Комментарии

Замечательный стих, Алеся!
Почти по-детски лёгкий и радостный.
:))
Елена.

Я думаю, Маяковскому понравилось бы Ваше стихотворение!

Вы полностью выдержали его стиль и лексику.

С уважением

Екатерина Кордюкова

Привет, Леш :)
Грустишь?
По поводу этого замечательного стиха у меня, как обычно, маленькие замечания по звуку. Мне здесь кажется инородным слово "бахрома", оно выбивается из элегического звукоряда вступления. Послушай как плавно ты начал: "Какое гибельное лето..." :) Наверняка здесь во второй строке можно обойтись без "х-р-ычания" бахромы :)

И здесь:
"Вот, что поймёшь ты, уходя"
Что-то простецкое проскальзывает, не элегическое, чуть ли не поучающее. Ведь можно обойтись меньшим количеством слов: "И понимаешь, уходя..." /как пример/

Но я это пишу, как вступление к основному вопросу:
А что ты делаешь в пятницу вечером? А в субботу? В том смысле, нет ли у тебя желания (возможности) прокатиться в куда-нибудь поближе к Липкам?

А действительно похоже, Павел, и на алёнин "берег..", и на мой этюд. Только у меня прогулка на рассвете, а здесь - "наступает ночь". А ведь точно друг у друга не списывали.. :))
Лена.

Тема: Re: Маме Алексей Ишунин

Автор Александр Исаев

Дата: 01-07-2003 | 20:31:56

...А меня первые строчки особенно зацепили. Они заслужили покой, мамы наши, честное слово. Здорово сказано.

С уважением,

Поля полны июньским зноем...
Да...
И ведь создает настроение, создает.
А у меня всего один сезон в природе. Угадайте с трех раз, какой. :)))

Олега

Так вот, из всей книги, Павел, это стихотворение показалось мне наиболее характерным, отражающим, может быть, самую суть Вашего творчества, - стремление к единению с природой; ну и понравилось, естественно.
Спасибо
)
интересно, читателей - 2, а оценок - 3..

А мне все понравилось!

Разве что рифма боль-спиной...
Впрочем, не настаиваю!

Алексей

Ах, душечка! Твоя душа
так, несомненно, хороша,
что породнился бы с тобой.
Не надо только в пах ногой.

Спасибо за свет и миры. Влад

Привет!

Рассвет небесной силой
На взводе, как курок - здесь, имхо, что-то не так...

Рассвет на взводе - да,
Взведен небесной силой как курок - да.
Так, как есть - сомнительно.

А в целом - динамичный, хорошо читающийся текст.

Удачи!


Мини-пародия всего лишь.

Судьба..
Что скажешь тут невольно ?
Кровила ноги, била в пах,
Слепила очи пленкой зольной,
(А я ведь, в общем-то, в летах),
Под ноготки вгоняла щепки,
Учила, ставила на вид.
Усвоил я уроки крепко,
Хотя диагноз - инвалид.
И лишь душа вовсю резилась
В любовь ныряла, как в волну.
И, осознавши эту милость,
Пойду, во что-нибудь нырну!

:-)))






Тема: Re: Лесной этюд Королева Елена

Автор Павел Бобцов

Дата: 30-06-2003 | 23:01:29

Здравствуй, Лена.
Разумеется, твоё стихотворение как всегда понравилось.
В "Осени" Пастернака "в объятье" звучит органично (за счёт рифмованного слова "платье"). Главное ведь не как правильно, а чтобы звучало (хотя лучше, когда правильно). В твоём стихотворении (которое я распечатал на память) я исправил - "в объятьях". Во множественном числе мне больше нравится. Впрочем, большинство мужиков такие...

Хорошей тебе погоды.
Павел.

Кажется, я не все поняла, но даже это - слишком много, чтобы уложить в ограниченное количество коротких строк. Стихотворение пульсирует (возможно, дело в ритме), как живое, и страшно приблизиться слишком.
Чтение Ваших стихов - событие для меня, спасибо Вам.

Тема:

Автор Сергей Юдин

Дата: 30-06-2003 | 12:48:56

Такая архитектура стиха всегда мне напоминала Бродского,
но его поэзия холодна и безжизненна, а у тебя -- страстна и чувственна.
В общем, понравилось....
Сергей

PS: ещё есть что-то японское, но опять же, не отрешенное-наблюдаемое, а ...

