Во второй серии этой песни выясняется, что американец был шпионом. Технолог Петухов уже 10-й год пребывает в местах не столь отдаленных (потому что нефиг бухать с кем попало и разбалтывать технологии), но несмотря ни на какие перипетии судьбы остается верным себе: продолжает топить за "Енисей". 😅
Доброго времени, Вера. Ещё пару недель, вероятно, проживу по природе. Потом стану перечитывать пропущенное. Выматывает, но благостью питает. Нина Леды не видела. Я приставил сюда после комментария, а когда возился с Рильке - этот сонет не показывал. Вообще-то, была мысль найти также сонет Ронсара. Поставить рядом. Но не нашёл тогда. А было бы интересно сопоставить. Когда Плисецкая с Донном танцевали Леду у Бежара - им был придуман концепт единения мифа с японской легендой. И развёрнутый фетиш из Болеро Равеля. В интернете есть - легко найти. Психологизм Рильке, рядом с натурализмом Ронсара, и наоборот, наверное, могли быть ярче отдельных переводок. Конечно, всё это субъективно. Спасибо Вам за внимание. Понимание. Скоро вернусь. Сверхреалист - это да... По-нашенски.
Спасибо, Нина. "Замечательно" - это, конечно, слишком уж завышенная оценка. :)) Я рада, что Вам понравились эти последне две строчки. Как думала, так и написала
ну почему же, Мария, в Китае всегда более других, кмк, ценили и ценят традиции, почитая предков, собственно, и поэзия на том (Шицзине) стоит, и большие поэты не брезговали народными мотивами. думаю, все так и есть. спасибо!
Да, только сейчас обратил внимание на значки. Очень показательно. И "фиги" удобны: кто не способен высказать свое суждение словами, может воспользоваться закорючками.
Владислав, лучше Нины не скажешь: и красиво, и волнующе,и сокровенно( откровенно). Как же непросто было воплотить эту Леду, а художники-то как старались: тема уж слишком завлекательная, даже сверхреалист С Дали покусился: его " Атомная Леда" и реалистична в его манере, и духовна в лоне Ренессанса. А Вы всё-таки сумели обойти эти подводные камни натурофакта: остались естество, порыв, гармония. Всё о том же, но как благолепно! Спасибо, рада Вашему возвращению несколько в другом, необычном для меня, качестве.
Ласточка - символ перехода, возрождения. В этих стихах ласточки находят приют в домах у простого народа. Возможно, это означает то, что амбициозные планы элит всегда обречены на провал, а потенциал возрожения - в народных традициях и народных ценностях. Ну это я пофантазировала немного).
конечно, не так кардинально, но близко, близко. но и Тисдейл здесь непревзойденная, безусловно. но и у Чжоу олицетворенные ласточки, однако. спасибо, Мария, оч. рада!
Пехотный манипул попал в мешок, и если бы не врубилась с фланга кавалерийская турма, а командовал ею я, - тебе, философ, не пришлось бы разговаривать с Крысобоем.
Добавлю к замечанию Сергея Георгиевича несколько своих: - по-моему, словоупотребление "края вековые" некорректно: края - это часть территории земного шара, вот то, что на этой земле издревле располагается, может подпадать под категорию "векового"; - по-моему, описание чистых вод и гор как "теснящихся кругом" нельзя назвать литературно состоятельным; - странно представить, как ласточки, которые тоже "летают кругом", ютятся "у простого народа в домах", как будто им там угол сдали. Ласточки строят свои гнезда снаружи домов - над окном ect.
Нина Ефимовна, спасибо большое и за поздравления, и за пожелания! Насчёт обид не поняла: какие у меня могут быть насчёт Вас обиды- только благодарность, искренняя , от души. Дифирамбы? Во- первых, Вы их заслуживаете, во- вторых, кривить душой я никогда не могла, не хотела и не хочу, несмотря на теперешнее моё состояние и тела, и души.Мне крайне неловко, что Вы ещё и извиняетесь: совершенно не понимаю - за что? Мои, возможно, слишком эмоциональные слова, обращённые к Вам, вызваны не только удивительно точными и прозорливыми определениями в адрес моих " творений", но и бесконечным удивлением, что ещё существуют на свете такие люди, как Вы, у которых зверский прагматизм нашего времени, не вытравил, не затмил душевной щедрости и человеколюбия. Вы даже не представляете, какую нравственную и духовную опору мне даёте. Спаси Вас Бог от всех невзгод и сомнений! Вера.
