06-2019 | 06:25:44
СпасиБо, Владимир Михайлович!
Смущён...
С бу,
СШ
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-883) Цветочный ливень Сергей Шестаков
Автор Нина Пьянкова
Дата: 14-06-2019 | 11:47:16
Сергей,
примите мои искренние поздравления с прошедшим днём рождения и наилучшие пожелания!
Замечательный перевод, где Геррик, хоть и прекрасный лирик, но остаётся верен себе, завершая стихотворение назиданием. У Вас получилось передать настроение!
С уважением,
Н.П.
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-883) Цветочный ливень Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 14-06-2019 | 18:06:56
СпасиБо, Нина! ДР ещё не прошёл. Завтра – продолжение "банкета" в кругу семьи...🤓
И вам – самые наилучшие пожелания! Любви, Радости и Творчества!
С бу,
СШ
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-883) Цветочный ливень Сергей Шестаков
Автор Александр Лукьянов
Дата: 18-06-2019 | 16:45:03
Прежняя лёгкость возвращается. Читается на одном дыхании - подлинный Геррик. Ещё с Днём варенья:)
Тема: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-883) Цветочный ливень Сергей Шестаков
Автор Сергей Шестаков
Дата: 18-06-2019 | 20:49:22
СпасиБо, Александр!
Я только-только вернулся домой с работы. Кушать и спать, хотя это вредно... Но ничего не поделаешь...
С бу,
СШ
Тема: Re: Re: Re: Роберт Геррик. (Н-883) Цветочный ливень Сергей Шестаков
Автор Александр Лукьянов
Дата: 18-06-2019 | 21:53:23
Я тоже съел кусочек торта. И скоро лягу спать тоже:)
Тема: Re: Роберт Геррик. (Н-883) Цветочный ливень Сергей Шестаков
Автор Александр Владимирович Флоря
Дата: 13-06-2019 | 08:30:44