Лена, я сначала прочитал следующее стихотворение. Мне показалась необычной образность с трансформацией состояния букв, их движением. И вот читаю второе: "Эта жажда глагола над реками слов...", а раньше здесь же - летающее "О". И при всем Вашем мастерстве версификации мне, как читателю, становится скучно. А может, еще и потому, что в этих стихах Вы талантливо обыгрываете свое внутреннее состояние без того, что меня волнует в настоящий момент. Это, возможно, моя вина. Но, если таких, как я, станет много, то стоит задуматься о расширении тематики, чтобы можно было задуматься о том, что лучше сейчас: поднять цветок или камень. Ваш Геннадий
Александру Лукьянову
Эпиграммы - хороши. Переводы читаются с удовольствием.
Проверьте, пожалуйста, только одну из фраз: "подраться им не прочь". Допустим ли тут безличный оборот ?
Виктор, второй день пишу рецензию, но она все не отправляется...
А хочется поскорее, от всей души, поздравить Вас с достойным завершением титанического труда и пожелать этой пьесе успешной и долгой сценической жизни.
Улыбаюсь финалу, удачному изменению имен героев (легко так пошло) и той "значительной" своей роли в формировании сюжета...
:))))
В кустах лежит пюпитр. С пюпитром спит маэстро.
То Мусоргский Модест. От выдоха и вздоха
Колышатся кусты, тускнеет медь оркестра,
С листа слетает храп. И это очень плохо
И женщина молчит и, видимо, уходит.
Ведь слабые персты у музыканта - лоха.
Ее бы удержать, да как-то не выходит.
А листья хороводит. И это очень плохо
Ещё пытливый ум пытается пробиться
За ширму, где оне резвятся аж до оха.
И пухнет голова, готовая напиться,
Но не на кого злиться. И это очень плохо
обсуждение затягивает, однако %.)
«Авторский замысел … раскрыт достаточно полно - город вписывает азиатскую Россию в европейскую, а если шире в общемировую культуру.»
-- или я чего-то не понимаю, - что в представлении автора есть «азиатская Россия» – египетские фрески, сфинксы и химеры, плюсь еврейский задник? прошу прощения,
но, по моему скромному мнению, Зимний Дворец – как «чистилище упрямого Востока» – мысль, никак не подтверждённая текстом, Виталий. притом, что химерами: 1) в древнегреческой мифологии чудовище с головой и шеей льва, туловищем козы, хвостом дракона; порождение Тифона и Ехидны. В переносном смысле - необоснованная, несбыточная мечта.
2) В изобразительном искусстве характерные для готики скульптурные изображения фантастических чудовищ, олицетворяющих пороки, силы зла и т.п., составляющие часть убранства соборов. Особенно известны Х. у оснований башен Парижской богоматери собора.
в Питере и не пахнет%.). и что, позвольте Вас спросить, Вы подразумеваете под «прибежищем мирского водостока»?!
тем не менее, как мозаичные осколки, надёрганные из общей картины Города, стихи вполне в азиатско-еврейском духе
%.))..
с уважением,
"В сокрытом
много больше света"!
И на балах,
что скрылись в лету,
поэты понимали это.
Теперь, Надинь,
одно "сопенье".
И надо адское терпенье,
чтобы дождаться...
Миша Галин
свой стих в Ваш адрес
вдруг отвалит!
К омментарии
Отличные стихи,Таня!
Лена, я сначала прочитал следующее стихотворение. Мне показалась необычной образность с трансформацией состояния букв, их движением. И вот читаю второе: "Эта жажда глагола над реками слов...", а раньше здесь же - летающее "О". И при всем Вашем мастерстве версификации мне, как читателю, становится скучно. А может, еще и потому, что в этих стихах Вы талантливо обыгрываете свое внутреннее состояние без того, что меня волнует в настоящий момент. Это, возможно, моя вина. Но, если таких, как я, станет много, то стоит задуматься о расширении тематики, чтобы можно было задуматься о том, что лучше сейчас: поднять цветок или камень. Ваш Геннадий
Интересное видение. Геннадий
Сергей, я бы с удовольствием поставил несколько десяток! Геннадий
Умеете сказать о грустном с улыбкой:)
А я бы с Царёвым выпил. И, слава Богу, он есть!
Надо бы почитать Рубцова...
:)
Геннадий,
Обратите внимание на строку перед:"С перемешанной кровью"!
Как старый огородник-дачник приветствую стих.
Виктор
прав Бродский, - через стихотворчество мы продвигаемся в познании..
интересно!
