каждое по-своему замечательное, но я бы сказала: для чего капаешь мне на мозги :) шучу; только образ паука не оч. поняла: если ночи зарастали чертополохом, то может паук затягивал мечты на свадебном фото, нет? про искорку очень like, Лев Владимирович
СпасиБо, Алёна! "почий" – хорошее слово. Но тогда надо делать обращение к светлому разуму, после чего провисает последняя строка. А "почиет", увы, не вмещается. Здоровья и Творчества, которое прибавляет здоровья! С бу, СШ
самое замечательное в этом стихотворении, Надежда, это неведомое волшебное слово "телеграмма", думаю, современные дети представят ее в виде тик-ток ролика, в котором плачет мама :) а если серьезно, то надо бы сохранить стиль, например: Спасите воскл шуршат спт шуршат зпт шуршат зпт кошку воскл )) спасибо, особенно понравилось это шуршание!
Приветствую Вас взаимно. Нюанс, конечно, известный. Да, сам Сократ "руку не приложил". Но в прямом смысле, думаю, этот факт не стоит воспринимать. Поскольку его (Сократа) всё ж-ки записывали ученики и, как мы можем догадываться, очень внимательно. А вот чего мы точно не можем, так это послушать его ( (а вот был бы у Платона кассетник хотя бы...) ) . Жорж Сименон, к примеру, тоже не игнорировал подобный формат со своими устными мемуарами "Я диктую". Однако ж печатают. И читают.
Однако, благодарю Вас за визит, и за отзыв, и за поразмышлять! ) С уважением, К.Ъ.
Эмме Соловковой Дорогая Эмма. Я высоко ценю каждое Ваше замечание. Исправил указанную Вами строку с ошибкой и здесь. Поищу и другие предложенные Вами поправки. Благодарю. ВК
Ах вот оно что, Алена) Да, похоже, это явление неистребимо и даже прогрессирует.. Не знаю, как в Китае, но целые толпы ревнивых и завистливых дам рыщут по русскоязычным магическим форумам, чтоб обресть волшебный рецепт, как извести любовницу тире жену возжеланного субъекта.. Причем, наличие малолетних детей препятствием не является(( Жуть. Но Вы так нежно перевели эти стихи, что мне стало жаль оставленную красавицу..) Хорошо, что император ее все же простил)) Тем более, Вы совершенно правы, мы никогда не узнаем, что произошло на самом деле..
Ирина, рада Вашему вниманию, спасибо! помнится, ранее Вы сетовали на засилие "ужелей" в словаре Ли Бо, и действительно, я посчитала, примерно на сто стишков у меня получилось 7 ужелей и 11 кругом. посмотрела по оригиналам навскидку: иероглиф кружит -- порядка 20, иероглиф посреди -- порядка 20, смотрю вдаль -- порядка 20, вино -- около 75, луна -- около 90, иероглиф горы встречается примерно 120 раз (на 100 стишков), не считая синонимов, типа скалы, кручи, вершины, пики... ну да, не слишком разнообразный поэт (или выбор переводчика?:)) что касается опускания вниз, А. В. Ф. посетовал бы на плеоназм. но тут речь идет не столько о реальном пейзаже, но скорее о персонализации луны, которая опускается вниз и "входит в покои". чрезвычайно благодарна,
большое спасибо, Надежда, за отзыв и замечания! думала над замечанием Сергея, пытаясь приблизиться к оригиналу, пока только такой вариант родился в муках::) Вскоре, в Чанмэнь проникая, луна
изольется сиянием вниз..
но совсем не уверена, глаз уже замылился.
насчет двусмысленности, да, видела. все же надеюсь на контекст, в котором до последней строчки никого не видно: тихо и пусто, и есть только она -- луна, такая же одинокая, как и тоскующая героиня.
