Хожу по гиппопотамам, когда на "серьезное" нет времени и сил. Про мяч замечательно. А приемник, признайтесь, Вы у Драгунского стибрили. Помните, у него слон приемник проглотил и физзарядку проводил с населением?
Удачи, Семён. Детская комната - это Вам не "наследники". Я бы не взялась...
оказывается к заклятым друзьям и закадычным врагам добавился еще и закадычный страх это страх столь мал что за кадычком умещается или кадычек сей от франкенштейна знать?
Оля, когда читала Ваши стихи, совершенно забыла, что написаны они хрупкой женщиной - такая в них сила духа. Не сопереживать невозможно. Всё, до последней строки, пережила вместе. Спасибо Вам! Здоровья и сил, физических и душевных!
Геннадию Куртику
Вне зависимости от общего смысла Вашего стихотворения впиваюсь
в важную частность. Что это за мир разорванный на половинки ?
Реальный мир разорван в клочки. Крупных соперничающих блоков не
два - больше, и множество маленьких. Так что не на половинки, а на
куски. ВК
Владимир, доброго ... того времени, что у Вас!
Утрата Боровикова - это мрак, который наступил неожиданно и шокирующе.
Она полоснула, как внезапный нож. Я разделяю вашу боль утраты.
Но не более.
Петр достоин значительно более глубокого, чем этот текст...
Извините...
Юрий
Владлен, привет!
К чему констатация?..
История уже сделана, стоило ли растекаться?
Медали - своеобразный документ эпохи.
Пусть они остаются со своими профилями и фасами.
"Вожди всегда упорно смотрят вдаль" - так это. вообще-то, их обязанность...
Смотреть упорно и вдаль, и это правильно...
Я не защищаю усы и "шнобели" (это, по-моему, было чересчур)...
Зря...
Юра
Людмила, к сожалению, я не читала книгу Лекманова. Но у меня есть Воспоминания Надежды Яковлевны, Жизнь и творчество О.Э. Мандельштама (Воспоминания, материалы к биографии, комментарии, исследования разных авторов). Когда я увлекалась поэтом, я всегда искала мемуарную литературу о нем, чтобы понять его творчество, представить себе этого человека, узнать его окружение. Так было с Блоком, Волошиным, Мандельштамом...
Спасибо Вам за стихи, в них хорошо передано Ваше волнение, Ваше отношение к Поэту.
Сочинение по предмету литература и русский язык. Стихотворение Бориса Пастернака "Снег идет".
Стихи Бориса Пастернака неповторимый лирический мир, стремительный поток ярких красок, солнечного света. Любые явления природы, будь то снегопад, весеннее пробуждение, яркое летнее солнце или осенний дождь, под пером автора становится необычным, похожим на живое существо. Пейзаж существует рядом с человеком, лирическим героем стихов. Пастернак очень тонко чувствует окружающий его мир, умеет видеть то, что неподвластно взгляду обычного человека. Стихотворение Снег идет написано в 1957 году. Мы можем разделить его на две большие части: пейзажную зарисовку и философские размышления автора о смысле жизни, ее быстротечности. Название определяет тему стихотворения. Но эти слова выполняют и роль динамичного повтора. С помощью такого приема читатель может представить себе, как на землю падают тяжелые хлопья снега. Повтор играет особую роль и в ритмической организации стиха. Хорей, основной размер стихотворения, нарушается спондеем утяжеленной стопой, где рядом стоят два ударных слога. Строки Снег идет, снег идет как бы выделяются из общей картины стихотворения, привлекают наше внимание. В первой части нельзя не заметить и необычные метафоры олицетворения: К белым звездочкам в буране Тянутся цветы герани За оконный переплет. Нет, природа не умирает зимой, она лишь засыпает. И милые комнатные растения напоминают нам об этом. Повторяющиеся глаголы передают динамику полета, снежной вьюги. В этих строках можно встретить и антитезу: белый снег и черной лестницы ступени. Низкое зимнее небо как будто падает на землю, но посмотрите, какое олицетворение-сравнение мы встречаем у Пастернака: Словно падают не хлопья, А в заплатанном салопе Сходит наземь небосвод. Словно с видом чудака С верхней лестничной площадки, Крадучись, играя в прятки, Сходить небо с чердака. Вторая часть стихотворения размышления лирического героя о смысле..
:)
Лёш, тебе как главному по лесу должно быть известно, что вОроны - не падальщики и помойку они не могут делить по причине своей естественной плотоядности. В Москве они теперь нередко остаются и не улетают, поскольку им хватает корма на подземных линиях теплотрасс, где в укрывшей трубы почве хватает всякого корма типа дождевых червей. Впрочем, это, скорее грачи. В'ороны крупнее и близко к себе не подпускают.
