К омментарии

Дата и время: 14.11.2019, 05:40:59

Владиславу Кузнецову
Ярко и страшно представленная дикая фантасмагория,
В иной момент, читая, с трудом успокаиваешь свой смущённый дух, но, возможно, все эти картины внушены немецкому поэту не только его расстроенным воображением, а больше того его реальной германской действительностью. Мы легко можем её себе представить... Имеем длительный опыт общения с
нашими недальними соседями. 
ВК


Дата и время: 14.11.2019, 02:27:23

Ах, зачем переживал, мол, никчёмным, словно трутень,
стал с годами? Ах, мой стих стал с годами вял и плох!
Нет, не зря трудился я, мой зоил пробился к сути,
ялтинский рассвет ему, как серпом по яйцам, ох!

Прочитал подробно он всё и перечёл повторно,
даже перестал жевать, в увлеченьи, свой поп-корн;
раньше ныл гнусаво он, монотонно, как валторна,
тут же ожил и запел, задудел, как новый горн.

Знают все - талант большой кормит пару прохиндеев
и, чем значимей талант, тем их больше у него,
я приветствую всем сердцем эту верную идею
и гордиться начинаю, что кормлю хоть одного...

-:)))
🍾🥂😂






Дата и время: 14.11.2019, 01:23:57

ЛАЙК!
Брав-ВО!!!
-:)))

Ира, оценила и первый вариант. В новом уже всё учтено. Ты умница, все цезуры на месте. 
Взамен ничего настоятельно не прошу))). Только ругательные отзывы, а то уже взяли на заметку. Обнимаю.

Иван Михайлович, амфиболия вкупе с инверсией в новом варианте Вас повеселит. Александр Владимирович ещё какой-нибудь термин подберёт , оканчивающийся на " мию" или "сию", надеюсь, не "нию".
Вместо "преданий" могут быть "легенды".

Дата и время: 13.11.2019, 21:16:37

Оленька, замечательно!

Дата и время: 13.11.2019, 19:45:12

Гран мерси, дорогая Нина Ефимовна! :) Радуюсь и веселюсь) 

Дата и время: 13.11.2019, 19:43:56

Спасибо большущее, Вячеслав Фараонович! Очень рад Вам и кубической лаечке! :) 

Дата и время: 13.11.2019, 19:42:21

Аркадий, спасибо огромное! Очень рад, что понравилось!

- рамсы штоле?.. :о)))bg

Нравится!
очень.
.................
хм, гляжу: самооценка-то подросла...
до прописного уровня.
Нормально. Так - годится.
...

Дата и время: 13.11.2019, 18:11:44

ЗАМЕЧАТЕЛЬНО!

Спасибо, Сергей!  Порадовал!!!-:)))
"Воздух полон мельчайшей небесной водицы, и сплин
пауком равнодушным висит в городском антураже".

ЛАЙК (в кубе!)


Я уже придумала хороший вариант. И не будет обходов, входов, исходов и т.д. Терпение...

Дата и время: 13.11.2019, 18:02:44

Здорово, Сергей! Прекрасное стихотворение. Сколько образов... Спасибо!

Автор Автор удален
Дата и время: 13.11.2019, 17:18:18

Комментарий удален

/...В то время, как межзвёздные долины

Я обхожу, чтоб рифмовать свой стих.../...

- к примеру, мне так яснее, хотя и "обхожу" звучит двусмысленно... :о))bg

Жаль, нельзя картину А.Ландини разместить, она здорово ситуацию иллюстрирует

А, теперь понятно, что это разговор. Не понял сначала.

там "светлейший" перед этим, а "явился" в разговоре двух прелатов о Гл. Казначее звучало бы грубовато...

Ну так их сиятельство явились, конечно, но сам граф явился. Здесь их сиятельство подразумевается, но то, что подразумевается, в стихе не сразу понятно:)

Александр, разговор же про Графа, ИХ Сиятельство явились - обычное (утрированное) упоминание о высочайшей особе во мн.ч.

исправила. 

Дата и время: 13.11.2019, 16:29:04

Спасибо Алёна! Ох уж эта осень! И чего только она не навеет. Но как Вы здорово образы увязали. Вот подумал, если сперва придумать образы, а потом собирать их в стишок? Можно такой шедевр сотворить, что прям мурашки по коже… )))

Автор Автор удален
Дата и время: 13.11.2019, 16:17:58

Комментарий удален

Замечательно. Задумчивый взор. Человек смотрит и думает. Это обычные словосочетания. Привычные. Но когда говорят - взор объят, это непривычно. И стих теряет свою прелесть (не всю, конечно:))

Задумчивый взор, а не просто взор, как зрение!

Наполнен может быть. Но не объят. Это не типично.  Сказать можно по-всякому, но есть привычные и понятные словосочетания, а есть непривычные.

Автор Автор удален
Дата и время: 13.11.2019, 16:03:21

Комментарий удален

лучше было бы : "прикованы к приданиям", но тогда "глубинно" уходит...
я подумаю

Наталия, зачем спорить в Китсом? Он всё равно грамотней всех переводчиков. И если пишет, что глаза (или взор) зафиксированы, сосредоточены на чём-то, то это правильно. Вообще все авторы оригинала грамотней переводчиков наших многих. Потому и великие поэты:)) 

Да и по-русски обычно говорят, разум охвачен, а взор направлен. Это разные субстанции, разные действия осуществляют, потому народ и литераторы говорят привычными фразами, а не теми, что филолог придумать может. Если сердце болит, то и взор может болеть:)))