Нина, я вернулась домой). Вижу, что дискуссия с Яковом об этимологии слова "бригАнтство", а также о значении этого слова перекочевала с Вашей странички на страничку к автору, с которым у меня взаимный ЧС. Поэтому перетащу сюда одну Вашу цитату: "бригАнт" - это просто человек, обладающий (думаю, что врождённо!) комплексом духовной полноценности: "эстетическое -> нравственное -> политическое".
Нина, я и не подозревала, что бригАнство имеет отношение к политике. Мне оно представлялось братством не от мира сего. Видите ли, я человек аполитичный, шагать строем в политическом смысле отнюдь не стремлюсь. Политика - это явно не моя территория.. Так что, жду Вашего резюме к этому признанию как хозяйки идеи бригАнства.
Олег, передано чувство вязкого времени, усталости от жизни в пространстве неопределённости. Воспоминание о детстве приходит как свет, на который можно опереться душой. Что говорить - явный перебор происходит с интенсивностью и болючестью событий, как будто человек задуман в основном для испытаний. Желаю Вам скорейшего просветления в краю Вашем и в поэзии.
СпасиБо, Алёна! Понимаю, что Вас смущает не очень благозвучное "как не". Меня бы больше смущало "как ни", но, к счастью, его здесь нет...😁 Если поставить "Моей Коринны...", тогда надо что-то делать с предпоследней строкой. В общем, подумаю ещё. Может, что и придумается... И Вам, Алёна здоровья и Творчества! И мира, который нужен всем! Только желательно без фашистов... С бу, СШ
Cергею Крынскому Сергей ! Это стихотворение синтаксически довольно сложно построено. Вы несколько потороились его опубликовать. В трёх последних катренах есть ритмические и смысловые сбои. Если Вы их устраните, то получится стихотворение с безупречным и значительным содержанием. ВК
Спасибо, Светлана. Ещё древние философы пытались осмыслить эту романтику. А по сути, не так и сложно - мужчина распознаёт женщину по походке и, если повезёт, встречает по ней всю жизнь.. Не хотел переводки старые ворошить... Ладно - добавлю для равновесия.
Алёна, большое спасибо за интерес к стихотворению и добрый отзыв. Согласен вместе с Вами заглянуть в маленькую метафизику своего опуса. Метонимия как выбежавшая в существование стихомысль, самокатящаяся живая часть стиха - извилина из продуваемой головы просто напросилась на эту роль. Это получилось само собой во всей этой велосипедной метаморфористике. Ну да, извилина превратилась в идею и покатилась вместе с тенью колеса. Как-то так. В детстве мы так катали какой-нибудь лёгкий обод с помощью приспособления из изогнутой проволоки. Чувство было похожее. Мы все знаем, что поэзия за конструирование нас может моментально наказать. Но обдумывать с разных сторон, чего мы натворили - надо обязательно. За пристальное прочтение, Алёна, благодарен.
К омментарии
Во второй серии этой песни выясняется, что американец был шпионом. Технолог Петухов уже 10-й год пребывает в местах не столь отдаленных (потому что нефиг бухать с кем попало и разбалтывать технологии), но несмотря ни на какие перипетии судьбы остается верным себе: продолжает топить за "Енисей".
😅
Доброго времени, Вера.
Ещё пару недель, вероятно, проживу по природе.
Потом стану перечитывать пропущенное.
Выматывает, но благостью питает.
Нина Леды не видела. Я приставил сюда после комментария, а когда возился с Рильке - этот сонет не показывал.
Вообще-то, была мысль найти также сонет Ронсара.
Поставить рядом. Но не нашёл тогда.
А было бы интересно сопоставить. Когда Плисецкая с Донном танцевали Леду у Бежара - им был придуман концепт единения мифа с японской легендой.
И развёрнутый фетиш из Болеро Равеля.
В интернете есть - легко найти.
Психологизм Рильке, рядом с натурализмом Ронсара, и наоборот, наверное, могли быть ярче отдельных переводок.