спасибо, Мария, за текст и подтекст! объясню, но сначала скажу: заточение все же не тюремное, все дамы гарема были по сути в подобном "заточении", а низложенной императрице сохранили все положенное довольствие. однако нелегко в подобных случаях сохранить любовь и внимание императора, да? так вот, насчет не просто так, императрица была не просто ревнива, но деятельно ревнива и завистлива. в результате чего "недобродетельная супруга" вступила в сговор с колдуном (шаманом) со товарищи, обращалась к духам с целью навредить (колдовством, заговорами) другим (более счастливым соперницам) и т. п. примерно с такой формулировкой ее (ок. 130 г. до н. э.) попросили освободить трон и отправили в дальний (т. наз. холодный) дворец. как было на самом деле, мы уже не узнаем )) но стишок не конкретно об этой истории. как говорят толкователи, Ли Бо может подразумевать под брошенной красавицей и самого себя, оставленного милостями государя... :) концовка, да, неоднозначная. а в оригинале еще лучше: иероглиф светит имеет значение отражать(ся). и вообще непонятно, кто в ком отражается :) с признательностью,
Влад, принеси дары хозяину леса, и будет тебе щастье. Сучки тебя царапать не станут. Грибов-то ты набираешь, надо поблагодарить). Я-то клеща сама высвистывала. Фигурально, естессно. Нужно же было транспортное средство в нижние миры. Пешедралом туда не доберешься. Думала, что будет шаманское путешествие, а дверь захлопнулась..Зато теперь знаю, что картинки Босха - это забавные мультяшки по сравнению с тем, что там происходит на самом деле. Но направление у него верное. С тех пор веселая уже, просто другая стала немного. Надо меняться - жизнь есть движуха. Вот. Не грусти. Найдешь свою садовницу. Не пугай ее страшилками, авось не сбежит)). Ждем-с из леса с новой байкой)
Манечка, конечно осторожность. Я на прошлой неделе в ливень загнал себе сучок в глазницу. Неприятно. Но сучок порвал кожу на носу и до глаза не достал. Это прекрасно. Надо бы зеркальце с собой брать. Клещ - правда неприятен. Как всякий дегустатор. Он неспешно ловит резонанс. На кайф настраивается. Я был уверен, что со мной никогда этой близости не случится. Грибов - да сколько унесёшь. Садовницу... Не знаю. Смышлёные садовницы от меня избавляются. И я отбываю чуть раньше, чем меня пошлют. Пока есть лес, я без сада обойдусь. Я там сразу пруд копать бы стал. Сажать ёлки и сеять грибы. А бабушки умели управляться в саду. В саратовской мы много времени семьёй в саду проводили. Времена меняются, а мы всё те же. Спасибо, Манечка.
Одной моей знакомой тоже Лизу Бричкину напомнило..
Вообще, пойти добровольно и сознательно на смерть было нормально во времена викингов. Даже конунг мог покончить с собой, отдавая себя в жертву богам. Например, если у него была плохая хаминья, то есть, он не приносил удачу своему народу. Все же, обычно мужчины на такое шли..
Ты не был в таком месте, Влад. Ты много пережил, но не был лишен возможности выхода. Есть места, где над воротами ясно написано: "Оставь надежду всяк сюда входящий". Там совсем не смешно.. Слышал американскую садючку про девушку в ящике? Это тебе не банальная садючка с крюками. Посмотри, есть в ютьюбе. Реальная история, забей: "girl in the box". Вот тогда поймешь, о чем я.. Так что, бывает, что и не проявляется. Есть такие места.. Но не на ночь глядя...
Поищи, поищи. Что-то мне приспичило.. Ну мало ли, что я говорила восемь лет назад.. Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними.
Надо в Питер скоро ехать, заныкай мне немного сушеных).
Хурма тоже есть в моем саду, большое дерево. Но какую-то дрянь подцепило, все плоды осыпаются, не успев созреть.. Не знаю, почему так деревья болеют сейчас, причем повсеместно. Наверное, химией иммунку им сбили. В саду в Ропше ничто не болело, пока бабушка жива была.. Эдем настоящий, маленькая Швейцария в центре расхристанной деревни. Умела она хозяйствовать..
К омментарии
Светлый разум почиет до тех времен, когда вместе с Джонсоном восстанет ото сна.
почиет, сколько длится?
взаимно, Сергей! без творчества скучно, как мимимум :)
каждое по-своему замечательное,
но я бы сказала: для чего капаешь мне на мозги :)
шучу;
только образ паука не оч. поняла: если ночи зарастали чертополохом, то может паук затягивал мечты на свадебном фото, нет?
про искорку очень like, Лев Владимирович
СпасиБо, Алёна!
