Дорогой Владимир, опять стихи с глубинной печалью. У Вас переизбыток времени в строчках. В живых стихах иногда больше помещается времени, чем полагается на одну человеческую жизнь. Может быть и вправду так можно обессмертить тех, кого запомнили и ещё любим. Вот строфа, которая как будто держит разрозненные воспоминания одной тёплой железной цепью --- "И слушать гудки и составов Гремящие звенья, и видеть: Внизу - с тепловозных амвонов Косые восходят дымы..." Мне не просто плюс Вам хочется очередной поставить. Мне кажется, что сотворённая талантом и памятью вся Ваша поэтическая московская "коммуналка" - очень особенное и удивительное явление.
Да-да, Ольга, я посмотрю обязательно. Спасибо! История, преображённая в поэзию... Что может быть для автора отраднее!) Всегда получаю удовольствие и радуюсь, если удаётся хоть краешком пера коснуться истории моего отечества.
Валентин, нужно подумать. Нет ли с Персидским заливом какой-нибудь связи. Что он может означать? Трудно ли его проходить? Какой он для судоходства? Если это образ плавания по морям, то почему бы и нет. И тогда "сера" в замке со "смолой" в зачине убедительней и лучше "судьбы извива", так как у Элинор судьба только подразумевается. Мой перевод состоится только в том случае, если удастся написать стихотворение. Мы переводим не для соревнований. НИК
P.S. Регион Персидского залива считался поставщиком жемчуга. Возможно, это указание на счастливую судьбу сына моряка.
Я — мотылёк ночной. Послушно Кружусь над яркостью свечи. Сияет пламя равнодушно, Но так ласкательны лучи. Я этой лаской не обманут, Я знаю гибель наизусть, — Но крылья биться не устанут, С усладой повторяю: пусть! Вот всё невыносимей жгучесть, Тесней и опьяненней круг, Так явно неизбежна участь, Но в паданьи захвачен дух. Хочу упиться смертью знойной, Изведать сладости огня. Еще один полет нестройный — И пламя обовьет меня.
Наталия, а что если отказаться от Персидского залива? Тогда может получиться что-то вроде этого: Когда он вёл фрегат На тёплую Мадейру, Она попала в ад, В пылающую серу. Надеюсь, что Ваш перевод будет удачнее моего!
А хлебный запах на всю хату? Помните?.. Столько чудесных детских воспоминаний связано и у меня с русской печью в бабушкином доме! Спасибо за такой теплый отклик, Владимир: порадовали очень! У меня еще есть ст. "Вареники": тоже про нее, про печь, оттуда же, из детства) Когда-нибудь покажу. Впрочем, оно есть на стихи.ру, если вдруг Вам будет интересно)
Люблю Ваши исторические полотна, Владимир, читаю с той же пристальностью, что, пожалуй, только Кедринские читала... Порой морозец по душе продирает... Может быть, в ночи мороз трескучий? Поскольку к ночи.
Ох, Людмила, что же Вы чудо совершили Вашим стихом! Вот прямо перед глазами детство, утро, вот—вот, по—вашему совсем, сон улетает, а бабушка Франческа, прабабушка — Владижек, завдаванка! Боже мой, какое это было чудо, эта ряженка из настоящей печи, и вся визуальность Вашего стихотворения приобрела совсем особый вид для меня. Завдаванка, это ряженку так называют на польский манер. Вот так одним словом целый мир разбудили в памяти, поклон Вам!
Niepoważny
stosunek do życia
figla ci w końcu wypłatał:
nadmiar kolorów, brak idei
zawsze się kończą wstydem i
są wekslem bez pokrycia,
mój ty Niprzypiąłniprzyłatał!
Спасибо, дорогая Елена, такой пласт сняли! Это из книжки "Белые ноты", посвящение (юному тогда и входящему не строем) появилось позднее. Здесь и я с собой соглашусь - с тем человеком, который так тогда написал... Добра Вам и мира с собой!
