К омментарии

- хоть и звучат его раскаты свыше,
и замысел сам по себе неплох,
товарищ гром, пожалуйста потише,
уйми его скорей, товарищ Бог!..

Угадай, куда кривая
Уведёт кого из нас...
за собою зазывая
пить заместо
пива квас...

Дата и время: 16.07.2023, 14:23:17

" Живость ума и сердца"... Как это верно, Владимир. Наверное, поэтому  истинные поэты и не имеют возраста. Всякая мелочь может заставить их радоваться по- детски непринуждённо - любая обида и несправедливость камнем ложится на сердце. Восприятие жизни и мира- острейшее.
Быть" человеком не по годам легкомысленным"  (умаляете свои достоинства), а точнее восприимчивым ко всем проявлениям жизни - это и счастье открытий,  но и мука несоответствий.
 Спасибо Вам!

Не сочтите за фамильярность, но это не мастер-класс. Это даже не разговор, а, так сказать, светская беседа, в которой нет ничего интересного и полезного.
Отдельно меня умилили претензии одного из участников решать, кто достоин Нобелевской премии, а кто нет, а также, что, извините за академический язык, "туфта", а что не "туфта".

Почему бы и нет?

Уважаемая Вера, прошу Вас о двух вещах: не желайте мне, пожалуйста, ни здоровья (его нет и не будет никогда), ни, тем более, долгих лет.
Вот Вам я желаю и долгих лет, и нормального самочувствия, потому что у Вас, как я понимаю, другое отношение к этим вещам.

Дата и время: 16.07.2023, 12:42:12

Уважаемый Александр Владимирович, хотя я всегда отвечаю по существу, но вполне Вас понимаю, даже в том , что осталось за рамками этой небольшой дискуссии. 
Обязательно буду читать " краткие и полезные комментарии" и принимать к сведению.
Насчёт тона всем, в первую очередь мне, постулат понятен: " Какая разница, дипломатичный тон или нет?" (?) Небольшая реплика из Пристли:"А всё-таки я люблю хорошие манеры".
Но... отвечу Вам по- солдатски:
- Будет исполнено, товарищ генерал!
Здоровья Вам и благополучия на долгие годы.

Спасибо, Любовь Андреевна! Ваше внимательное и доброе слово мне всегда дорого. Кстати, с большим интересом прочитал Ваш разговор о тонкостях поэтического перевода с В.Кузнецовым и И.Белавиным. Пусть я дилетант, но не побоюсь сказать, что все трое большие молодцы, не сочтите за фамильярность. Правда, не разговор, а мастер-класс.

Большое спасибо, Владимир! Согласен, Хайям и Низами плохому не научат.

Дата и время: 16.07.2023, 08:51:04

просто чудо )
доброе, яркое, живое...

А если

На подъём был не тяжёл:
Жизнь я в странствиях провёл.
?

Дата и время: 16.07.2023, 04:52:32

Наташ, ничего не понял…
Руку размозженную превратил в ребенка? Это как?

Кто превратил? Чем размозжил?
Вопит, а рта нет? Или  это про плюшевого медвежонка с оторванной лапой? Почему тогда размозженной, как и чем плюшевую плоть можно вообще размозжить. Оторвать - это да.
Или это превращенная в ребенка рука вопит, но рта нет. Но вопит. 
«поможет вряд ли ампутация -
аж до плеча нет ни черта?» - почему «вряд ли», если ампутировать и так нечего? Или это сарказм такой?
Да, ампутируют, например, для того, чтобы избежать переноса воспаления на другие части тела. Почему тогда бесполезно?
В конце зачем-то вдруг появилось срубленное дерево, откуда тогда ТРИ пенька?
Или это обращение к читателю - кто туп, как пень - тот ничего и не поймет:)?

P.S. Понял! Это про полено, из которого папа Карло сделал Буратино!

