К омментарии

Дата и время: 21.05.2023, 00:39:58

Приветствую, Вячеслав!
Мне понравилось. Плюсую.
Здоровья и Творчества!
С БУ,
СШ

Дата и время: 21.05.2023, 00:17:44

С интересом познакомилась с Вашим проживанием Семёрки Кубков. Сквозняк как отсутствие основы.. может быть.
Для меня это пар - густой и, по-своему, плодотворный. Иллюзии клубятся, теснят друг друга. Опиумный театр )
Впрочем, я отдалилась от Таро сейчас.. Но воспоминания чрезвычайно приятны). Наверное, так и надо прощаться - на время ли, навсегда ли..
Чтоб с удовольствием поностальгировать (по Шестёрке Кубков) и помечтать (по Семёрке)).

Дата и время: 20.05.2023, 22:48:21

Добрый вечер, Галина Владимировна! Не думаю, что в названной мной книге опечатка. Это комментированное хрестоматийное издание, выверенное по архивным документам. Публикация: «Die neue Bücherschau». Berlin. Heft 1 vom Januar 1929, S. 36.

 

ВМ

Автор Автор удален
Дата и время: 20.05.2023, 22:06:40

Комментарий удален

Добрый вечер, Ольга.
Биолог... да, интересно. От кафедры, наверное, судьба и зависит.
6-томник "Жизнь животных" я выиграл в розыгрыше подписных изданий. Были и такие в Питере 80-х.
Но кое-что у меня было и до этого.
Актёрский штамп - это успешное проявление индивидуальности в игре. Зафиксированное и повторяющееся. Может быть чем угодно - жестом, интонацией, мимикой и т.д. и т.п. Заиканием и картавостью.
У плохонького актёра - десятки штампов. У хорошего - тысячи. Поэтому они соединяются в органический рисунок игры. Утрирую, но общий смысл таков.
Текст... Конечно, в идеале - самостоятельная единица.
Я, например, шекспировские сонеты стёр в памяти, за редким исключением.
А собственные тексты никогда наизусть не знал.
Но я не об этом.
Есть определённый алгоритм считывания на любом сайте. И П.ру - не исключение.
Тест, стоящий на Главной странице, читается чаще, чем текст с авторской страницы.
Стоящий в ТОПе - чаще, чем на Главной.
В Избранном - ещё чаще.
И это - на порядок.
Одними заглавиями можно удвоить число читателей текста. Десятком комментариев не своих стихов - опять удвоить... И так далее, и тому...
Это не делает текст лучше или хуже. И самостоятельности выживания не отменяет.
Субкультура - не знаю - читает ли она в принципе.
Целевая аудитория к поэзии в чистом виде тоже тянется слабо. Нам досталась эпоха вырождения.
Возможно, гении заняты чем-то иным.
Факт триумфа или провала может быть зафиксирован извне. Если существует объективно питательная среда. Внешняя заинтересованность.
Представьте сегодня девочку, тайком напечатавшую первый крохотный сборничек. Разместившую его в главной городской книжной лавке. И оцененную, как талант, состоявшимся литератором.
Или так - потрепал САмый Главный Редактор солдатика за румяную щёчку. Спросил - какие есть желания. А тот ему, смущаясь - да вот - стихи пишу...
Или пришёл неизвестный поэт к композитору и говорит - давайте попробуем поработать вместе...
И никаких зрелых лет. Поэзия - юное занятие.
Иногда предсмертное. Но иногда.
Всё ведь просто в писанине..
Перестали платить сценаристам - кино превратилось в КВН-щину. Перестали песенникам - эстрада преобразовалась в cтёб и кач.
И никто из должностных ответчиков по этому поводу не сокрушается. Пилят и тянут.
Я часто вижу книги на помойках. Это просто ушли старики. Коммунальная зачистка поколения next.
И костров не нужно.
Неизменно благодарно, Tettigonia viridissima.





Автор Автор удален
Дата и время: 20.05.2023, 21:04:08

Комментарий удален

Автор Автор удален
Дата и время: 20.05.2023, 20:41:23

Комментарий удален

Автор Автор удален
Дата и время: 20.05.2023, 20:26:54

Комментарий удален

Хорошее слово, Владимир, ощупный. )
 Могу подтвердить Ваш "обширнейший переживательный опыт контакта с природой", всегда было заметно, что Вы с нею накоротке.
 Мне понравились стихи,  но инверсии тяжеловаты.
 
 А.А. Баум - сестра Тани Баум? Поклон им.
Светлые были времена во Фроловом переулке!

Не кончается, дорогая Нина! Май - и рубеж, еще поживем, надеюсь.
 И Ваши публикации поэзии  Виктора, пополнение нашего доброго фонда,  и комментарии - очень важны для нас.
 Спасибо!

