Ещё раз здравствуйте, Валентин! Ваше стихотворение заметил благодаря первому комментарию, после которого искать "первоисточник" не составило труда. Тем более - автор первого комментария ссылался на него, "первоисточник", несколько раз прежде. (Тогда же, прочитав комментарий, и палец поднял.) Думал отпишусь утром. У меня была ещё ночь. Но утром было уже достаточно отозвавшихся. И всё вроде было уже сказано. Оказывается нет...
Грамотность исключительно важна. И если с этим кто-то спорит, то это его проблемы. Но можно собрать предельно грамотный текст, который не тронет читателя. Ваше коротенькое стихотворение читателей тонуло. Сколько разных авторов отозвалось! Спасибо!
P.S.
Сергею Ткаченко (Amisu):
Сергей, зачем Вы пересказываете своими словами почти полностью последнее опубликованное мною стихотворение? ))))
Пастернак говорит иное. Вы о разном, о разных категориях вообще. Юрий Садовский прав: надо оставить Пастернака в покое, не вправе мы его судить, неизвестно, как кто повел бы себя в те годы... "Как мелки с жизнью наши споры..." - люблю это ст-е Рильке в переводе Б.Л.
Про клыки я так поняла, что мнения разделились - от отрицания к приятию. Так же и с десницей - мне открылось новое знание о словарных значениях ее как просто руки. Наверное, еще кому-нибудь эта тема была полезной. По поводу кризиса в рубрике: за время моего нахождения на сайте заметила, что он усиливается на волне периодически повышающейся активности по отделению козлищ от агнцев. Рубрику в результате покинуло немалое число талантливых переводчиков - свобода творчества не перестает привлекать художников, никому не импонирует работа под вечным снайперским прицелом. Все, как минимум, неоднозначно. Однако, вряд ли кто-то припомнит раздражительный или уничижительный тон в обращениях Никиты Винокурова к любому из населяющих рубрику авторов, и я хотела бы такую традицию продолжать.
Надеюсь на понимание и желаю Вам, Александр Владимирович, здоровья и еще раз здоровья.
А какие цитаты годны на Ваш вкус? Про петуха и кукушку? А вот тема о том, как писать и какие права у художника - это было бы интересно обсудить, но именно - обсудить, то есть выслушать мнение собеседника, не навязывая ему своего во что бы то ни стало. По-моему, обозначения своей позиции достаточно. Но если Ваша цель - зачистка рядов - тогда иное дело.
А про клыки я помню - Вы критиковали стихотворение А.Закуренко, но получили негодующий и эмоциональный отпор. Правда, модератор тогда не счел необходимым делать какие бы то ни было замечания критикуемому автору.
У меня к Вам, Александр Владимирович, предложение, разумеется, факультативное. Может быть, для утишения страстей в рубрике переводов, Вы снова попробуете переключиться на авторов других рубрик? Для чистоты эксперимента?
- да не в этом дело... :о))bg - нет в стишке ни иронии, ни сарказма... а лишь дубовая уверенность в собственной правоте кое-каких популярных тутошних авторов...
- или подразумевалась они таки?.. :о)))bg - если так, то уж больно тонко, задушевно и даже сочувственно как-то...
Тут Вы правы! Переводчики - люди с тяжелым характером. Но, как говорится, "собака бывает кусачей только от жизни собачей"... Ведь их и за поэтов никто не считает...
Напоследок. Здесь - не так. И сравнение некорректное - опять обобщение. Если Вы имели в виду меня, то здесь все в порядке: я ушла в публицистику и являюсь постоянным автором радиостанции, аудитория которой фактически мировая. Но радость моя в другом - от самой работы (это сверх основной работы) и, разумеется, от отклика. Но не в том плане, что Вы думаете. В марте меня пригласили выступить на Луферовских пениях "Первого круга" (в декабре было 30 лет его создания, зал был полный, в проходах люди стояли). С юности перед этими людьми благоговела, для меня честь выступать с ними на одной площадке, но радость эта ничего общего не имеет с тщеславием. Вы не верите, что есть люди с иным внутренним устройством, что искусство - даже лучшие образцы - бесплодно, если оно не ответ на призыв. Что только любовь (в ипостаси агапэ) имеет смысл, а мышья возня по поводу званий и публикаций - это пустейшая пустота. Особенно сейчас, когда эти звания - легко доступны и обесценены.
Боле того, определенный статус настраивает иных на неискреннее отношение к носителю его. А сколько искушений у известных людей - известно всем. Эволюция отношения к успеху имеет разные стадии, зрелый человек расставляет акценты уже иначе. В моем понимании он обязан анализировать все эти шевеления чсв и пр. Рефлексировать по поводу того, что пускает в нем корни (или кто).
- даже записные графоманы, причисляющие себя к святым, не обязательно неграмотны, не про нас с вами будь сказано... :о))bg - а вообще, Инет, тем и хорош для "самозанятых творцов", что здесь каждый "писатель" чувствует себя равным среди равных...
К омментарии
Я тоже придерживаюсь древнего sapienti sat...
Пастернак говорит иное. Вы о разном, о разных категориях вообще.
Юрий Садовский прав: надо оставить Пастернака в покое, не вправе мы его судить, неизвестно, как кто повел бы себя в те годы... "Как мелки с жизнью наши споры..." - люблю это ст-е Рильке в переводе Б.Л.
