К омментарии

Оу, Натали, я не к этой паре аукал, а к бурлеску, который называется Cicco qua, cicco là!
Но боброе слово даже мне приятно, благодарствую

Дата и время: 07.12.2025, 14:53:09

"Глупость не нуждается в тиражировании, даже в форме старательного опровержения". Это цитата. Чья - не помню.

"Не в лесу мы, довольно аукать..."
Вам же мое мнение не интересно. К чему тогда эти воззвания? Но коли Вы аукнули, отзовусь. Хороший Белли у Вас получился. Желаю дальнейших удач. 

Спасибо, Наташа! Ты выразила самую суть: живая характерная речь не должна быть тарабарщиной, здесь мы мыслим одинаково.

Мне импонирует выбранный тобой, Ира, подход к переводу Белли. Этот текст можно читать. Связность, как мне кажется, не есть приглаженность. И то, что рассказ в стихотворении от лица простолюдинки, не означает, что ее речь должна быть бессвязной рваниной с отсылками к примечаниям. Римский диалект в переводе должен быть понятен читателю, а не подаваться в виде слов из смеси коверканного латинского и нижегородского под соусом креативности. 
 

Значит, лет 30 тому назад я понял бы македонца. Сейчас уже весь тюркизм из меня выветрился...)

Волконский - вообще очень противоречивая натура. )))

Например, про "опростившегося" князя Волконского! Я из Иркутска, здесь у нас дома-музеи Трубецких и Волконских. С одной стороны они соратников сдавали, с другой - герои Отечественной войны. Диалектика, однако!

А если говорить о судьбах отдельных декабристов... Вот, где песня! ))) Про каждого кино снимать можно. )))

Здравствуйте. Спасибо за ваш отзыв. Идеалы - это хорошо, но вот мифы разрушать надо. Насчет влияния на культурную жизнь Сибири - даже спорить не буду. 

Не будем отступать от правды жизни. Что говорили, то говорили. Я после Мареку книгу Пиларжа подарил. С левой стороны - стихи на чешском, справа - переводы на русском. Однажды, помню, на базе "Луча" трепался о том, о сем с тремя легионерами из бывшей Югославии. Один - серб, другой - хорват, третий - македонец. По-русски, конечно, который они неплохо знали, но ранее стеснялись говорить на нем. И говорили мы, что интересно, не о футболе, а о македонском языке. Мол, странный какой-то язык, не похож ни на сербско-хорватский, ни на какой другой народов бывшей Югославии. Я потом посмотрел в Интернете, оказалось, что македонский возник из одного из болгарских диалектов с добавлением тюркизмов. 

Дата и время: 07.12.2025, 09:44:45

Спасибо большое, Владимир! в таких штуковинах нелегко остановиться, уж больно предмет рассмотрения неисчерпаем...))

Дата и время: 07.12.2025, 09:09:04

– кошмарики...

Дата и время: 07.12.2025, 08:12:15

К этому Капуту замечаний меньше: видно, что Вы, Галина, очень постарались. Но они есть:

- "немецкой душе свободнее без всякого угнетенья". Универсальная самоочевидность этого утверждения ставит под сомнение когнитивную гибкость говорящего, тогда как Гейне говорит буквально: "немецкая душа чувствует себя свободной (а не свободнее) от всех земных цепей";

- нарушение синтаксического единства в катрене:

И снова шёл позади меня
Мой провожатый чёрный.
Слабость в коленях -- не чуял я ног,
Но дальше мы шли упорно;

- "А сердце в груди
Моей зияло так странно... " В принципе, трудно не согласиться, это действительно странно (ср. у Левика "и сердце мое раскрылось зияющей раной");

- выражение "нетривиальный знак" ломает тональность момента, переводя ее в плоскость умственного вызова. Вместо повторяемого ритуально-фатального действия - "нестандартное решение". Стилистический разрыв между "нетривиальным знаком" и "погребальным колокольчиком" слишком велик.

- "неслись за ней в погоне" - плеоназм. "Тучи неслись за ней (луной) по мрачному небу" - уже законченный образ.