Здравствуйте, Владислав.
Тоже люблю латынь и названия животных и птиц. По первой несостоявшейся профессии я биолог. И тоже с детства - «Жизнь животных» в 6 томах.. 
Cиница Parus minor (major)  - один мой знакомый даже книгу так назвал. )

 Пожарниками мы называли этих жучков в детстве. Понятно, что есть настоящие пожарники и они выглядят иначе.

Дачники и кочевники –  игра слов (ироническое, зарисовка-однодневка). Май - парки меняют лицо: дачники уехали к своим огородам, кочевники раскладывают дастарханы, не без ущерба паркам…   

 У Вас не очевидно, что солдатик - это тот клоп, которому пела цикада. )

Вы под штампами понимаете, наверное, амплуа. Песня - жанр отдельный. Подоплека важна, направление, стилевой окрас.

 

Я бы не рассматривала ленту (ДК или любую другую) как измерение жизни (сетевое) текста. Путь читателя к автору (если я правильно Вас поняла) не связан ни с какими баннерами и частотой их обновления. А также с откликами, единомышленниками, рекламой и презентациями. Текст - абсолютно самостоятельная единица смысла, отчужденная от всех этих манипуляций. А если не единица, а ноль - то ими еще и (само) убиваемая, поскольку любой текст - саморазоблачение, в т.ч. и поэтический.

Возможно дружеское участие в части подсказок, но тут субъективизма не избежать, главное - не навредить. Поскольку, как я уже не раз говорила, читательская аудитория (включающая и пишущих читателей) у автора - не универсальна и субкультурна. Исключая гениев. 

Повлиять на бытование текста в неком ментальном, что ли, пространстве может только автор, его внутреннее и порой (т.е. не всегда) безошибочное чувство состоявшегося факта или провала (берем честного и трезвого к себе автора зрелых лет).

  Другая тема отдельным постом позднее... 

ОСИЯТЬ, ОСИЯВАТЬ

ОСИЯ́ТЬ (-ти), я́ю, я́ет, сов., ОСИЯВА́ТЬ (-ти), а́ю, а́ет, несов.; Осиявший, Осияемый, Осия́нный, Осиява́ющий, Осиява́емый, прич., Осиява́я, деепр. кого-что.Осветить, озарить.Подими сучцы да осияет их сл̃нце. Кн. земл. Сеи камень надлежит в удобном мѣстѣ в каменную стѣну вдѣлать, так чтоб Солнце .. онои свободно осиявать могло. Прим. Вед. 1731 29. Солнце всю вселенную осияло. Эмн Мирам. 1792 I 92.||Перен. и Образно.Сиесть настоящаго, и будущаго вѣка осиявающии, просвѣщающии, учитель, наставник, вождь. Кн. сист. 2. Бесспорно, трудятся Слѣпотствующии наши, чтоб их осиял свѣт Истинны. Трд. СП II 242. От солнечнаго свѣта к осиянным радостию сердцам вашим обращаюсь. Лом. СС I 354.

Осия́ние, я, ср.ЛП 176 (2 паг.). Осияние, освѣчение, ударение солнечными лучами на что. ЛВ1 II 224. Сей многотечный Евфрат .. от осияния зареносных Лучей, распещряющийся в каплях своих Радужными всеприятными различно Цвѣтами. Трд. Тилем. I с. XXXVII.

Осиява́ние, я, ср.САР1 V 461.

Словарь русского языка XVIII в

Ирина, благодарю Вас за обнадёживающий ответ.
Я, вообще-то, любитель всяческой "церковно-славянщины". Там много óщупного, первичного, не утраченного в процессе окультуривания слова. Но случалось и в изобретательство погружаться.

Крупных букв не пугайтесь — это не крик, так скопировалось.
:-)

Да, Оля, это ранние стихи Виктора, в "Избранном" они идут на первых страницах. Он рано повзрослел. Рассказывал мне, что в пятом классе уходил со своей любимой собакой Каштанкой подальше от людей (они жили в Карелии), читал ей стихи Есенина и плакал. Владимир Проценко, близкий друг Виктора, написал в одной из своих заметок, что Виктор от природы был наделён глубиной чувств сверх всякой человеческой меры - "...но спасибо, Господь, мне б хватило и трети всей любви и печали, наполнивших грудь".
Большое спасибо, Оля, за ссылку на песню Веры Матвеевой.  Я слышала о ней раньше, но всё забывается.  Вновь прочитала о ней, послушала песню, теперь она будет со мной надолго.
Дорогая Оля, спасибо Вам за Виктора, Ваше понимание и поддержка для меня многое значит. 
Пусть не кончается май в Вашей душе!
Нина.