А стихотворение славное!
И.К.
Александр, когда было "палача" - было и злее, и неточнее, но выпуклее, что-ли, юморнее.
Потом, знаете есть такая присказка "водка, лодка и молодка". Лично я не знал, что молодка - еще и курица. Из примера Даля ниже какая часть про курицу - ничтожная.
"Молодица ж. -дичка, молодуха, молодка, молодушка, донск. молодайка, молодая баба, замужняя нестарая женщина, лет до сорока; - молодая, новобрачная; молодица: до первой беременности (тамб. твер. яросл.); принесшая в первых родах мальчика (вост.), сноха, невестка (сев.) - Молодка (ниж. вологодск. ряз.), курица, особенно несушка. - Твер. пск. молодка, молодая или новоезжая лошадь. Кто любит девушек, на мученье души; кто любит молодушек, на спасенье души. С вечера девка, со полуночи молодка, а по заре хозяюшка. Пошла и старуха за молодуху! идет за маркитанта и блинник. Молодица у старика - ни девка, ни баба, ни вдова. Девкой меньше, так молодицей больше. Молодочка (молодушка), оберчена головочка? дойник с цедилкою. Молодицын, -духин, молодкин, -душкин, молодайкин, им принадлежащий. Молодыга ж. костр. щеголиха, нарядная женщина. Молодиковать южн. парневать, жить холостым. Молодушник пск. твер. сельский волокита."
Поэтому при чтении "Миc врёт, что ел молодку на закуску" меня реально передернуло от подобного людоедства:)
По-моему, Александр идею тут абсолютно верно обрисовал, Валерий. Могу только кое-какие лингвистические детали добавить:
appear это, прежде всего, «стать видимым» (как в русском «появиться» от слова «явь»).
arch of peace – понятно, что это «мемориальная арка в честь заключения мира». Но «арка мира» в современной орфографии, мне кажется, в этом контексте – двойственна для понимания, чего нет в оригинале. Может – «примирения, согласия»?
the under-bow после here – это, конечно же, «этот свет», пространство под радугой, как справедливо сказал Александр. Но и «боевой лук» здесь, кмк, тоже есть (как есть «радуга» в “arch of peace”). Shoot war and woe после bow нельзя игнорировать: одно из первых значений shoot это все-таки «застрелить, расстрелять к-либо» (to shoot smb), как Вы и намекнули в первом варианте:).
Значит же стишок, по-моему, примерно следующее:
«Точно так же, как арка радуги не видна из другого полушария, мы с тобой, если погибнем, не увидим с того света мемориальную арку в честь наступившего мира. Мирный завет важен здесь, на этом свете, под защитой божественной радуги, лук которой поражает своими стрелами только войну и горе».
Вижу, Александр Абрамович, что Вы тоже "Гамлета" читали:) А это помните? Как же, не можете не помнить, Вы в молодости, наверно, так были хороши в роли второго могильщика:)
"Второй могильщик: Нет, ты послушай, господин копатель...
...
Первый могильщик: ... Кто строит прочнее каменщика, судостроителя и плотника?
...
Не ломай себе над этим мозги; потому что глупый осел от колотушек скорей не пойдет, а ежели тебе в другой раз зададут такой вопрос, скажи: "могильщик"; дома, которые он строит, простоят до судного дня..."
Кроме этого, у меня в голове были еще 2-3 цитаты во время перевода. Дай Б-г памяти... А, вот они:
"В дому Отца моего много обителей суть"
и
"Пусть мертые сами хоронят своих мертвых".
Т.е. Вы считаете правильным перевести название как "Господь или могильщик"? Давайте уже колитесь! :)
Александр Викторович, если Вы наберете "в церковной ограде" в Гугле, Вам выдадут 462 тысячи ссылок. Среди них - на такие предложения:
"А священнослужителей хоронили <у алтаря деревянной церкви до 1782 года, после чего захоронения стали делать в церковной ограде каменной церкви. ..."
"В Васильевском приходе в церковной ограде стояли две церкви: старая Богородице-Рождественская, построенная на средства прихожан в 1820 году и новая ..."
"Во-вторых, Союз Русского Народа возник в церковной ограде, в тесном взаимодействии с Церковью. В этом был залог успеха, и в отдалении от церковной ограды ..."
"Не нужно замыкаться в церковной ограде. Ведь Церковь - это не секта. Все мы - русские люди. Все - народ Божий. Так что главное - смотреть на то, ..."