Наталия, я искренне хочу Вам помочь, но не знаю как. И столь же искренне не понимаю в чем заключается разница между "испачкаться" и "замараться" и чем Вас не устраивают "руки". Попробую подойти с другой стороны. Ответьте, пожалуйста, на вопрос: какую часть тела среднестатистический человек моет чаще всего и почему? Кстати, английский аналог нашей поговорки "с кем поведёшься от того и наберешься" звучит по-другому: Those who sleep with dogs will rise with fleas С уважением, Валентин
"перо обронённое птицей"... красиво ) Да, Вы правы, продолжения часто оставляют больше вопросов... Просто здесь хотелось бы уберечь от "жестокого ветра" и "падения" )
Здравствуйте, Елена! Как же радостно видеть столь приятных гостей на моей заброшенной страничке! Продолжение... А вот однажды мне подумалось, А что, если Татьяна в финале вдруг оставит своего генерала и бросится на шею Онегину? Или вот существует одна из оголливудченных постановок Соляриса, в которой Крис возвращается на Землю в обнимку с ожившей Хари. Ведь это уже не Солярис и не Евгений Онегин. От слова "совсем", как нынче говорить модно, другая история. Беда? А вот и нет! Мы же можем рассказать совсем другую историю. Например, вот такую - https://poezia.ru/works/18272 или вот такую - https://poezia.ru/works/87120 Много новых хороших историй. А эта пусть остаётся печальной. Как оказалось, о свободе мечтал не только он, но вот чем порой заканчиваются светлые мечты - падением в далеко не самую привлекательную субстанцию к тем, кто слишком уж рьяно хотел оторваться от дерева.
Ох, разболтался. А у меня тут кофе и полдень, а у Вас вечер. Быть ему добрым и в приятной компании!
P.S. Бог мой, стихотворение опубликовано двадцать лет тому...
К омментарии
Дорогой Владимир, опять стихи с глубинной печалью.
У Вас переизбыток времени в строчках. В живых стихах иногда больше помещается времени, чем полагается на одну человеческую жизнь. Может быть и вправду так можно обессмертить тех, кого запомнили и ещё любим. Вот строфа, которая как будто держит
разрозненные воспоминания одной тёплой железной
цепью ---
"И слушать гудки и составов
Гремящие звенья, и видеть:
Внизу - с тепловозных амвонов
Косые восходят дымы..."
Мне не просто плюс Вам хочется очередной поставить. Мне кажется, что сотворённая талантом и памятью вся
Ваша поэтическая московская "коммуналка" - очень
особенное и удивительное явление.
Да-да, Ольга, я посмотрю обязательно.
Спасибо!
История, преображённая в поэзию... Что может быть для автора отраднее!) Всегда получаю удовольствие и радуюсь, если удаётся хоть краешком пера коснуться истории моего отечества.
Сергей, дадим слово Валентину. Он здесь рулевой!
Но шутка удалась глубоким философским смыслом. Мы продолжим эту тему под моим будущим переводом, если ему суждено состояться))
Тогда мы плюсуем Валентину рифму "серу - Мадейру".
Но я предлагаю лучше "шхеры". Через шхеры или как-то так...
Валентин, нужно подумать. Нет ли с Персидским заливом какой-нибудь связи. Что он может означать? Трудно ли его проходить? Какой он для судоходства?
Если это образ плавания по морям, то почему бы и нет. И тогда "сера" в замке со "смолой" в зачине убедительней и лучше "судьбы извива", так как у Элинор судьба только подразумевается.
Мой перевод состоится только в том случае, если удастся написать стихотворение. Мы переводим не для соревнований.
НИК
P.S. Регион Персидского залива считался поставщиком жемчуга. Возможно, это указание на счастливую судьбу сына моряка.
Я — мотылёк ночной. Послушно
Кружусь над яркостью свечи.
Сияет пламя равнодушно,
Но так ласкательны лучи.
Я этой лаской не обманут,
Я знаю гибель наизусть, —
Но крылья биться не устанут,
С усладой повторяю: пусть!
Вот всё невыносимей жгучесть,
Тесней и опьяненней круг,
Так явно неизбежна участь,
Но в паданьи захвачен дух.
Хочу упиться смертью знойной,
Изведать сладости огня.
Еще один полет нестройный —
И пламя обовьет меня.
Валерий Брюсов
Наталия, а что если отказаться от Персидского залива? Тогда может получиться что-то вроде этого:
Когда он вёл фрегат
На тёплую Мадейру,
Она попала в ад,
В пылающую серу.
Надеюсь, что Ваш перевод будет удачнее моего!
Рада оказаться полезной, Людмила!
