К омментарии

Тема:
Дата и время: 12.07.2005, 14:13:25

Александр!
Этот вариант мне гораздо больше нравится всех предыдущих. Только первая строчка смущает, особенно "Эй!" К кому обращение?
Успехов!
Я свой вариант тоже поправил, учтя в том числе и Ваши замечания. СпасиБо!
С БУ,
СШ

Дата и время: 12.07.2005, 12:28:32

Ирина, телепортация вполне успешная.
В последнем катрене одна из рифм смотрится примитивно на фоне смысла её слов. Я бы "мистификацию" заменил бы, например, на "роятся" с редакцией третьей строки. Кроме того, понятие "мистификация" рядом с "телепортацией" разоблачает второе, а Вы же не это хотите сказать.
С уважением,
Виктор

Дата и время: 12.07.2005, 11:55:58

Экая у вас религиозная эклектика получилась! Тут вам и Слово, и нирвана... Удобное мироздание.

Да, поучительная история, в смысле История всегда поучительна:))

Миша дорогой, спасибо!

Португалия прочно укоренилась в твоем творчестве и вот они - плоды!

Всегда твой,
Андрей

Дата и время: 12.07.2005, 10:54:56

Мой любимый Ван Гог:))

Спасибо, Леночка!

А:))

Дата и время: 12.07.2005, 08:41:40

Славная зарисовка!
"Чихнет" - пожалуй "нет" , чем "да"..

Удачи! :)

Романтика лагерных песен -
А мир также пресен и тесен.

Виктор, песни поются у Вас. Те небольшие замечания, которые я делаю, это не редакция и не корректура, а всего 0,1% таковых, которые не составляют труда. Посмотрите строки "(меня что ли смущаясь?)", "А Маня меня знает", "После полудня в её доме ставни" на предмет ударений, а также опечатки - "Представясь(,) Петром, сказал", "Он посмотрел C прищуром на неё".

С уважением,
Ирина.

Дата и время: 12.07.2005, 07:37:43

Нас разумом коснулись небеса,
И вот уж воспарила в нас гордыня.
Прикосновенья верная коса
Снесла покров с грядущего святыни,
Сбивая головы по плечи
Друг другу и заре навстречу.

Дата и время: 12.07.2005, 07:37:18

Пусть эти строки долетят
До Божьих Врат.

Павел, не понимаю только, почему в третьем катрене в первых двух строках появляется лишняя стопа?

С уважением,
Ирина.

Дата и время: 12.07.2005, 02:40:05

Дочь неба крыльями садится нам на плечи.
Под шёпот звёзд прогонит серый вечер.
Лишит сердца привычного покоя
И будет жить отныне в нас с тобою.

Обидно за О. М.

Последняя строфа приникает к груди читателя больным ребёнком.
Простите за банальность, трудно выразить свои чувства при чтении некоторых стихов.

"Человек упал,это смешно"
Спасибо,Марина

Автор Лика
Дата и время: 11.07.2005, 22:48:26

Как же я могла, Галя,
надолго "уйдя",
не читать Ваши стихи...:(((((
Ныне, читая , уношусь во время, когда еще я - была.....

....Беден..".великий и могучий."
Не нашла...нужных слов...
Л....

Автор Лика
Дата и время: 11.07.2005, 22:33:15

Настолько все...понятно-что нет вопросов
Настолько верно-что и сказать нечего..
Вот почему все-молчали.....Все 55!!!(нет - 56!)
Спасибо, Галя!
Л.

Вот теперь все замечательно. Читаешь и настроение сразу улучшается :-) Хотя может это не очень-то хорошо - радоваться беде миссис Поппенджей :-)))

Автор Лика
Дата и время: 11.07.2005, 22:23:27

.......И чужд мне этот рай......(мое прочтение)

Близко....понятно...
Спасибо!
Л.

Дата и время: 11.07.2005, 19:14:52

Андрей, вот это:
Не зная языков, черкнув на память «Гав»
Ошейник нацепив, и пшикнув что-то сучье...
как не кручу, не могу принять, при всей моей любови к тебе :))
А так, конечно, блестяще!
Привет Л. :))

Дата и время: 11.07.2005, 19:10:26

ТАРО арканы - вот петля
На шее: голой черепушке
Глаза припишешь - от удушья,
И скажешь - мягкая земля.

Дата и время: 11.07.2005, 19:00:55

Какой завораживающий стоп-кадр, Леночка! Стоп-кадр в котором все живет, дышит, подрагивает сполохами...
Вот видишь, как нам почти синхронно поется. :)
Спасибо тебе!
Твой Олежка

Дата и время: 11.07.2005, 18:55:46

"не оставишь" - кого, чего? или я ошибаюсь, Ольга?

а закручено философски так, круто
:)

Дата и время: 11.07.2005, 18:19:27

Обязательно дойдем и покорим.
С уважением В.Г.

"Страшная" - слишком прямолинейное определение поры в подобном стихе.

Тема:
Дата и время: 11.07.2005, 16:02:36

Мне тоже нравится. Но что касается ДВУХ, нужно подумать.
Правильней, наверно, будет: Помни о нас, двоих. Смотрим в словарь:
двое 1, двоих, двоим, двоими, о двоих, употр. с одушевленными сущ. муж. и сред. рода

двое 2, двух, двум, двумя, о двух, употр. с сущ., не имеющими ед. ч., напр.: двое саней, двое суток

Здесь имеется в виду сущ., которое имеет ед. число, поэтому надо: двоих.

Кроме того, совсем непонятна эта фраза:
И - без рук
Сад мети, сам чистым будь

Почему без рук? В оригинале нет ничего подобного, и из контекста не следует. Как можно мести сад без рук? Да, часы не имеют рук, но упоминание об этом здесь, мне кажется, ни к чему.

И еше: кое-где не хватает запятых, а в этой фразе двоеточия после слова "спешке":

И появятся в спешке, мой друг,
Дама в темных очках, и горбатый хирург,

Отсутствие знаков препинания мешает правильному прочтению.

С БУ
ВС

Дата и время: 11.07.2005, 13:36:53

Николай, поздравляю с началом. Счастливого плавания!

С уважением В.Г.

Прозрачная строка стихотворенья -
Подтекст под ней предательски явил,
Что в переводе есть не противленье,
А проявление избытка сил.

Спасибо, Сергей.

Дата и время: 11.07.2005, 11:24:34

– Где ты, девица с косой! –
Бредит парень холостой.
И блеснула вдруг коса –
Голова лежит, пуста.

Ирина, игра слов на омонимах всегда интересна.

Успехов!

Алексей!
Очень проникновенно и знакомо по собственному жизненному опыту!
Замечательна ключевая строка. А вот последняя строка в первом катрене (по мне) нуждается в редакции. Не хочу давать свои предложения, они могут ограничить автора в поиске своего варианта.
С уважением,
Виктор

Дата и время: 11.07.2005, 10:31:20

Андрей, очень неожиданно и интересно
видеть новые грани твоего таланта!
Классно, что они имеются!

Твой всегда,

Алексей

Понравилось очень. Прекрасные стихи, Алексей.)
С уважением.