Уважаемая Вера,
по моим скромным наблюдениям, авторы имеют претензии к тону, которым высказываются замечания, тогда, когда они вообще не желают никаких замечаний.
Какая разница, дипломатичный этот тон или нет? Важно одно: прав ли критик.
А я эти замечания считаю справедливыми.
Я полагаю, что когда Ваши тексты сопровождаются массой комплиментов, а также длиннейших реплик - в основном Ваших - на не совсем понятные темы, то Вам будет полезно почитать краткие и предметные замечания. Хотя бы ради разнообразия.
С пиететом
А.В.

Дата и время: 15.07.2023, 22:56:52

Поздравляю Вас, Александр: настроение Вы мне всё-таки испортили, но дело не в ваших  замечаниях, а в том тоне, каким произносятся эти назидания.

Откровенно говоря, разговаривать с Вами мне совсем не хочется, т.к. не из благих побуждений всё это делается.

Но обстоятельства обязывают.

Насчёт стилевого единства, или «монтирования регистров», по-вашему. Вам видится нарушение  стилевого единства между частями моего текста. Как я поняла, в основном это  несоответствие касается лексики.

« Вся его (стихотворения прим. автора) лексика – с брегетами, томлениями, валами огня и пр. из другого века». Почему-то все существительные из текста во множественном числеСколько в этой фразе пренебрежения, высокомерного превосходства! Век  всегда остаётся тем веком, в котором написан текст. Попробую объяснить без вашего передёргивания. «Брегет» - своего рода аллюзия к Пушкину, если помните, вполне сочетаемая с нашим временем. К тому же и ключевое слово, даже символ,  позволяющий ощутить это самое время, связь времён.  «Томление» (не томления) у меня не пошло-любовное, а истома жаркой тишины, которая всегда бывает перед грозой,  «вал огня» - обычная точная предзакатная метафора. Вал - нагромождение облаков, ярко освещённых солнцем( огнём).  А в целом точная, ёмкая и живописная зарисовка предгрозового вечера, которая характерна для любого времени и века.

Вай-фай во второй части появляется не случайно, а сознательно, тем более он на фоне всё той же предыдущей  картины  вовсе не настоящий , а сорочий и предполагает некую иронию - усмешку, вполне сочетаемую с предыдущим пейзажем и грустно – ироническими заключениями автора.

Насчёт склонения английского слова вай-фай по русскому образцу. Это возможно, но отнюдь не обязательно и, кмк, более употребительно в разговорной речи. Согласитесь, что «с вайфаем» по- русски как-то неблагозвучно и   даже комично звучит.  Если Вы настаиваете, я могу написать это слово по- английски или заключить его в кавычки: всё-таки вай-фай-то не настоящий, а просто та же самая метафора.

В чём я с вами могу согласиться (к слову,  это неуклюжее стечение согласных я видела и до Вашего острого глаза),  так с этим досадным «с своим (языческим вай- фай). Попробую исправить. По-моему, это не так уж трудно. Уже исправила.

Спасибо.

Что-то я не помню: кого бы я в ЧС занес. Караван дорогу знает...
Как бы я не говорил, что не переживаю, но неприятно, то есть, переживаю. Против себя не попрешь.
Спасибо.

Дата и время: 15.07.2023, 21:47:46

О! 
Спасибо, Сергей! Перечитывайте, от стиха не убудет, а вот Ваш плюсик кто-то вонючим "минусом" погасил.
Никогда бы не подумал, что этот стишок плохой, тем более, что он прошел журнальную публикацию.
Но... не будем о гадком. Всего Вам доброго!

Замечательно. Интонация, красочность, настроение. Душистое стихотворение).
Вспомнил давнишнее, другого направления:

                     * * *

Липы, липы снились мне всю ночь ...
А теперь – в цветущем изумруде
Ирода танцующая дочь
Голову мою несёт на блюде.

Шепчет, шепчет утро, наступив:
Лучше бы тебе не просыпаться,
Засыпая, рот перекрестив, -
Именем своим не называться ...

Разбудили слуги и ведут.
Пальцы шею щупают, немея …
Ах, зачем так пахнут и цветут
Липы, где танцует Саломея?..

(из книги "Из ближнего рая")



 

Дата и время: 15.07.2023, 18:44:44

Вера, кажется мне, что вайфай здесь  не очень  монтируется, это слово  не из того регистра, который используется в стихе. Вся его лексика - с брегетами,  томленьями, валами огня и пр. -  из другого века. 