"почий" – хорошее слово. Но тогда надо делать обращение к светлому разуму, после чего провисает последняя строка. А "почиет", увы, не вмещается.
Здоровья и Творчества, которое прибавляет здоровья!
С бу,
СШ
Mais n'oublie pas ça, mon cœur,
что "à la guerre, comme à la guerre".
И даже наш истошный крик
поможет ли vergiss den Krieg.
блестяще, Сергей!
(может почий вместо поспит, нет?)
Увы, Галина, предложений нет...
Я вообще боюсь прикасаться к Рильке. Однажды попытался перевести его "Одиночество":
Захлопни золотую дверцу
К желаньям, что за ней стоят.
И после этого больше не рискую...😱
Комментарий удален
самое замечательное в этом стихотворении, Надежда, это неведомое волшебное слово "телеграмма", думаю, современные дети представят ее в виде тик-ток ролика, в котором плачет мама :)
а если серьезно, то надо бы сохранить стиль, например:
Спасите воскл шуршат спт шуршат зпт шуршат зпт кошку воскл ))
спасибо, особенно понравилось это шуршание!
возможно "заглянет луна под карниз" :)
Я-то готов простить. Но что скажет Рильке?
Комментарий удален
Доброго дня, Галина!
Я бы не рискнул срифмовать мысль-смысл.
Удачи!
С бу,
СШ
Скорее, спускается и входит )
спасибо, Любовь!
Комментарий удален
Удалён
Добавлен "Телеграфная молния"
Приветствую Вас взаимно. Нюанс, конечно, известный. Да, сам Сократ "руку не приложил". Но в прямом смысле, думаю, этот факт не стоит воспринимать. Поскольку его (Сократа) всё ж-ки записывали ученики и, как мы можем догадываться, очень внимательно. А вот чего мы точно не можем, так это послушать его ( (а вот был бы у Платона кассетник хотя бы...) ) .
Жорж Сименон, к примеру, тоже не игнорировал подобный формат со своими устными мемуарами "Я диктую". Однако ж печатают. И читают.
Однако, благодарю Вас за визит, и за отзыв, и за поразмышлять! )
С уважением,
К.Ъ.
Мне известны ещё четыре перевода этого стихотворения: А.Сендыка, М.Бородицкой, А.Лукьянова и Ю.Ерусалимского.
Эмме Соловковой
Дорогая Эмма. Я высоко ценю каждое Ваше замечание.
Исправил указанную Вами строку с ошибкой и здесь.
Поищу и другие предложенные Вами поправки.
Благодарю. ВК
Ах вот оно что, Алена) Да, похоже, это явление неистребимо и даже прогрессирует.. Не знаю, как в Китае, но целые толпы ревнивых и завистливых дам рыщут по русскоязычным магическим форумам, чтоб обресть волшебный рецепт, как извести любовницу тире жену возжеланного субъекта.. Причем, наличие малолетних детей препятствием не является(( Жуть.
Но Вы так нежно перевели эти стихи, что мне стало жаль оставленную красавицу..) Хорошо, что император ее все же простил))
Тем более, Вы совершенно правы, мы никогда не узнаем, что произошло на самом деле..
Ирина, рада Вашему вниманию, спасибо!
помнится, ранее Вы сетовали на засилие "ужелей" в словаре Ли Бо, и действительно, я посчитала, примерно на сто стишков у меня получилось 7 ужелей и 11 кругом.
посмотрела по оригиналам навскидку:
иероглиф кружит -- порядка 20,
иероглиф посреди -- порядка 20,
смотрю вдаль -- порядка 20,
вино -- около 75, луна -- около 90,
иероглиф горы встречается примерно 120 раз (на 100 стишков),
не считая синонимов, типа скалы, кручи, вершины, пики...
ну да, не слишком разнообразный поэт (или выбор переводчика?:))
что касается опускания вниз, А. В. Ф. посетовал бы на плеоназм. но тут речь идет не столько о реальном пейзаже, но скорее о персонализации луны, которая опускается вниз и "входит в покои".
чрезвычайно благодарна,
большое спасибо, Надежда, за отзыв и замечания!
думала над замечанием Сергея, пытаясь приблизиться к оригиналу, пока только такой вариант родился в муках::)
Вскоре, в Чанмэнь проникая, луна
изольется сиянием вниз..