Я хочу быть комочком пены
В твоих ладонях из дождя,
Чтоб, уходя, ты понял:
Во Вселенной с тобою вместе
Я - Любовь твоя!
Александра.

Спасибо, Роза! Это действительно из души - и в душу...
С уважением, Александра.

Тема: Re: ГРАММОФОНИЯ О. Бедный-Горький

Автор Владислав М.

Дата: 27-06-2003 | 15:05:41

Когда открутится твой диск,
то ведомо тому, кто свыше.
Греши в границах, без границ,
Лишь не поехала бы крыша.

Влад.


Во избежание подозрений подражаемого автора в грязных инсинуациях
сразу отмечу, это произведение чисто автобиографическое почти…
(Окромя хозяйства и гусей все истинная правда…)
Воспользовался тока канвой, так сказать…

:о)bg

Отлично Александр, как всегда…
А это мой оптимистический вариант:

Кошмарный сон

…И мне приснился сон,
Что Пушкин был спасен!
Явив потомству жития примеры,
По службе вырос он,
И был произведен
Из камер-юнкеров с годами, в камергеры.
Когда стал лыс и сед
Забавил внуков дед
Стихами, где его любили тети
Карьерой дорожа,
Так прожил, прослужа,
И умер при дворе в большом почете…

:о)bg

PS
Завидую тебе…
Твои объекты на наш сайт не ходят…
А мне вот, с горечью должен отметить,
пеняют иногда весьма обидчивые… :о(bg

:о)))bg

Ваш юмор навёл меня на серьёзную мысль, даже грустную: я вдруг поняла, что, может быть, самые счастливые мгновения прожила во сне... Хотя жизнь меня не обделила счастьем...

Очень понравились оба: каждое по своему.

Как прекрасно описана "вещность" женщины. Такое очарование женских вещей - для женщины - читала только у Золя в "Дамском счастье". А Вы не любите этот роман?

У стиха прекрасное звучание. Как по нотам обыграны звуки имени.
Понравилось, Алеся!

Мне очень понравилась эта морская романтика!
Напомнило: "В флибустьерском дальнем синем море // бригантина поднимает паруса".
А ты опытный шкипер, оказывается, Володя!

ЗдОрово, Ирочка! И томленье янтаря, и целованье рук, и дальняя дорога. Написано как будто легкими касаниями, и в то же время глубоко.
Спасибо!)

Ирин!
"По-прежнему" (!) замечательно!
По-прежнему твой Серый читатель

Славно, сударь!
Мне, как человеку, который извёл когда-то не одну плёнку на Павлово, да и в силаботонике смысли, - поверьте!
Согласовывать текст стихпа с его "схемой" - не обязательно, это школярское требование. Я много занимался тем, что в НУЖНОМ месте даже напрягал строку, чему свидетельств и на сайте достаточно. (Кстати, по своему, на своём языке это делали "Битлы".)
Ваша целующаяся пара очень оживила павловские ландшафты.
Так что это не просто пейзаж...
Будет время, напишу.

Да, стих на Игоря - не пародия, а хороший серьезный стих с
элементами иронии.

Тема: Re: КОЛОДЕЦ Владислав М.

Автор О. Бедный-Горький

Дата: 26-06-2003 | 18:20:47

...Главное ребята, завсегда на дне
Я ж неполноценен, так обидно мне.

То, что в рот попало, вот судьбы каприз!
По сквозным каналам пролетает вниз,

Что могло быть главным, пропадает зря
И зовется шлаком, мягко говоря…


:о)))bg

Тема: Re: Be the wind... (Lena Smarcewa) Сергей Юдин

Автор Серебряная

Дата: 26-06-2003 | 17:13:39

Не знаю, как кому - а мне твой перевод понравился больше, чем Юрия. Почему? У тебя - кратко, как и сам оригинал. Перевод - он должен быть максимум приближен не только к смыслу, но и к форме. А некоторые смысловые отступления только добавляют пикантности - ещё бы, ведь переводил - "брат по перу". Как иначе? Сама никогда не переводила, и, наверное, не соберусь - не моё. Каждому дано что-то и также не дано чего-то. Это не страшно - это определённого рода РАВНОВЕСИЕ. В итоге - мне понравилось.

С уважением, Роза. ;-)