- дауш, нынче сложилось другое отношение к домашним животным... а ведь когда-то говаривали: "собаке собачья смерть..." помните небось прогулку Филипка, Льва Толстого?..
- нет больше в мире ни вражды ни ссор не стало больше поводов наверно, и невозможно даже и на спор, с соседом поругаться, это скверно... а ведь когда-то были времена, частенько убивали, но не больно войну сменяла новая война и было человечество довольно...
Здравствуйте, Ирина! Спасибо за отзыв и за то, что читаете. Я думала на эту тему. Вы правы, там латинский корень, это усложняет дело. Вы же не имели в виду соорудить нечто макароническое, вроде грустианто или безысханто?) Речь идёт о полностью русском аналоге? У Набокова это понятие обыгрывается именно как язык (который можно учить и на котором можно писать). В чём и сложность. С другой стороны, не крамольно и предположить, что для В.В. подобный вывод о переходе на эсперанто был сродни отчаянию, убивая тем самым обоих "зайцев" рассматриваемой переводческой задачи. Вот на этом пока и остановилась)
Представьте, Аркадий, у меня есть один повторяющийся кошмарный сон: какие-то люди вваливаются в мой дом и начинают там ходить, хозяйничать. После этого в реальной жизни всегда дрянь случается.. Но если мне удастся их во сне вытолкать за дверь, то, несмотря на обязательную непруху, все закончится хорошо.) Сегодня прогуливалась по страничкам старых добрых знакомых.. Вот такие "вламывания без стука"- это полный беспредел: https://poezia.ru/works/115049 На всякий случай, для фанатично настроенных диванных патриотов (Киев жеж написано): Лариса Дубас родом с севера России, с Белого моря.
Тот случай, когда у ритма и содержания особый резонанс друг с другом, и стих начинает раскачивать внутренние токи читателя, вводя в лёгкий транс. Люблю этот момент в поэзии.
Отличные и крайне интересные стихи, Александр. Похоже на шифр. В классическом определении анапест есть «отражение назад». Но почему-то применительно к Вашим строкам этого показалось недостаточно. Не знаю, насколько мне удалось попасть в суть (однако, не зря Геракл был другом земледельцев), но, разложив слово на две части и уточнив значение каждой в отдельности, ещё два варианта у меня получилось: как бы (хоть бы) не уловили или чтобы не уловили. Вот это интригующее трёхмерное неуловимое, которое хочет таковым оставаться - оно и чувствуется в терцетах, придаёт впечатлению объём и пробуждает глубинную память. Спасибо!
К омментарии
Спасибо, Самвел!
Спасибо, Игнат!
На нынешних некоторых собак (навезли) страшно
смотреть, а в ту пору наверное и собаки-то не очень
злые были, ну дворняги конечно.
- поэт, писатель, рифмы и слова,
всё ёмко в кучу сложено и кратко,
чтоб от стихов не вспухла голова
слова перечисляем по порядку...
пусть на бумаге полежат такими,
а кому надо, разберутся
с ними...
:о))
безделушечный мастер жеж...
- дауш, нынче сложилось другое отношение к домашним животным... а ведь когда-то говаривали: "собаке собачья смерть..." помните небось прогулку Филипка, Льва Толстого?..
- нет больше в мире ни вражды ни ссор
не стало больше поводов наверно,
и невозможно даже и на спор,
с соседом поругаться,
это скверно...
а ведь когда-то были времена,
частенько убивали, но не больно
войну сменяла новая война
и было человечество
довольно...
Иван Михайлович, как всегда на высоте, только собаку
жалко, а так отлично. Спасибо Вам что заглянули!
Ева, но здесь в последней строчке еще злосчастная амфиболия: эсперанто лиру. Я понимаю, что у меня, возможно, профдеформация на этой почве )
Александр, симпатично.
Одна опечатка "чикушка" .
Здравствуйте, Ирина!
Спасибо за отзыв и за то, что читаете.
Я думала на эту тему. Вы правы, там латинский корень, это усложняет дело.
Вы же не имели в виду соорудить нечто макароническое, вроде грустианто или безысханто?) Речь идёт о полностью русском аналоге?
У Набокова это понятие обыгрывается именно как язык (который можно учить и на котором можно писать). В чём и сложность.
С другой стороны, не крамольно и предположить, что для В.В. подобный вывод о переходе на эсперанто был сродни отчаянию, убивая тем самым обоих "зайцев" рассматриваемой переводческой задачи.
Вот на этом пока и остановилась)
- когда разрыли снега груду
в порядке было все, однако
под лавкой к удивленью люда
лежала мёртвая собака...
Комментарий удален
Комментарий удален
Тронут таким вниманием, а метель наверное везде
одинакова, ну кроме степей, там бураны. Ещё раз спасибо!
bonvolu al mi diri, junedzino (на ушко)
Комментарий удален
К сказанному, ещё и написано очень хорошо. На пургу в Норильске похоже. Хотя в Москве тоже метёт, хоть зонт с собой носи)
Уже знаете)
Представьте, Аркадий, у меня есть один повторяющийся кошмарный сон: какие-то люди вваливаются в мой дом и начинают там ходить, хозяйничать. После этого в реальной жизни всегда дрянь случается.. Но если мне удастся их во сне вытолкать за дверь, то, несмотря на обязательную непруху, все закончится хорошо.)
Сегодня прогуливалась по страничкам старых добрых знакомых..
Вот такие "вламывания без стука"- это полный беспредел:
https://poezia.ru/works/115049
На всякий случай, для фанатично настроенных диванных патриотов (Киев жеж написано): Лариса Дубас родом с севера России, с Белого моря.
Спасибо!
Кать, если бы Вы не написали, мне бы и в голову
это не пришло, ну стишок и стишок, а поэзия вряд ли.
Не верьте, Екатерина, Ирине Ивановне, я и слов-то таких не знаю...
Ясно) спасибо!
Добрый вечер, Екатерина. Думаю, что нет. Это у нас Бр такое любит )
Ирина, здравствуйте! Хотела спросить у Вас: нормально ли в подобном случае использовать глагол "спеллировать"?
Наталья, очень тронут Вашими словами...
Добрый вечер, Ирина! Обещаю, что в бытии стихотворческом буду всё возможное творить для приближения и наступления всесветной весны!
Тот случай, когда у ритма и содержания особый резонанс друг с другом, и стих начинает раскачивать внутренние токи читателя, вводя в лёгкий транс. Люблю этот момент в поэзии.
Отличные и крайне интересные стихи, Александр. Похоже на шифр. В классическом определении анапест есть «отражение назад». Но почему-то применительно к Вашим строкам этого показалось недостаточно. Не знаю, насколько мне удалось попасть в суть (однако, не зря Геракл был другом земледельцев), но, разложив слово на две части и уточнив значение каждой в отдельности, ещё два варианта у меня получилось: как бы (хоть бы) не уловили или чтобы не уловили. Вот это интригующее трёхмерное неуловимое, которое хочет таковым оставаться - оно и чувствуется в терцетах, придаёт впечатлению объём и пробуждает глубинную память. Спасибо!
Мой поклон, Катя!