"Поэтому куда более распространенный тот случай, когда это различение добра и зла производят среди "внешних" вещей, находящихся ЗА церковной оградой. ..."
"Церковь вычеркивали из истории, из общественной жизни, фактически перевели в резервацию - наглухо заперли в церковной ограде. И сейчас, когда пришли другие ..."
"С благословения Святейшего Патриарха Сербского Варнавы погребение было совершено в церковной ограде близ стены монастырского храма. ..."
"дежурство священнослужителей и миссионеров из мирян в храме, в крестильном помещении, в библиотеке, в церковной ограде, в трапезной; ..."
Как видите, это выражение имеет 2 смысла (практически как любое другое) - прямой и переносный. Видно также и какие это смыслы.
Кроме прочего, "ограда" несет на себе нагрузку "ограждать". ЕРЕТИКОВ хоронили за церковной оградой. Геррик боится быть сопричтенным к еретикам, в данном случае, ИМХО.
И более, выражение "внутри церковной ограды", "в пределах церковной ограды" я считаю для русского языка избыточным и неграмотным, бо теряется краткость церковно-славянская.
Поэтому Ваши с Бодуновым претензии по этому поводу вызывают у меня недоумение.
Что касается "дороги". Часто ли Вы говорите: я иду дорогой к адвокату, в зубную, это моя дорога за хлебом. "Моя дорога" в данном контексте безусловно должна ассоциироваться у читателя с "моей жизнью", "моей дорогой жизни". Я бы Вам привел примеры, но, по-моему, это так ясно, что и в доказательстве не нуждается.
Почему прервется? Потому что в день Страшного суда каждый возьмет свое тело, в каком бы состоянии оно ни было, и пойдет дальше:) Слышали такую песню "Death is not the end"? Я вот думал, что она - Ника Кейва, а тут выясняется, что - Боба Дилана:)
К омментарии
Хожу по гиппопотамам, когда на "серьезное" нет времени и сил. Про мяч замечательно. А приемник, признайтесь, Вы у Драгунского стибрили. Помните, у него слон приемник проглотил и физзарядку проводил с населением?
Удачи, Семён. Детская комната - это Вам не "наследники". Я бы не взялась...
ЛЛ
Ну-с, мадам, Вы и открытие! А "Метафизический скандал
С битьем небесного фаянса" - впрямь галактический восторг!
оказывается к заклятым друзьям и закадычным врагам добавился еще и закадычный страх это страх столь мал что за кадычком умещается или кадычек сей от франкенштейна знать?
Всё так, Андрей, но только не про тебя! По-моему, все твои желания всегда исполняются :о))) С ув. Алексей.
Юрий, а что это за грипплая душа в затраханном мире?
Кашляет сильно? Ужас какой!
Видно пора ей уже на покой.
:)
Оля, когда читала Ваши стихи, совершенно забыла, что написаны они хрупкой женщиной - такая в них сила духа. Не сопереживать невозможно. Всё, до последней строки, пережила вместе. Спасибо Вам! Здоровья и сил, физических и душевных!
С теплом,
НБ
А "глядеться в высь" - нельзя, если, конечно, в выси Господь не держит большооое зеркало.
:-)))
Геннадию Куртику
Вне зависимости от общего смысла Вашего стихотворения впиваюсь
в важную частность. Что это за мир разорванный на половинки ?
Реальный мир разорван в клочки. Крупных соперничающих блоков не
два - больше, и множество маленьких. Так что не на половинки, а на
куски. ВК
Геннадию Куртику
Вы выбрали достойную тему и убедительно её раскрываете.
При случае вернитесь к этой тематике снова.
ВК
Владимир, доброго ... того времени, что у Вас!
Утрата Боровикова - это мрак, который наступил неожиданно и шокирующе.
Она полоснула, как внезапный нож. Я разделяю вашу боль утраты.
Но не более.
Петр достоин значительно более глубокого, чем этот текст...
Извините...
Юрий
Владлен, привет!
К чему констатация?..
История уже сделана, стоило ли растекаться?
Медали - своеобразный документ эпохи.
Пусть они остаются со своими профилями и фасами.
"Вожди всегда упорно смотрят вдаль" - так это. вообще-то, их обязанность...
Смотреть упорно и вдаль, и это правильно...
Я не защищаю усы и "шнобели" (это, по-моему, было чересчур)...
Зря...
Юра
У меня было препоганое настроение, а Вы все меня развеселили. ВШ.
