Марина! Перевод просто блестящий...
А Вы не пробовали...Сонеты Шекспира?
У нас тут масса вариантов...
У Вас очень свежий..подход..легкий такой.
Я это стихо давно прочитала..еще не включенной будучи:)
Спасибо
Л.
Цыганские песни – навыворот душу, раскалят металл.
Ну, кто же их выдержит? Барин ли русский их нам заказал?
И чёрный кузнец добивает последнюю лживую хмарь.
И вор умыкает коня нашей спеси – уж лучше ударь!
Виктор, много глубинности, из которой потом что-то вырастет. Есть, правда, сбои ритма в отдельных строках, что в очень ритмичном стихе несколько выбивает. Посмотрите, я кое-что отметила: строки "Когда бродят", "Её двинувшей", "Моя дыба", "За свой собственный"…
В целом, очень понравилось!
С уважением, Ирина
Игростихотворение!
Victor, Americans celebrate their independence today, July 4th. I send you my best regards from the "Baked Apple"! Tomorrow, we are going to the Statue of Liberty and Ellis Island in New York harbor.
On Wednesday, we will know the city which will host the 2012 Summer Olympics. Good luck! Yours truly, S.
Виктор, позволь и мне высказать свои восторги по поводу твоего шедевра! Я слышу, как там, на Олимпе, сам Аполон, играя на кифаре, славит имя прекрасного русского поэта Виктора Калитина. Да даруют ему Боги долгие лета!
А мне очень, очень понравилось в первом чтении как русское стихотворение - просто блеск (обещаю вернутся ещё: аглицкое не читал)! Только вот "загнутый конец" - это, конечно, про крюк, но, когда я - про смерть, Вы мне тоже... того... А не про это ли стихотворение одобрительно отзывался... тсс.. тсс.. Ситницкий? Ну что Вы, Александр, право, все же здесь признают Ваши заслуги и только добра Вам желают. Ведь когда хорошо - все так и скажут: хорошо! Вот он это хотел... всему свету по секрету, а кто ж это узнает без его страницы... Так и будете враждовать, друзья Геррика?!
Из вашей перепалки единственная польза может быть для Геррика - бОльшая требовательность к его переводам, и я этому рад, уж простите.
К омментарии
Марина! Перевод просто блестящий...
А Вы не пробовали...Сонеты Шекспира?
У нас тут масса вариантов...
У Вас очень свежий..подход..легкий такой.
Я это стихо давно прочитала..еще не включенной будучи:)
Спасибо
Л.
И как же зовут эту...старушку?
Наверное....матушка Лохань??? :)))
(в ушате, в корыте, в лохани...:) )
Марина! Как и все у Вас...-красиво и задорно :)
Спасибо..Поднимает настроение..
Л.
Саша!
Уже ...то , что ты так думаешь, -говорит о том, что...-потери очень незначительные...вздорные..Все - при тебе!!!
Попутного ветра твоим парусам!!!!!!!!
С самыми добрыми пожеланиями.
Л.
Великолепно, афористично, непафосно, артистично. Да разве по-другому умеют киевляне?! Александр.
Отличный перевод, Марина, и - мАстерский....
Прямо - классика.:)
Приятно.
Дальнейших....:)
Л.
…Если умер правящий король
Доверяют нынешнему – правь!
Он как все свою сыграет роль,
В этом смысле Франсуа
был прав…
(не прав?)
:о\bg
Мазурик
Я был черноморский мазурик,
она же Мазуркой звалась.
Не смейся завистливый жмурик.
Бессмертие - страшная власть!
Бывало, украв на базаре
две тюльки и атомов жбан,
с Мазуркой присядем на таре
и примем бессмертья нарзан!
Чисты и невинны забавы:
Мазурка, прошу не топи.
Я - вор коктебельский, чернявый,
уставший от женской любви;
Давай полежим с тобой просто,
На звёзды посмотрим, дружок,
И так промолчим до погоста,
как говорят - между строк...
Не надо хвататься за тело
и прочие части его...
К тому же ты страшно вспотела
От танца, поди, своего.
Я вспомнил тут папку и мамку,
Братана Мак Лауда, он
бессмертен и видит изнанку
нетленки как мудрый Катон.
А было всё так интересно,
когда мы на воле росли,
И папа наш - олух небесный -
нам спьяну отдал полземли:
Талант трубадура и женщин,
а также кукушкин кукуй,
Владима Владимыча френчик
И доску: Не плавай за буй!
Но мы заплывали, мы - урки.
Мы правил не знали письма.
И вот не спаслись от Мазурки.
Из моря приплыла она.