Рада, что заглянула на ваших лебедей и обнаружила ТАКИЕ стихи.
Мне нравится
что
и как
вы пишете
Когда у блох дела не плохи,
собак вычёсывают блохи
:)
(с) Л.В.
Здравствуй, Южный Буг! Там было поместье моего прадеда... От которого (поместья) остался лишь черепок французской черепицы...
Теперь я скажу: Гриша, это - до слёз. Честно.
Сочувствую, хотя и не знаю сути происходящего.
Искренне Ваш, Миша.
Хорошего урожая и говорливой кукушки!
;-)))
Помню, помню, как Миша настоящее крюковское земляничное варенье запивал каким-то искуственным напитком подозрительного цвета...
:)
С незабудками,
СШ
Как будто на экране! Геннадий
Хорошо,Люда, зримо. Геннадий
Блестяще! Геннадий
Люда, хороший образ. Геннадий
Семен, очень хорошие стихи. Как пример, ваши строки:
Сон – последнее оправдание…
Возвращаюсь, чтоб не забыть
Губы женщины; Ожидание
То ли близости, то ль судьбы.
Жоли и Им?
:о)bg
Александру Лукьянову
Эпиграммы - хороши. Переводы читаются с удовольствием.
Проверьте, пожалуйста, только одну из фраз: "подраться им не прочь". Допустим ли тут безличный оборот ?
Виктор, второй день пишу рецензию, но она все не отправляется...
А хочется поскорее, от всей души, поздравить Вас с достойным завершением титанического труда и пожелать этой пьесе успешной и долгой сценической жизни.
Улыбаюсь финалу, удачному изменению имен героев (легко так пошло) и той "значительной" своей роли в формировании сюжета...
:))))
С улыбкой,
Оля
…мне каждый праздник дорог братцы
тем, что смогу покушать славно!
Зело люблю я разговляться,
а в Пейсах иль на Пасху - р`авно…
и скушаю и выпью лишку,
пардон, такая моя фишка...
:о)bg
Из нескольких Ваших стихов, что наскоро прочел, это наиболее понравилось. И мысль, и форма - все есть.
Всего доброго!
Вроде бы «отец» Его был плотник-то?..
а Иисуса по российским меркам в «бомжи» бы записали…
:о)bg
В кустах лежит пюпитр. С пюпитром спит маэстро.
То Мусоргский Модест. От выдоха и вздоха
Колышатся кусты, тускнеет медь оркестра,
С листа слетает храп. И это очень плохо
И женщина молчит и, видимо, уходит.
Ведь слабые персты у музыканта - лоха.
Ее бы удержать, да как-то не выходит.
А листья хороводит. И это очень плохо
Ещё пытливый ум пытается пробиться
За ширму, где оне резвятся аж до оха.
И пухнет голова, готовая напиться,
Но не на кого злиться. И это очень плохо
:))
С ув.
обсуждение затягивает, однако %.)
«Авторский замысел … раскрыт достаточно полно - город вписывает азиатскую Россию в европейскую, а если шире в общемировую культуру.»
-- или я чего-то не понимаю, - что в представлении автора есть «азиатская Россия» – египетские фрески, сфинксы и химеры, плюсь еврейский задник? прошу прощения,
но, по моему скромному мнению, Зимний Дворец – как «чистилище упрямого Востока» – мысль, никак не подтверждённая текстом, Виталий. притом, что химерами: 1) в древнегреческой мифологии чудовище с головой и шеей льва, туловищем козы, хвостом дракона; порождение Тифона и Ехидны. В переносном смысле - необоснованная, несбыточная мечта.
2) В изобразительном искусстве характерные для готики скульптурные изображения фантастических чудовищ, олицетворяющих пороки, силы зла и т.п., составляющие часть убранства соборов. Особенно известны Х. у оснований башен Парижской богоматери собора.
в Питере и не пахнет%.). и что, позвольте Вас спросить, Вы подразумеваете под «прибежищем мирского водостока»?!
тем не менее, как мозаичные осколки, надёрганные из общей картины Города, стихи вполне в азиатско-еврейском духе
%.))..
с уважением,
Надя!
"В сокрытом
много больше света"!
И на балах,
что скрылись в лету,
поэты понимали это.
Теперь, Надинь,
одно "сопенье".
И надо адское терпенье,
чтобы дождаться...
Миша Галин
свой стих в Ваш адрес
вдруг отвалит!
Успехов!!
Лариса.
Кратко и ёмко. Всё так и есть.
Буду ещё Вас читать...
С теплом,