Людмила, к сожалению, я не читала книгу Лекманова. Но у меня есть Воспоминания Надежды Яковлевны, Жизнь и творчество О.Э. Мандельштама (Воспоминания, материалы к биографии, комментарии, исследования разных авторов). Когда я увлекалась поэтом, я всегда искала мемуарную литературу о нем, чтобы понять его творчество, представить себе этого человека, узнать его окружение. Так было с Блоком, Волошиным, Мандельштамом...
Спасибо Вам за стихи, в них хорошо передано Ваше волнение, Ваше отношение к Поэту.
С уважением,
НБ
Сочинение по предмету литература и русский язык. Стихотворение Бориса Пастернака "Снег идет".
Стихи Бориса Пастернака неповторимый лирический мир, стремительный поток ярких красок, солнечного света. Любые явления природы, будь то снегопад, весеннее пробуждение, яркое летнее солнце или осенний дождь, под пером автора становится необычным, похожим на живое существо. Пейзаж существует рядом с человеком, лирическим героем стихов. Пастернак очень тонко чувствует окружающий его мир, умеет видеть то, что неподвластно взгляду обычного человека. Стихотворение Снег идет написано в 1957 году. Мы можем разделить его на две большие части: пейзажную зарисовку и философские размышления автора о смысле жизни, ее быстротечности. Название определяет тему стихотворения. Но эти слова выполняют и роль динамичного повтора. С помощью такого приема читатель может представить себе, как на землю падают тяжелые хлопья снега. Повтор играет особую роль и в ритмической организации стиха. Хорей, основной размер стихотворения, нарушается спондеем утяжеленной стопой, где рядом стоят два ударных слога. Строки Снег идет, снег идет как бы выделяются из общей картины стихотворения, привлекают наше внимание. В первой части нельзя не заметить и необычные метафоры олицетворения: К белым звездочкам в буране Тянутся цветы герани За оконный переплет. Нет, природа не умирает зимой, она лишь засыпает. И милые комнатные растения напоминают нам об этом. Повторяющиеся глаголы передают динамику полета, снежной вьюги. В этих строках можно встретить и антитезу: белый снег и черной лестницы ступени. Низкое зимнее небо как будто падает на землю, но посмотрите, какое олицетворение-сравнение мы встречаем у Пастернака: Словно падают не хлопья, А в заплатанном салопе Сходит наземь небосвод. Словно с видом чудака С верхней лестничной площадки, Крадучись, играя в прятки, Сходить небо с чердака. Вторая часть стихотворения размышления лирического героя о смысле..
:)
С ув
ЛМ
Лёш, тебе как главному по лесу должно быть известно, что вОроны - не падальщики и помойку они не могут делить по причине своей естественной плотоядности. В Москве они теперь нередко остаются и не улетают, поскольку им хватает корма на подземных линиях теплотрасс, где в укрывшей трубы почве хватает всякого корма типа дождевых червей. Впрочем, это, скорее грачи. В'ороны крупнее и близко к себе не подпускают.
А стихотворение славное!
И.К.
Чайники они все, Виталий...
не нервничай...
:о)bg
Браво! Новых удач, Виталий. С теплом, Люда
Круто...
как у Пушкина...
:о)bg
PS
"Протопёс" меня тоже правда немного поверг...
да чё там, прям скажу - замутил
Цепляет. Спасибо, Гена. 10))
Мне покатило...
но Консуэло для меня - Брет Гарт
ой до чего я слезлив... тока Нина Моисевна знает.
:о)bg
Александр, когда было "палача" - было и злее, и неточнее, но выпуклее, что-ли, юморнее.
Потом, знаете есть такая присказка "водка, лодка и молодка". Лично я не знал, что молодка - еще и курица. Из примера Даля ниже какая часть про курицу - ничтожная.
"Молодица ж. -дичка, молодуха, молодка, молодушка, донск. молодайка, молодая баба, замужняя нестарая женщина, лет до сорока; - молодая, новобрачная; молодица: до первой беременности (тамб. твер. яросл.); принесшая в первых родах мальчика (вост.), сноха, невестка (сев.) - Молодка (ниж. вологодск. ряз.), курица, особенно несушка. - Твер. пск. молодка, молодая или новоезжая лошадь. Кто любит девушек, на мученье души; кто любит молодушек, на спасенье души. С вечера девка, со полуночи молодка, а по заре хозяюшка. Пошла и старуха за молодуху! идет за маркитанта и блинник. Молодица у старика - ни девка, ни баба, ни вдова. Девкой меньше, так молодицей больше. Молодочка (молодушка), оберчена головочка? дойник с цедилкою. Молодицын, -духин, молодкин, -душкин, молодайкин, им принадлежащий. Молодыга ж. костр. щеголиха, нарядная женщина. Молодиковать южн. парневать, жить холостым. Молодушник пск. твер. сельский волокита."