Огромное Вам спасибо, Ольга, что не прошли мимо, заметив ошибки! Поправила)
А хлебный запах на всю хату? Помните?.. Столько чудесных детских воспоминаний связано и у меня с русской печью в бабушкином доме! Спасибо за такой теплый отклик, Владимир: порадовали очень!
У меня еще есть ст. "Вареники": тоже про нее, про печь, оттуда же, из детства) Когда-нибудь покажу. Впрочем, оно есть на стихи.ру, если вдруг Вам будет интересно)
Люблю Ваши исторические полотна, Владимир, читаю с той же пристальностью, что, пожалуй, только Кедринские читала... Порой морозец по душе продирает...
Может быть, в ночи мороз трескучий? Поскольку к ночи.
Бодрое и живописное стихотворение, Людмила!
Два маленьких замечания: крашеные и лубочная.
Можно просто поменять слова местами: лубочная картинка.
Комментарий удален
Комментарий удален
Ох, Людмила, что же Вы чудо совершили Вашим стихом!
Вот прямо перед глазами детство, утро, вот—вот, по—вашему совсем, сон улетает, а бабушка Франческа, прабабушка — Владижек, завдаванка! Боже мой, какое это было чудо, эта ряженка из настоящей печи, и вся визуальность Вашего стихотворения приобрела совсем особый вид для меня. Завдаванка, это ряженку так называют на польский манер. Вот так одним словом целый мир разбудили в памяти, поклон Вам!
Комментарий удален
Комментарий удален
Niepoważny stosunek do życia
figla ci w końcu wypłatał:
nadmiar kolorów, brak idei
zawsze się kończą wstydem i
są wekslem bez pokrycia,
mój ty Niprzypiąłniprzyłatał!
NA ŚMIERĆ MOTYLA
(К.И. Галчинский)
Спасибо, дорогая Елена, такой пласт сняли! Это из книжки "Белые ноты", посвящение (юному тогда и входящему не строем) появилось позднее.
Здесь и я с собой соглашусь - с тем человеком, который так тогда написал...
Добра Вам и мира с собой!
Наталия, я искренне хочу Вам помочь, но не знаю как. И столь же искренне не понимаю в чем заключается разница между "испачкаться" и "замараться" и чем Вас не устраивают "руки". Попробую подойти с другой стороны. Ответьте, пожалуйста, на вопрос: какую часть тела среднестатистический человек моет чаще всего и почему?
Кстати, английский аналог нашей поговорки "с кем поведёшься от того и наберешься" звучит по-другому: Those who sleep with dogs will rise with fleas
С уважением,
Валентин
верно )
Не спетая, Александр! )
Скорее "опыт", а мудрость и в молодые годы не редкость )
это хорошо, что молодость не слишком обременена опытом и легка на подъём)
старость... хорошо, когда это синоним слова "мудрость" )
Если бы молодость знала, если бы старость могла...
"перо обронённое птицей"... красиво )
Да, Вы правы, продолжения часто оставляют больше вопросов... Просто здесь хотелось бы уберечь от "жестокого ветра" и "падения" )
Здравствуйте, Елена!
Как же радостно видеть столь приятных гостей на моей заброшенной страничке!
Продолжение... А вот однажды мне подумалось, А что, если Татьяна в финале вдруг оставит своего генерала и бросится на шею Онегину? Или вот существует одна из оголливудченных постановок Соляриса, в которой Крис возвращается на Землю в обнимку с ожившей Хари. Ведь это уже не Солярис и не Евгений Онегин. От слова "совсем", как нынче говорить модно, другая история. Беда? А вот и нет! Мы же можем рассказать совсем другую историю.
Например, вот такую - https://poezia.ru/works/18272
или вот такую - https://poezia.ru/works/87120
Много новых хороших историй. А эта пусть остаётся печальной. Как оказалось, о свободе мечтал не только он, но вот чем порой заканчиваются светлые мечты - падением в далеко не самую привлекательную субстанцию к тем, кто слишком уж рьяно хотел оторваться от дерева.
Ох, разболтался. А у меня тут кофе и полдень, а у Вас вечер. Быть ему добрым и в приятной компании!
P.S.
Бог мой, стихотворение опубликовано двадцать лет тому...
Замечательное...)
С первой строки удивляешься сказанному и соглашаешься с ним.
Здесь непременно должно быть продолжение... доброе)
Доброго Вам дня, Владимир)
Людмила, спасибо Вам)
это так радостно, когда твои слова созвучны читающему ...)