Конечно, всё это субъективно.
Спасибо Вам за внимание. Понимание.
Скоро вернусь.
Сверхреалист - это да... По-нашенски.
Спасибо, Нина. "Замечательно" - это, конечно, слишком уж завышенная оценка. :)) Я рада, что Вам понравились эти последне две строчки. Как думала, так и написала
ну почему же, Мария, в Китае всегда более других, кмк, ценили и ценят традиции, почитая предков, собственно, и поэзия на том (Шицзине) стоит, и большие поэты не брезговали народными мотивами. думаю, все так и есть.
спасибо!
Спасибо за комментарий, Владимир! Синтаксис и грамматика действительно в этом переводе тяжеловаты, еще думаю, что можно сделать.
Да, только сейчас обратил внимание на значки. Очень показательно. И "фиги" удобны: кто не способен высказать свое суждение словами, может воспользоваться закорючками.
Владислав, лучше Нины не скажешь: и красиво, и волнующе,и сокровенно( откровенно).
Как же непросто было воплотить эту Леду, а художники-то как старались: тема уж слишком завлекательная, даже сверхреалист С Дали покусился: его " Атомная Леда" и реалистична в его манере, и духовна в лоне Ренессанса.
А Вы всё-таки сумели обойти эти подводные камни натурофакта: остались естество, порыв, гармония.
Всё о том же, но как благолепно!
Спасибо, рада Вашему возвращению несколько в другом, необычном для меня, качестве.
Ласточка - символ перехода, возрождения. В этих стихах ласточки находят приют в домах у простого народа. Возможно, это означает то, что амбициозные планы элит всегда обречены на провал, а потенциал возрожения - в народных традициях и народных ценностях.
Ну это я пофантазировала немного).
спасибо, Ирина, изменила.
насчет ласточек, с Вами не согласны Гитович и Басманов соответственно:
Птицы луань и феникс
давно уже улетели,
Ласточки и вороны
вьют во дворцах гнезда...
Сад отцвел. Лишь краснеют еще
абрикоса цветы кое-где.
Возвращаются ласточки в дом,
отраженный в зеленой воде.
конечно, не так кардинально, но близко, близко.
но и Тисдейл здесь непревзойденная, безусловно.
но и у Чжоу олицетворенные ласточки, однако.
спасибо, Мария, оч. рада!
спасибо, Сергей!
песня можно сказать составлена из всем тогда известных строк, немного измененных, умели же.
над вопросом думала, так и сделаю,
с бу,
Пехотный манипул попал в мешок, и если бы не врубилась с фланга
кавалерийская турма, а командовал ею я, - тебе, философ, не пришлось бы разговаривать с Крысобоем.
Спасибо, Мария, за отклик и понимание.
Спасибо, Владимир, за неравнодушное прочтение и душевное сопереживание. Ценю ваше поэтическое соучастие.
Добавлю к замечанию Сергея Георгиевича несколько своих:
- по-моему, словоупотребление "края вековые" некорректно: края - это часть территории земного шара, вот то, что на этой земле издревле располагается, может подпадать под категорию "векового";
- по-моему, описание чистых вод и гор как "теснящихся кругом" нельзя назвать литературно состоятельным;
- странно представить, как ласточки, которые тоже "летают кругом", ютятся "у простого народа в домах", как будто им там угол сдали. Ласточки строят свои гнезда снаружи домов - над окном ect.
Хорошо получился перевод, Алена. Содержание напомнило стихи Сары Тисдейл "There Will Come Soft Rains"...
Нина Ефимовна, спасибо большое и за поздравления, и за пожелания!
Насчёт обид не поняла: какие у меня могут быть насчёт Вас обиды- только благодарность, искренняя , от души.
Дифирамбы? Во- первых, Вы их заслуживаете, во- вторых, кривить душой я никогда не могла, не хотела и не хочу, несмотря на теперешнее моё состояние и тела, и души.Мне крайне неловко, что Вы ещё и извиняетесь: совершенно не понимаю - за что?
Мои, возможно, слишком эмоциональные слова, обращённые к Вам, вызваны не только удивительно точными и прозорливыми определениями в адрес моих " творений", но и бесконечным удивлением, что ещё существуют на свете такие люди, как Вы, у которых зверский прагматизм нашего времени, не вытравил, не затмил душевной щедрости и человеколюбия.