- В слове «остовы» ударение всегда падает на первый слог: это мн. ч. от слова «остов», в котором ударение также на первом слоге.

- Я проснулся в кошмаре (Und ich erwachte plötzlich - я внезапно проснулся). Здесь противоречие оригиналу, в котором ЛГ очнулся от кошмара. В переводе же он просыпается и оказывается в кошмаре.



Чертовски занимательная информация! Спасибо!

Дата и время: 07.12.2025, 04:13:01

Слава, браво! крутая карманная антология человека получается...

Дата и время: 07.12.2025, 02:48:34

Спасибо, Алёна! 

Если чем-то напоминает китайское - благодаря Вам. Сонетчик из меня никакой. Убедился, читая Вланеса. Гора с плеч. )) Идея венка советов возникла несколько месяцев назад благодаря Марку Луцкому. Светлая память замечательному человеку и поэту. Хотел сделать венок советов из сонетов, а потом решил плести из подручного сырья. (Годятся даже сорняки.) Патент идея замечательная. До конца жизни хватит дел судиться с нарушителями. Они же советов не слушают.

Отдельное спасибо за экспромт. Люблю ваши экспромты! 

 

Не тыкайте в поэта пальцем -

он был неправ, дав вам совет.

Таким, пардон, неандертальцам

давать советы - сущий бред.

 

Советы могут быть полезны

тем, кто способен слышать их.

Голубчик, будьте так любезны,

''догнать'' – советы безвозмездны.

 

И если вам неинтересны –

найти советчиков других.


точно, Екатерина, образы у Миллей простые и естественные! непросто было вырисовать параллель с деревом, подстраивалась к ключевым, на мой взгляд, линиям, особенно финальной..
спасибо за сочувствование!

Дата и время: 06.12.2025, 22:13:23

Да, Игорь, "общались ранее" - самое то, что надо!
Спасибо! 
ВМ

Миллей говорит о столь глубоких чувствах довольно простыми словами. У Вас касательно дерева образная символика поглубже. Но и русский язык богаче. На мой взгляд, эмоциональная ипостась соответствует. И простота сохранена. Утончённая и благородная простота.

Екатерина! думаю, так и есть, все стихотворение соткано из тонких движений души, каждое из которых (болезненно) чувствительно и значимо, надеюсь, мне что-то удалось,
благодарю на добром слове!

Екатерина, спасибо! А как же писать, если всё другое будет с моей колокольни неправда. Замкнись я на лирике - общее наше пострадает, замкнись на историческом - высохнет внутреннее наше любящее, нерастраченное  я...
Тут необходим консенсус, некое равенство сил.  Но это потом, сначала стихи.

Здравствуйте, Ольга. Спасибо за Вашу публикацию. 
Идеалы, конечно, рушить не хочется. Но у всего, надо полагать, есть нюансы. Это хорошо, если условия в самом деле были не такими страшными. И влияние ссыльных декабристов на культурную жизнь Забайкалья сложно переоценить. 

Владимир, хотя я уже об этом говорила - Вы удивительно пишете. В Вашей поэзии историко-культурный аспект ведёт уникальный диалог с внутренней картиной мира. И из такого их взаимодействия у читателя выстраивается самобытный мир Вашей поэзии, полный душевной глубины Вашего ЛГ и его невысказанной любви к ближнему. Вы рисуете картины, в которых уникальна даже семантика т.н. "подпития". Это видится эквивалентом ледниковых слёз, но настолько сильно сдерживаемых, что сам концепт требует подобного образа.
Спасибо!

Дата и время: 06.12.2025, 20:06:42

Вера, этим летом я похоронил маму.

Ей шёл девяносто пятый год. Вроде бы не трагедия, а закон природы. Ожидаемо.

И всё же —  трагедия.

Эта новелла — прощание.

Дата и время: 06.12.2025, 20:01:53

)))))

Екатерина, привет!
Пасиб, приятно...

Александр, как тонко Вы обыграли финал...
дабл-ю)

Алёна, спасибо за этот чувственный омут и его красоту. Несмотря на прочие соответствия, это произведение хочется отнести к суггестивной лирике.
Примите моё восхищение