Жаль. А я надеялась. 
Без слов.

Дата и время: 20.05.2023, 05:30:44

Барбара, спасибо!

Значит, моя интуиция меня не подвела.

Автор Автор удален
Дата и время: 20.05.2023, 04:15:19

Комментарий удален

Дата и время: 20.05.2023, 04:14:57

Галя, вдогонку к предыдущему посту
https://poezia.ru/works/175057

Автор Автор удален
Дата и время: 20.05.2023, 04:06:08

Комментарий удален

Дата и время: 20.05.2023, 03:18:01

Галина, благодарю за Ваш ответ! Вы подтвердили мои догадки по поводу трактовки текста.  Если мы с Вами правы, кажется мне, что для того чтобы не погруженный во взгляды Бенна на религию и  в историю написания стиха читатель получал внятные ответы на возникающие после прочтения недоуменные вопросы, есть два варианта. Либо давать подробные разъяснения под переводом. Либо - я опять про свое:) - делать более вольный перевод и пожертвовать, например, крокодилами…


Вот перевод Микушевича и ссылка:

Творение. Из Готфрида Бенна

Владимир Микушевич

За джунглями, где крокодилы,

six days из Книги Бытия,

засасывающие силы,

но и в начале Слово: я.


Пух, пламень, Слово и превратность,

синь, светоч, звёздные черты

и впавшее в невероятность

"я" в окруженье пустоты.


https://stihi.ru/2015/10/17/10050


А вот мое творение (не перевод:)  https://poezia.ru/works/175027


Мы с Вами уже говорили, Нина, что благодарность - главное качество лирики Виктора, даже в самых горьких вещах. Вы пишете, что это ранние стихи?
А может быть, мастерство и произрастает из этого златоустовского "Слава Богу за всё!". Молитва. Духовный лаконизм. Чистая русская нота.
 Скоро будет прекрасная пора - первые грозы, природа отрыдается и душа обновится...
 Позвольте Вам подарить песню, которую Вы, возможно, знаете. Это Верочка Матвеева, которая прожила на свете так недолго, болела, но была для многих светом надежды и оставила нам свои дивные песни, свой хрустальный голос.
В исполнении автора не нашла, увы, но здесь тоже хорошо...  https://youtu.be/bjpVsyypnwY 

Ух, ты - комментарий...
Доброго времени, Ольга.
Пожарник - не солдатик. Это примерно, как - дачник сдаст кочевнику Москву... Мне нравится - правда - стильно.
Я пою часто, петь не умею.
А латинские названия люблю. Из детства, конечно.
"Занимательная ботаника" Цингера, и всё такое... 
Atrópa belladónna какая-нибудь. И прекрасная дама. И богиня смерти. И зрачки, расширенные атропином - главный признак влюбленности.
По сути, у Александра Николаевича есть такая актёрская штучка... Актёр - это набор штампов. Чем больше актёр - тем более штампы сливаются в рисунок игры. И есть формальные признаки детского изложения. И стих - не исключение. Не буду указывать пальцем - Александр Николаевич это любил. 
Мне - не то, чтобы нравится, как Елена исполняет А.Н.
Мне нравится именно это исполнение - исполнение счастливой женщины. Ребёнок родился, в семье покой, в проект пригласили... Актёрски постаралась... Нравится.
И о тексте. Стоял один поднадоевший текст, опознанный по взрослым признакам. Вместо него встал другой малоинтересный текст, который будет опознан. Но лента ДК - иное измерение жизни текста.
Месяц-другой читатель может уверенно заходить с Главной страницы П.ру на страницу авторскую.
Пока автор сбрасывает бремя зимних печалей и забот.
 Актёр - не профессия.. И даже - не диагноз.
Можно и завтра - к ночи вернусь наверное.
Спасибо-спасибо. Всё почти и разболтал.

 

Владислав, доброго вечера (ой, ночи!). 

Вы предлагаете спеть это стихотворение на мотив песни Вертинского?

И опять-таки не очень понятна Ваша аудитория.

Вот смотрите: веточка, солдатик, юмор с кусанием пяток -  это один пласт (стиль), другими словами, - один возраст. В припеве появляется солдатик, но только после картинки и последней строфы мы узнаем, кто это на самом деле - ах, это клоп-солдатик (мы их еще пожарниками называли в детстве). И сам припев с латынью и сиренами, мангрой и зеркальным пленом - другой пласт, другой возраст (не вертинское даже, а окуджавское). Третья строфа – еще «старше».