Комментарий удален
- а вы, Серж, уверены, что Валентин именно себя "отстаивал"?.. :о))bg - да и отстаивал ли?..
- а вот англичане, когда их наз. иностранцами заносчиво поправляют говорунов - это вы иностранцы, а мы - англичане... :о))bg
- мужайтесь, Валентин... :о))bg - стойте на своём до конца...
- если надо объяснять, то не надо объяснять... :о)bg
Это Вы про себя? Или камешки в огород Александра?
Спасибо, Аркадий!
Я и говорю: "Незнаменитым быть - красиво..."
Комментарий удален
Про клыки я так поняла, что мнения разделились - от отрицания к приятию. Так же и с десницей - мне открылось новое знание о словарных значениях ее как просто руки. Наверное, еще кому-нибудь эта тема была полезной. По поводу кризиса в рубрике: за время моего нахождения на сайте заметила, что он усиливается на волне периодически повышающейся активности по отделению козлищ от агнцев. Рубрику в результате покинуло немалое число талантливых переводчиков - свобода творчества не перестает привлекать художников, никому не импонирует работа под вечным снайперским прицелом. Все, как минимум, неоднозначно. Однако, вряд ли кто-то припомнит раздражительный или уничижительный тон в обращениях Никиты Винокурова к любому из населяющих рубрику авторов, и я хотела бы такую традицию продолжать.
Надеюсь на понимание и желаю Вам, Александр Владимирович, здоровья и еще раз здоровья.
Вы уж определитесь, пожалуйста, или дубово или же задушевно.
Комментарий удален
Плюсую.
А какие цитаты годны на Ваш вкус? Про петуха и кукушку? А вот тема о том, как писать и какие права у художника - это было бы интересно обсудить, но именно - обсудить, то есть выслушать мнение собеседника, не навязывая ему своего во что бы то ни стало. По-моему, обозначения своей позиции достаточно. Но если Ваша цель - зачистка рядов - тогда иное дело.
А про клыки я помню - Вы критиковали стихотворение А.Закуренко, но получили негодующий и эмоциональный отпор. Правда, модератор тогда не счел необходимым делать какие бы то ни было замечания критикуемому автору.
У меня к Вам, Александр Владимирович, предложение, разумеется, факультативное. Может быть, для утишения страстей в рубрике переводов, Вы снова попробуете переключиться на авторов других рубрик? Для чистоты эксперимента?
Комментарий удален
Вот именно, Александр Владимирович. "Они", надо полагать, дубоголовые и злонамеренные. Собственно, в этом соль.
Комментарий удален
Комментарий удален
Мне тоже памятны времена, когда здешний "брандмауэр " записных оставлял за бортом изначально.
- да уж, да уж... когда-то Poezia.ru считалась элитарным сайтом...
- так оно и есть, Валентин... :о)bg - кто может подражать как следует, тот подражать не станет...
- да не в этом дело... :о))bg - нет в стишке ни иронии, ни сарказма... а лишь дубовая уверенность в собственной правоте кое-каких популярных тутошних авторов...
- или подразумевалась они таки?.. :о)))bg - если так, то уж больно тонко, задушевно и даже сочувственно как-то...
Давно известно: В нашенску обитель
Не кажный вхож чернец и посетитель:-)
Тут Вы правы! Переводчики - люди с тяжелым характером. Но, как говорится, "собака бывает кусачей только от жизни собачей"... Ведь их и за поэтов никто не считает...
Напоследок. Здесь - не так. И сравнение некорректное - опять обобщение. Если Вы имели в виду меня, то здесь все в порядке: я ушла в публицистику и являюсь постоянным автором радиостанции, аудитория которой фактически мировая. Но радость моя в другом - от самой работы (это сверх основной работы) и, разумеется, от отклика. Но не в том плане, что Вы думаете. В марте меня пригласили выступить на Луферовских пениях "Первого круга" (в декабре было 30 лет его создания, зал был полный, в проходах люди стояли). С юности перед этими людьми благоговела, для меня честь выступать с ними на одной площадке, но радость эта ничего общего не имеет с тщеславием. Вы не верите, что есть люди с иным внутренним устройством, что искусство - даже лучшие образцы - бесплодно, если оно не ответ на призыв. Что только любовь (в ипостаси агапэ) имеет смысл, а мышья возня по поводу званий и публикаций - это пустейшая пустота. Особенно сейчас, когда эти звания - легко доступны и обесценены.
Боле того, определенный статус настраивает иных на неискреннее отношение к носителю его. А сколько искушений у известных людей - известно всем. Эволюция отношения к успеху имеет разные стадии, зрелый человек расставляет акценты уже иначе. В моем понимании он обязан анализировать все эти шевеления чсв и пр. Рефлексировать по поводу того, что пускает в нем корни (или кто).
- даже записные графоманы, причисляющие себя к святым, не обязательно неграмотны, не про нас с вами будь сказано... :о))bg - а вообще, Инет, тем и хорош для "самозанятых творцов", что здесь каждый "писатель" чувствует себя равным среди равных...
И я про то же! Не пущать!
Иван Михалыч! Ну, неужели я похож на ниразунеграмотного?!