К омментарии

Во второй серии этой песни выясняется, что американец был шпионом. Технолог Петухов уже 10-й год пребывает в местах не столь отдаленных (потому что нефиг бухать с кем попало и разбалтывать технологии), но несмотря ни на какие перипетии судьбы остается верным себе: продолжает топить за "Енисей".
😅

Доброго времени, Вера.
Ещё пару недель, вероятно, проживу по природе.
Потом стану перечитывать пропущенное.
Выматывает, но благостью питает.
Нина Леды не видела. Я приставил сюда после комментария, а когда возился с Рильке - этот сонет не показывал.
Вообще-то, была мысль найти также сонет Ронсара. 
Поставить рядом. Но не нашёл тогда.
А было бы интересно сопоставить. Когда Плисецкая с Донном танцевали Леду у Бежара - им был придуман концепт единения мифа с японской легендой.
И развёрнутый фетиш из Болеро Равеля.
В интернете есть - легко найти.
Психологизм Рильке, рядом с натурализмом Ронсара, и наоборот, наверное, могли быть ярче отдельных переводок.
Конечно, всё это субъективно.
 Спасибо Вам за внимание. Понимание.
Скоро вернусь.
Сверхреалист - это да... По-нашенски. 


Дата и время: 02.10.2022, 21:55:43

Спасибо, Нина. "Замечательно" - это, конечно, слишком уж завышенная оценка. :)) Я рада, что Вам понравились эти последне две строчки. Как думала, так и написала 

ну почему же, Мария, в Китае всегда более других, кмк, ценили и ценят традиции, почитая предков, собственно, и поэзия на том (Шицзине) стоит, и большие поэты не брезговали народными мотивами. думаю, все так и есть.
спасибо!

Спасибо за комментарий, Владимир! Синтаксис и грамматика действительно в этом переводе тяжеловаты, еще думаю, что можно сделать.

Дата и время: 02.10.2022, 17:35:01

Да, только сейчас обратил внимание на значки. Очень показательно. И "фиги" удобны: кто не способен высказать свое суждение словами, может воспользоваться закорючками.

Владислав, лучше Нины не скажешь: и красиво, и волнующе,и сокровенно( откровенно).
Как же непросто было воплотить эту Леду, а художники-то как старались: тема уж слишком завлекательная,  даже сверхреалист С Дали покусился: его " Атомная Леда" и реалистична в его манере, и духовна в лоне Ренессанса.
А Вы всё-таки сумели обойти эти подводные камни натурофакта: остались естество, порыв, гармония.
Всё о том же, но как благолепно!
Спасибо, рада Вашему возвращению несколько в другом, необычном для меня, качестве.

Ласточка - символ перехода, возрождения. В этих стихах ласточки находят приют в домах у простого народа. Возможно, это означает то, что амбициозные планы элит всегда обречены на провал, а потенциал возрожения - в народных традициях и народных ценностях.
Ну это я пофантазировала немного).

спасибо, Ирина, изменила.
насчет ласточек, с Вами не согласны Гитович и Басманов соответственно:

Птицы луань и феникс

                давно уже улетели,

Ласточки и вороны

               вьют во дворцах гнезда...


Сад отцвел. Лишь краснеют еще

               абрикоса цветы кое-где.

Возвращаются ласточки в дом,

               отраженный в зеленой воде.

конечно, не так кардинально, но близко, близко.
но и Тисдейл здесь непревзойденная, безусловно.
но и у Чжоу олицетворенные ласточки, однако.
спасибо, Мария, оч. рада!

спасибо, Сергей!
песня можно сказать составлена из всем тогда известных строк, немного измененных, умели же.
над вопросом думала, так и сделаю,
с бу,

Пехотный манипул попал в мешок, и если бы не врубилась с фланга 
кавалерийская турма, а командовал ею я, - тебе, философ, не пришлось бы разговаривать с Крысобоем.

Дата и время: 02.10.2022, 14:10:30

Спасибо, Мария, за отклик и понимание.

Дата и время: 02.10.2022, 14:08:46

Спасибо, Владимир, за неравнодушное прочтение и  душевное сопереживание. Ценю ваше поэтическое соучастие.

Добавлю к замечанию Сергея Георгиевича несколько своих:
- по-моему, словоупотребление "края вековые" некорректно: края  - это часть территории земного шара, вот то, что на этой земле издревле располагается, может подпадать под категорию "векового";
- по-моему, описание чистых вод и гор как "теснящихся кругом" нельзя назвать литературно состоятельным;
- странно представить, как ласточки, которые тоже "летают кругом", ютятся "у простого народа в домах", как будто им там угол сдали. Ласточки строят свои гнезда снаружи домов - над окном ect.

Хорошо получился перевод, Алена. Содержание напомнило стихи Сары Тисдейл "There Will Come Soft Rains"...