 А в целом - дитю будет сложновато, подросток - уже перерос эти веточки и детский юмор. Словно фигуры из разных пазлов, и целого не возникает. Но если развить каждый из уровней - в том же стиле, вполне может выйти и детский стишок (забавно про те же пятки, удачно про скатку), и познавательное произведение (на мой вкус, убрав латынь) - для любознательных отроков, если еще с иллюстрациями. Можно, конечно и с латынью, но тогда везде, зарифмовав по опред. принципу наподобие игры. А канонерки-водомерки - и для серьезного стиха сгодятся. Очень зримо, образы работают.

 Только во все это царство насекомых рыбка как-то затесалась - такой ассоциативный авторский зигзаг.

Вот такие мои путевые заметки.  Ни на чем не настаиваю, делюсь впечатлением. ) 


ps. Еще хотелось сказать, не занимая чужого пространства, пару слов  обо всех эти клише про вторую древнюю и пр.. Но это завтра, е.б.ж.

Маша, а давай оставим эту ветку...
будто бы отсюда нас Рута призывала, Максовна:
- Давай, взлетим!
...
как говорится,

no comments

Владимир, именины действительно были - спасибо!
Обязательно по части конкретики все напишу.
По ссылке прошла и поняла, на что похож сейчас французский сонет в переводе - на китайское стихотворение. Глагол "осиявать" впервые встречаю. Такой правда есть или он - Ваше изобретение?

Дата и время: 19.05.2023, 22:38:10

Добрый вечер, Галина Владимировна!

 

К пунктам 2-4 Вашего сообщения.

Спасибо!

 

К пункту 1. Дата написания стихотворения „Schöpfung“ (до декабря 1928 года) указана на 66 странице  второго тома полного собрания сочинений Готфрида Бенна. Издательство „Klett-Cotta“, Stuttgarter Ausgabe in Verbindung mit Ilse Benn, Zweite Auflage, 2002. А вот опубликовано оно действительно в 1929 году, в январе.

 

С пожеланием успехов,

ВМ  

Ирина, благодарю Вас за конкретные критические замечания. Была у меня идея сделать рассказ «Как переводить китайские стихи», разместив обширнейшую переписку с Алёной Алексеевой по поводу четырёхстрочного стихотворения дерзновенно мной утю́жимого. Нашёл-таки эту ленту. https://poezia.ru/works/124351?ysclid=lhuqqd2vyf357686475 Гляньте краем глаза. Завязка в моём комментарии, оказывается я попросил перевести текст под картинкой, которую увёл с китайского сайта (ссылка на него теперь обессмыслилась: даёт другой результат).

С французского я перевожу примерно так же: то есть, целиком зависим от подстрочника, звукописной рыбы, и подсказок. Поскольку переводческий контакт с "носителем языка" далеко не непосредственный, режим работы, мягко говоря, не оптимальный. Многие нюансы я не славливаю и требуют совершенно тупого разъяснения. Возможно, щадя моё и собственное самолюбие, таковое мне не даётся.

Моё единственное переводческое достоинство — обширнейший переживательный опыт контакта с природой и, если я понимаю о чём речь в исходнике, то в большинстве случаев найду созвучный эквивалент. Но вот с "лягушечьим" прокололся. Это сугубо мой "недотяг".

Ирина, ежели вдруг будет время и желание, киньте мне пару наводок по части конкретики ритма, звучания, смысла… В любом случае, мне было отрадно получить Ваш комментарий — впечатление профессионала заинтересованного в качестве перевода.

Возможно, у Вас вчера были именины, примите мои поздравления и пожелания…

Дата и время: 19.05.2023, 19:38:58

Здравствуйте, Галина и Александр.
В коллекцию - https://magazines.gorky.media/kreschatik/2006/3/problemy-liriki.html (вполне мировоззренческое эссе Готфрида Бенна).
Например: "Послушайте, отвечает лирическое Я, вот уже семьдесят лет я живу, представленное самому себе, и ничего от вас не прошу, и мне ничего от вас не надо, я не пашу и не сею, мне нравится большой город, неоновые огни, я занят собой, занят человеком, его сегодняшним временем.
Как, возмущается среда, вам плевать, что творится вокруг? Вас не заботит судьба человечества? Все ваши трансценденции принижают человека, искажают человеческий облик. А ваши рассуждения о Слове, о примате материала — это низведение духа на неорганический уровень, это четвертая эпоха*, самоубийственное одичание — вы посягаете на судьбу самого высокого и святого"(с).

Автор Автор удален
Дата и время: 19.05.2023, 18:57:47

Комментарий удален

Дорогая Нина, благодарю, лирика,  но несколько в ироническом ключе. Май - мой рай. )

Радости Вам и благодати!

Автор Автор удален
Дата и время: 19.05.2023, 17:39:18

Комментарий удален