И уж если про вайфай, то его в русском языке давно склоняют, и тогда должно быть «с вайфаем».

Да, в последней строке я бы также рекомендовал не оставлять непроизносимое «с своим».

Низами, Хайям, многие другие имена, приобретшие ореол над поэтической чалмой...) Как они оживляют наши стихи!

Не мы, а нам чуть-чуть не досказали,
чтоб не спугнуть предвечной простоты,
вот Низами слова безмолвными слезами,
как светляки, плывут из темноты...

Как переливаетя мысль самоцветными камнями!

В день морозный, в день печальный
мне сказал Омар Хайям...

Ведь и это уже само по себе загадка...

И сидел я, и смеялся
над своей смешной судьбой,
тёплый свет в окне качался
в винной дымке голубой...

Честное слово, Владимир, подписался бы я под этими строчками.



:

.




Дата и время: 15.07.2023, 15:31:54

Руки на затворе, голова в тоске,
А душа уже взлетела вроде.
Для чего мы пишем кровью на песке?
Наши письма не нужны природе.

Спите себе, братцы, — все придет опять:
Новые родятся командиры,
Новые солдаты будут получать
Вечные казенные квартиры.

Спите себе, братцы, — все начнется вновь,
Все должно в природе повториться:
И слова, и пули, и любовь, и кровь…
Времени не будет помириться.

Вера, столько щедрости в Ваших словах, спасибо )
Мне уже поздно в новобранцы, а время - это такой бесценный ресурс, которого всегда мало. Я люблю стихи, но воспринимаю их скорее, как подаренную кем-то возможность, которая так-же легко может исчезнуть, как появилась. У меня совершенно нет чувства, что я могу управлять процессом написания. Скорее я в подчинении у слов, когда они есть...)
Спасибо Вам за чуткость. Знаете, стихи подарили мне столько встречь с интересными людьми, что за одно это я им очень благодарна )

Дата и время: 15.07.2023, 12:36:19

Это строка из стихотворения знакомого мне автора.
Не мне предназначенная, на самом деле.
Здравствуйте, Сергей )

Дата и время: 15.07.2023, 11:34:28

Ну какое многословие?) Я и имел в виду: классика в смысле не ветхозаветном). Классика для меня вечное обновление, что и к сути искусства относится прямо. 
Я не имел в виду трафарета).  Спасибо за дискуссию, С Вами это всегда живой разговор, а для меня, человека не по годам легкомысленного, нет другой правды в общении, кроме живости ума и сердца).


Дата и время: 15.07.2023, 09:32:54

Вот, Владимир, Вы и сказали то, о чём я часто печалюсь - строгость размеров, рамки, каноны мне надоедают порой, хочется  разбить этот "сосуд греха"... Только решаюсь - жалко; я вообще старьёвщик). 
Самое главное, как Вы сказали, чтобы стихи были мялинские, а там Бог рассудит) Спасибо! Я рад, что нашёл друга детства) Да, забыл: у Вас в классических размерах выходит замечательно.

Дата и время: 15.07.2023, 08:18:30

Владимир, с Вами хочется дружить детствами. В Вашем детстве много доброго и интересного. С грустью и радостью читаю. И ещё о свежести Вашего хорея. Несмотря на то, что сам я, бывает, инстинктивно уклоняюсь от правильных размеров, отпугивает ауканье со всех сторон, хочу сказать Вам, что Ваш хорей всегда хорей мялинский.

Спасибо, Нина! 

Стихи старые.  
Кота этого, Клюсика, давно уже нет. Он был первым из котов у нас. После него «без кота жизнь не та».

Спасибо, Нина! 

Стихи старые.  
Кота этого, Клюсика, давно уже нет. Он был первым из котов у нас. После него «без кота жизнь не та».

Спасибо Вам! Люблю и жалею котов. 

Вспомнила, как прощалась со своим пуделем. 
Стихотворение  душу растревожило. Пусть  кот радует  Вас подольше.
Нина Гаврилина.