Вы даже не представляете, какую нравственную и духовную опору мне даёте.
Спаси Вас Бог от всех невзгод и сомнений! Вера.
Олег, удивительно точное название нынешнему времени: "эпоха беспросветного ковида". Лучше не придумаешь.
Нина, я вернулась домой).
Вижу, что дискуссия с Яковом об этимологии слова "бригАнтство", а также о значении этого слова перекочевала с Вашей странички на страничку к автору, с которым у меня взаимный ЧС.
Поэтому перетащу сюда одну Вашу цитату:
"бригАнт" - это просто человек, обладающий (думаю, что врождённо!) комплексом духовной полноценности: "эстетическое -> нравственное -> политическое".
Нина, я и не подозревала, что бригАнство имеет отношение к политике. Мне оно представлялось братством не от мира сего.
Видите ли, я человек аполитичный, шагать строем в политическом смысле отнюдь не стремлюсь. Политика - это явно не моя территория..
Так что, жду Вашего резюме к этому признанию как хозяйки идеи бригАнства.
Олег, передано чувство вязкого времени, усталости от жизни в пространстве неопределённости. Воспоминание о детстве приходит как свет, на который можно опереться душой. Что говорить - явный перебор происходит с интенсивностью и болючестью
событий, как будто человек задуман в основном для
испытаний. Желаю Вам скорейшего просветления в краю Вашем и в поэзии.
Красиво! Мне понравилось.
Только, может, вот эти строки оформить чуть иначе:
Где знатных фамилий дворы? –
припомнятся вряд ли...
С бу,
СШ
СпасиБо, Алёна!
Понимаю, что Вас смущает не очень благозвучное "как не". Меня бы больше смущало "как ни", но, к счастью, его здесь нет...😁
Если поставить "Моей Коринны...", тогда надо что-то делать с предпоследней строкой. В общем, подумаю ещё. Может, что и придумается...
И Вам, Алёна здоровья и Творчества! И мира, который нужен всем! Только желательно без фашистов...
С бу,
СШ
"Да, русскостью моя душа полна,
Я - просто человек, а не война."
Замечательно, Елена!
L.
Cергею Крынскому
Сергей ! Это стихотворение синтаксически довольно сложно построено. Вы несколько потороились его
опубликовать. В трёх последних катренах есть ритмические и смысловые сбои. Если Вы их устраните,
то получится стихотворение с безупречным и значительным содержанием. ВК
Спасибо, Нина! Хоть и не я колесо придумал, на приятно, если оно катиться!
Спасибо, Светлана.
Ещё древние философы пытались осмыслить эту романтику. А по сути, не так и сложно -
мужчина распознаёт женщину по походке и, если повезёт, встречает по ней всю жизнь..
Не хотел переводки старые ворошить...
Ладно - добавлю для равновесия.
Алёна, большое спасибо за интерес к стихотворению и добрый отзыв. Согласен вместе с Вами заглянуть в
маленькую метафизику своего опуса. Метонимия как
выбежавшая в существование стихомысль, самокатящаяся живая часть стиха - извилина из продуваемой головы просто напросилась на эту роль. Это получилось само собой во всей этой велосипедной метаморфористике. Ну да, извилина
превратилась в идею и покатилась вместе с тенью колеса. Как-то так. В детстве мы так катали какой-нибудь лёгкий обод с помощью приспособления из
изогнутой проволоки. Чувство было похожее. Мы все знаем, что поэзия за конструирование нас может
моментально наказать. Но обдумывать с разных сторон, чего мы натворили - надо обязательно. За
пристальное прочтение, Алёна, благодарен.
Романтично...
спасибо, Ирина, а прежде Вы можете оценить кросс-культурные связи разных эпох и династий в предыдущих моих текстах:
https://poezia.ru/works/170295
https://poezia.ru/works/170119
https://poezia.ru/works/170155
https://poezia.ru/works/170191
https://poezia.ru/works/170237
https://poezia.ru/works/164805
благодарю за внимание.
Спасибо, Алена! Помню, как не помнить. Готовлю себя морально к новым кросс-культурным открытиям в Ваших грядущих работах.