Дата и время: 02.10.2022, 13:48:52

Нина Ефимовна, спасибо большое и за поздравления, и за пожелания! 
Насчёт обид не поняла: какие у меня могут быть  насчёт Вас обиды- только благодарность, искренняя , от души.
Дифирамбы? Во- первых, Вы их заслуживаете, во- вторых, кривить душой я никогда не  могла,  не хотела и не хочу, несмотря на теперешнее  моё состояние и тела, и души.Мне крайне неловко, что Вы ещё и извиняетесь: совершенно не понимаю -  за что?
Мои, возможно, слишком эмоциональные слова, обращённые к Вам, вызваны не только удивительно точными и прозорливыми определениями в адрес моих " творений", но и бесконечным удивлением, что ещё существуют на свете такие люди, как Вы, у которых зверский прагматизм нашего времени, не вытравил, не затмил душевной щедрости  и человеколюбия.
Вы даже не представляете, какую нравственную и духовную опору мне  даёте.
Спаси Вас Бог от всех невзгод и сомнений! Вера.



 

Дата и время: 02.10.2022, 13:37:00

Олег, удивительно точное название нынешнему времени: "эпоха беспросветного ковида". Лучше не придумаешь.

Нина, я вернулась домой).
Вижу, что дискуссия с Яковом об этимологии слова "бригАнтство", а также о значении этого слова перекочевала с Вашей странички на страничку к автору, с которым у меня взаимный ЧС.
Поэтому перетащу сюда одну Вашу цитату:
"бригАнт" - это просто человек, обладающий (думаю, что врождённо!) комплексом духовной полноценности: "эстетическое -> нравственное -> политическое".

Нина, я и не подозревала, что бригАнство имеет отношение к политике. Мне оно представлялось братством не от мира сего.
Видите ли, я человек аполитичный, шагать строем в политическом смысле отнюдь не стремлюсь. Политика - это явно не моя территория..
Так что, жду Вашего резюме к этому признанию  как хозяйки идеи бригАнства.

Дата и время: 02.10.2022, 11:35:45

Олег, передано чувство вязкого времени, усталости от жизни в пространстве неопределённости. Воспоминание о детстве приходит как свет, на который можно опереться душой. Что говорить - явный перебор происходит с интенсивностью и болючестью
событий, как будто человек задуман в основном для
испытаний. Желаю Вам скорейшего просветления в краю Вашем и в поэзии.





Красиво! Мне понравилось.

Только, может, вот эти строки оформить чуть иначе:


Где знатных фамилий дворы? –

                                 припомнятся вряд ли...


С бу,

СШ


СпасиБо, Алёна!
Понимаю, что Вас смущает не очень благозвучное "как не". Меня бы больше смущало "как ни", но, к счастью, его здесь нет...😁
Если поставить "Моей Коринны...", тогда надо что-то делать с предпоследней строкой. В общем, подумаю ещё. Может, что и придумается...
И Вам, Алёна здоровья и Творчества! И мира, который нужен всем! Только желательно без фашистов...
С бу,
СШ

"Да, русскостью моя душа полна,
Я - просто человек, а не война."
Замечательно, Елена!
L.

Cергею Крынскому
Сергей ! Это стихотворение синтаксически довольно сложно построено. Вы несколько потороились его
опубликовать. В трёх последних катренах есть ритмические и смысловые сбои. Если Вы их устраните,
то получится стихотворение с безупречным и значительным содержанием. ВК

Дата и время: 01.10.2022, 22:32:23

Спасибо, Нина! Хоть и не я колесо придумал, на приятно, если оно катиться!

Спасибо, Светлана.
Ещё древние философы пытались осмыслить эту романтику. А по сути, не так и сложно -
мужчина распознаёт женщину по походке и, если повезёт, встречает по ней всю жизнь..
Не хотел переводки старые ворошить... 
Ладно - добавлю для равновесия.

Алёна, большое спасибо за интерес к стихотворению и добрый отзыв. Согласен вместе с Вами заглянуть в
маленькую метафизику своего опуса. Метонимия как
выбежавшая в существование стихомысль, самокатящаяся живая часть стиха - извилина из продуваемой головы просто напросилась на эту роль. Это получилось само собой во всей этой велосипедной метаморфористике. Ну да, извилина
превратилась в идею и покатилась вместе с тенью колеса. Как-то так. В детстве мы так катали какой-нибудь лёгкий обод с помощью приспособления из
изогнутой проволоки. Чувство было похожее. Мы все знаем, что поэзия за конструирование нас может
моментально наказать. Но обдумывать с разных сторон, чего мы натворили - надо обязательно. За
пристальное прочтение, Алёна, благодарен.







Романтично...

спасибо, Ирина, а прежде Вы можете оценить кросс-культурные связи разных эпох и династий в предыдущих моих текстах:
https://poezia.ru/works/170295
https://poezia.ru/works/170119
https://poezia.ru/works/170155
https://poezia.ru/works/170191
https://poezia.ru/works/170237
https://poezia.ru/works/164805
благодарю за внимание.

Спасибо, Алена! Помню, как не помнить. Готовлю себя морально к новым кросс-культурным открытиям в Ваших грядущих работах.