И каждую нынче неделю,
как только ты в море войдёшь,
То сразу увидишь мамзелю -
и пулей назад поплывёшь.
От бабы срамной нет спасенья:
Я даже на небо залез.
Но слышу: не бойся, терпенье,
Иду на таран, Полонез!
Андрюша, нам ещё рано на небеса,
мы ещё... кадриль не пробовали.
:)) P.S.Андрюша, носишь ли ты свой красивый чёрный френч?
лежу у порога
воткнувши рога ?:))
Кто рога уже успел наставить?
М.
красивая песня, Татьяна,
но Вы уверены, что именно Александр Александрович "ещё вспомнит о Вас"?
%)
А на кого вы позабудете одеть одежды? Если на себя, то НАдеть. А вообще, надеть одежды это все равно, что съесть еду :)
Очень понравилось,интересно,что и сейчас актуально(гнев громовежца - особенно)
С ув Ирина.
Сказала Фемида: "Твоя будет правая чаша."
Я сердце своё на неё положила бесстрашно...
Вот такое бы продолжить...
:))))
Нет, ну здОрово же, Виктор!...
Отпад. :)))
Цыганские песни – навыворот душу, раскалят металл.
Ну, кто же их выдержит? Барин ли русский их нам заказал?
И чёрный кузнец добивает последнюю лживую хмарь.
И вор умыкает коня нашей спеси – уж лучше ударь!
Виктор, много глубинности, из которой потом что-то вырастет. Есть, правда, сбои ритма в отдельных строках, что в очень ритмичном стихе несколько выбивает. Посмотрите, я кое-что отметила: строки "Когда бродят", "Её двинувшей", "Моя дыба", "За свой собственный"…
В целом, очень понравилось!
С уважением, Ирина
Любят поэты былые скабрезности –
В них-де гормоны и чудо-полезности.
И переводы протёрты до дыр.
Пляжа нудистского пресен их пир!
Что мужчине ягодка, то женщине – поминочный кисель. А в плане поэтическом очень хорошо!
Над вечным покоем склонился поэт,
Но только покоя в душе его нет.
Наверное, настоящий покой – это мечта, он "только снится"?
С уважением,
Ирина
Расслюнявленное солнце,
Дитяткой капризным
Истерично в небе бьётся –
Вот источник жизни.
Очень интересные метафоры, по-новому видишь мир. Спасибо, Михаил!
Егозы-танка
Любимой поэтессы -
Ем крабиками
Новости впечатлений.
Астры глядятся в блюдце.
(акро-танка)
Спасибо, Елена, очень живые наблюдения в моих любимых танка!
Игростихотворение!
Victor, Americans celebrate their independence today, July 4th. I send you my best regards from the "Baked Apple"! Tomorrow, we are going to the Statue of Liberty and Ellis Island in New York harbor.
On Wednesday, we will know the city which will host the 2012 Summer Olympics. Good luck! Yours truly, S.
Виктор, позволь и мне высказать свои восторги по поводу твоего шедевра! Я слышу, как там, на Олимпе, сам Аполон, играя на кифаре, славит имя прекрасного русского поэта Виктора Калитина. Да даруют ему Боги долгие лета!
Валера, согласна со всем.
Л.
Прекрасные стихи!
Дальнейших успехов,
Лена.
А мне очень, очень понравилось в первом чтении как русское стихотворение - просто блеск (обещаю вернутся ещё: аглицкое не читал)! Только вот "загнутый конец" - это, конечно, про крюк, но, когда я - про смерть, Вы мне тоже... того... А не про это ли стихотворение одобрительно отзывался... тсс.. тсс.. Ситницкий? Ну что Вы, Александр, право, все же здесь признают Ваши заслуги и только добра Вам желают. Ведь когда хорошо - все так и скажут: хорошо! Вот он это хотел... всему свету по секрету, а кто ж это узнает без его страницы... Так и будете враждовать, друзья Геррика?!
Из вашей перепалки единственная польза может быть для Геррика - бОльшая требовательность к его переводам, и я этому рад, уж простите.
С почтением,
Сёма, необязательно, но для глянца: может быть, "Так смотрел бы, Но ...", дабы уйти от созвучия с известной эпиграммой на Веру Инбер?
М.
Ода Эскулапу, или на Олимпе тоже плачут...:)))
Вот это экспрессия!!!:-)))
Когда нам
Морковку
Натрут
Сахарком.
Я эту
Листовку
Дам
Сёме
Не в корм.
Сам я,
Один,
Съем
Витамин!
А тыква на грядке
Задрала головку −
Видать, ей приятно
Уважить морковку…
:))