но совсем не уверена, глаз уже замылился.
насчет двусмысленности, да, видела. все же надеюсь на контекст, в котором до последней строчки никого не видно: тихо и пусто, и есть только она -- луна, такая же одинокая, как и тоскующая героиня.
рада Вас видеть!
Здравствуйте.
Не оставляю отдельный отзыв.
"За жарой – листопад
о разлуке твердят,
только встречу предчувствую кожей".
Точка отсутствует?
спасибо, Мария, за текст и подтекст! объясню, но сначала скажу: заточение все же не тюремное, все дамы гарема были по сути в подобном "заточении", а низложенной императрице сохранили все положенное довольствие. однако нелегко в подобных случаях сохранить любовь и внимание императора, да? так вот, насчет не просто так, императрица была не просто ревнива, но деятельно ревнива и завистлива. в результате чего "недобродетельная супруга" вступила в сговор с колдуном (шаманом) со товарищи, обращалась к духам с целью навредить (колдовством, заговорами) другим (более счастливым соперницам) и т. п. примерно с такой формулировкой ее (ок. 130 г. до н. э.) попросили освободить трон и отправили в дальний (т. наз. холодный) дворец. как было на самом деле, мы уже не узнаем ))
но стишок не конкретно об этой истории. как говорят толкователи, Ли Бо может подразумевать под брошенной красавицей и самого себя, оставленного милостями государя... :)
концовка, да, неоднозначная. а в оригинале еще лучше: иероглиф светит имеет значение отражать(ся). и вообще непонятно, кто в ком отражается :)
с признательностью,
Влад, принеси дары хозяину леса, и будет тебе щастье.
Сучки тебя царапать не станут. Грибов-то ты набираешь, надо поблагодарить).
Я-то клеща сама высвистывала. Фигурально, естессно. Нужно же было транспортное средство в нижние миры. Пешедралом туда не доберешься. Думала, что будет шаманское путешествие, а дверь захлопнулась..Зато теперь знаю, что картинки Босха - это забавные мультяшки по сравнению с тем, что там происходит на самом деле. Но направление у него верное.
С тех пор веселая уже, просто другая стала немного.
Надо меняться - жизнь есть движуха. Вот.
Не грусти. Найдешь свою садовницу. Не пугай ее страшилками, авось не сбежит)).
Ждем-с из леса с новой байкой)
Манечка, конечно осторожность.
Я на прошлой неделе в ливень загнал себе сучок в глазницу. Неприятно.
Но сучок порвал кожу на носу и до глаза не достал.
Это прекрасно.
Надо бы зеркальце с собой брать.
Клещ - правда неприятен. Как всякий дегустатор.
Он неспешно ловит резонанс. На кайф настраивается. Я был уверен, что со мной никогда этой близости не случится.
Грибов - да сколько унесёшь.
Садовницу... Не знаю. Смышлёные садовницы от меня избавляются. И я отбываю чуть раньше, чем меня пошлют.
Пока есть лес, я без сада обойдусь.
Я там сразу пруд копать бы стал. Сажать ёлки и сеять грибы.
А бабушки умели управляться в саду. В саратовской мы много времени семьёй в саду проводили.
Времена меняются, а мы всё те же.
Спасибо, Манечка.
Все же, обычно мужчины на такое шли..
Есть места, где над воротами ясно написано: "Оставь надежду всяк сюда входящий". Там совсем не смешно.. Слышал американскую садючку про девушку в ящике? Это тебе не банальная садючка с крюками. Посмотри, есть в ютьюбе. Реальная история, забей: "girl in the box". Вот тогда поймешь, о чем я.. Так что, бывает, что и не проявляется. Есть такие места.. Но не на ночь глядя...
Поищи, поищи. Что-то мне приспичило.. Ну мало ли, что я говорила восемь лет назад.. Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними.
Не знаю, почему так деревья болеют сейчас, причем повсеместно. Наверное, химией иммунку им сбили. В саду в Ропше ничто не болело, пока бабушка жива была.. Эдем настоящий, маленькая Швейцария в центре расхристанной деревни. Умела она хозяйствовать..
И держись подальше от зеленых островков.