К омментарии

Комментарий удален

Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Осенью, из Рильке Автор удален
Автор Автор удален
Дата и время: 15.11.2023, 20:39:53

Комментарий удален

Тема: Re: Вопреки, из Рильке Автор удален
Автор Автор удален
Дата и время: 15.11.2023, 20:39:12

Комментарий удален

Не удивлюсь, потому что Вы - не то, как себя назвали) Вильгельм Вундт бы сказал, что в данном случае информация просто... находится во внешней области предложенной им модели, т.е. чуть подальше от фокуса) только и всего) А Вашему чувству юмора я с удовольствием отдаю должное)

Тема: Re: Re: Re: Re: Осенью, из Рильке Автор удален
Автор Автор удален
Дата и время: 15.11.2023, 20:12:40

Комментарий удален

Тема: Re: Re: Re: Осенью, из Рильке Автор удален
Автор Автор удален
Дата и время: 15.11.2023, 20:08:04

Комментарий удален

Екатерина, добрый вечер,
может, Вы удивитесь, но я (будучи весьма умудрён в музыкальной классике от... и до... )  в данном случае полный лох, а про физику - то же что про метафизику...

Комментарий удален

Я эту тему три года в универе изучала, а до этого в школе с естественно-математическим уклоном. Если Вы сами хорошо разбираетесь в матчасти - давайте обсудим. Только без цитат.

Тема: Re: Re: Осенью, из Рильке Автор удален
Автор Автор удален
Дата и время: 15.11.2023, 19:52:28

Комментарий удален

Каким образом электрон вращается по орбите вокруг атомного ядра?

ответ:

Никаким. Они там вообще не вращаются. Они там просто живут.

Планетарная модель атома, предложенная Резерфордом, лишь по своему названию как-то связана с вращением. То, что электроны вокруг ядра вращаться не могут, стало понятно сразу же, как только эта модель появилась. Ведь движение по окружности, или вообще по любой кривой, - это движение с ускорением, а движущийся с ускорением заряд обязан излучать электромагнитные волны (это следует из уравнений Максвелла) и, значит, неизбежно теряет энергию.


Простой? Ни разу.
Спасибо за диалог.

Комментарий удален

Дебри софистики слишком далеко отсюда. Прочитав Ваше прекрасное во всех отношениях эссе, я посчитала, что привычный смысл пора пересмотреть. В связи с чем и задала Вам вопрос. Тогда, когда появились упомянутые Вами критерии, не было виртуального пространства (хотя, в дебрях софистики могут найтись варианты). И теперь их, критериев, явно недостаточно. Об этом я и спросила. Нет так нет.

Тема: Re: Re: Re: Re: Осенью, из Рильке Автор удален
Автор Автор удален
Дата и время: 15.11.2023, 19:34:58

Комментарий удален

Автор Автор удален
Дата и время: 15.11.2023, 19:34:31

Комментарий удален

Предпочитаю прямую. Просто там зависло (зачем говорить, если Вы меня и так поняли). 
Я ожидала, что приведёте подобный пример. Есть правила определения "векторности". Но ведь любое действие, даже если оно выглядит как состояние, имеет начало и конец. И через эти две точки мы можем провести прямую и задать направление её участку. 

Автор Автор удален
Дата и время: 15.11.2023, 19:18:48

Комментарий удален

Теперь лучше понимаю, почему про журавлей речь зашла. А Вы не считаете, что любой глагол в сути своей - векторный?

Тема: Re: Осенью, из Рильке Автор удален
Автор Автор удален
Дата и время: 15.11.2023, 18:06:02

Комментарий удален

Тема: Re: Re: Re: Re: Re: Осенью, из Рильке Автор удален
Дата и время: 15.11.2023, 17:43:58

Галина, по-моему, это было замечание из разряда ожидаемых со стороны автора, что же тут уточнять: спондей, нагромождение согласных - это же очевидно.

Тема: Re: Re: Re: Осенью, из Рильке Автор удален
Дата и время: 15.11.2023, 17:18:32

Я имею в виду, Галина, множественные переводы как тему для разговора (тут есть что обсуждать). И, напротив, крайне отрицательно отношусь к конкурсам. Вообще-то, как было принято в прошлые времена, перевод должен существовать в единственном экземпляре, тогда его легче и продать, и оценить по достоинству. Но сейчас это невозможно в принципе. Каждый желающий может сунуть в Инет свой опус. Это, как я полагаю, сильно сбивает читателей с толку.

Работая с Рильке, Вы всегда должны иметь в виду конкурентов. Это не Интернет-переводчики (Ганс Сакс, Славянка и так далее), а люди «школы» - Микушевич, Марковский. Петров, Пурин и многие другие. Вы как бы находитесь внутри негласного конкурса с ними. Я вижу в Вас характер и возможности. Если Вы экспериментируете, то должны по меньшей мере соблюдать «правила». Главное правило такое: чтобы было как у Марковского, но лучше. Это, конечно, шутка, но сермяжная правда именно такова. Если впечатление от Вашего перевода плохое, а это перевода Марковского (Петрова, Пурина и т.д.) – хорошее, всем издателям плевать на «точность». Но вот неточности инетовцев за пределами разумного (почитайте отнюдь не бесталанного Ганса Сакса).

Если Вы в качестве опорной точки взяли праздничную одежду, то у Вас наверняка выпадет что-то другое. Оно (другое) у Вас и выпало. Что брать, а что не брать – дело вкуса (или таланта) переводчика, но Рильке не поддается дословному переводу. Даже его вполне простые «Жертвы ларам». «простые» – это для Рильке, а так-то стихи сложные для перевода.

Если Вы правы с «рифменным разрывом», то Ваш перевод должен читаться и восприниматься легко. А у Вас все слишком стало запутанно. То есть, Вы можете не соглашаться с редакторами (в данном случае с Ириной Бараль или со мной). Но в таком «несогласии» нет смысла. От того, что Вы меня или Бараль переспорите, перевод для издания лучше не станет. А друзьям-инетовцам пофиг, хорош перевод или нет, точен или заумен.

Чувствовать настроение Рильке меня научил Карельский. Потом 30 лет тренировался сам.

Удачи Вам, Галина!

Дата и время: 15.11.2023, 17:12:40

Оооооооооо.... чень.. Спасибо.

Добрый день, Екатерина.
Наверное, надо писать разное, но писать доброе.
Плакала Саша, как лес вырубали...
Детское или нет - а мы учили наизусть.
Поздняя осень.Грачи улетели... Учили тоже.
А Чуковского с Маршаком не учили. Наверное, к школе уже знали. Потому что первые пять лет человек получает знания лавиной. Потом начинает разбираться по интересам..
Маршак тогда и вспоминается -
Медведей лет пяти-шести
учили, как себя вести...
Учёным полегчало -
медведей стало мало.
Или Барто - я уже вспоминал. И не только я...
У Тани Грин смешное было. Только Таня давно не здесь.
Наша Таня громко плачет -
уронила в речку мячик,
мобик, карточки, ключи...
Хватит, Таня, замолчи!
Пишем доброе. Спасибо.

Тема: Re: Re: Re: Re: Осенью, из Рильке Автор удален
Автор Автор удален
Дата и время: 15.11.2023, 16:10:45

Комментарий удален

Согласен, шишак и богатырь - тоже из другого, не пражского, регистра.  

Но это не ко мне:)

Тема: Re: Re: Re: Re: Осенью, из Рильке Автор удален
Автор Автор удален
Дата и время: 15.11.2023, 15:59:54

Комментарий удален

Тема: Re: Re: Осенью, из Рильке Автор удален
Автор Автор удален
Дата и время: 15.11.2023, 15:53:15

Комментарий удален

приветствую, Валентин!
Вы правы, первый вариант был такой:
Где ханьские доблестные времена?
но этот, кмк, эмоционально более точный :)
оч. признательна,

Дата и время: 15.11.2023, 15:44:32

это я через Японию в Китай шла :)
да, Записки прекрасны, даже с обложкой в кракелюрах )) у меня сейчас в браузере открыты Кэнко-Хоси "Записки от скуки" ("Когда весь день праздно сидишь против тушечницы и для чего-то записываешь всякую всячину, что приходит на ум, бывает, такое напишешь – с ума можно сойти...")
надеюсь дойти и до "Записок из кельи" Камо-но Тёмэй (вместе с Сэй Сенагон -- три признанных шедевра в этом жанре). Екатерина, большое Вам спасибо, что откликнулись.