Поэтому при чтении "Миc врёт, что ел молодку на закуску" меня реально передернуло от подобного людоедства:)
С уважением, Александр
По-моему, Александр идею тут абсолютно верно обрисовал, Валерий. Могу только кое-какие лингвистические детали добавить:
appear это, прежде всего, «стать видимым» (как в русском «появиться» от слова «явь»).
arch of peace – понятно, что это «мемориальная арка в честь заключения мира». Но «арка мира» в современной орфографии, мне кажется, в этом контексте – двойственна для понимания, чего нет в оригинале. Может – «примирения, согласия»?
the under-bow после here – это, конечно же, «этот свет», пространство под радугой, как справедливо сказал Александр. Но и «боевой лук» здесь, кмк, тоже есть (как есть «радуга» в “arch of peace”). Shoot war and woe после bow нельзя игнорировать: одно из первых значений shoot это все-таки «застрелить, расстрелять к-либо» (to shoot smb), как Вы и намекнули в первом варианте:).
Значит же стишок, по-моему, примерно следующее:
«Точно так же, как арка радуги не видна из другого полушария, мы с тобой, если погибнем, не увидим с того света мемориальную арку в честь наступившего мира. Мирный завет важен здесь, на этом свете, под защитой божественной радуги, лук которой поражает своими стрелами только войну и горе».
С уважением,
Никита
Cаша, это мужские стихи без всякой там сентиментальности. И такие нужны. Геннадий
Стоит посуда и поныне
где, в GoF-е с головы до пят,
по силиконовой долине
шаманы бубнами звенят.
:))
Семён, все ОЧЕНЬ хороши, но особенное впечатление на меня произвели "НОСОРОГ В РАЗДУМЬЕ", "ТЕЛЬНЯШКА" и "ЛЕТУЧАЯ МУРКА"
Жесткое какое. Не каждая женщина отважится предстать в таком образе.
каины/коэны - блеск!
от президентов нас
спаси…
и президенток тоже.
давным-давно из силикона
мужчина создан - радость дам
в ём батарейка (вроде "Крона")
Но говорить про энто - срам!
:)))
Виноват, Надежда, больше не буду, честное пионерское.
С ув.
Вижу, Александр Абрамович, что Вы тоже "Гамлета" читали:) А это помните? Как же, не можете не помнить, Вы в молодости, наверно, так были хороши в роли второго могильщика:)
"Второй могильщик: Нет, ты послушай, господин копатель...
...
Первый могильщик: ... Кто строит прочнее каменщика, судостроителя и плотника?
...
Не ломай себе над этим мозги; потому что глупый осел от колотушек скорей не пойдет, а ежели тебе в другой раз зададут такой вопрос, скажи: "могильщик"; дома, которые он строит, простоят до судного дня..."
Кроме этого, у меня в голове были еще 2-3 цитаты во время перевода. Дай Б-г памяти... А, вот они:
"В дому Отца моего много обителей суть"
и
"Пусть мертые сами хоронят своих мертвых".
Т.е. Вы считаете правильным перевести название как "Господь или могильщик"? Давайте уже колитесь! :)
Александр Викторович, если Вы наберете "в церковной ограде" в Гугле, Вам выдадут 462 тысячи ссылок. Среди них - на такие предложения:
"А священнослужителей хоронили <у алтаря деревянной церкви до 1782 года, после чего захоронения стали делать в церковной ограде каменной церкви. ..."
"В Васильевском приходе в церковной ограде стояли две церкви: старая Богородице-Рождественская, построенная на средства прихожан в 1820 году и новая ..."
"Во-вторых, Союз Русского Народа возник в церковной ограде, в тесном взаимодействии с Церковью. В этом был залог успеха, и в отдалении от церковной ограды ..."
"Не нужно замыкаться в церковной ограде. Ведь Церковь - это не секта. Все мы - русские люди. Все - народ Божий. Так что главное - смотреть на то, ..."
"Поэтому куда более распространенный тот случай, когда это различение добра и зла производят среди "внешних" вещей, находящихся ЗА церковной оградой. ..."
"Церковь вычеркивали из истории, из общественной жизни, фактически перевели в резервацию - наглухо заперли в церковной ограде. И сейчас, когда пришли другие ..."
"С благословения Святейшего Патриарха Сербского Варнавы погребение было совершено в церковной ограде близ стены монастырского храма. ..."
"дежурство священнослужителей и миссионеров из мирян в храме, в крестильном помещении, в библиотеке, в церковной ограде, в трапезной; ..."
Как видите, это выражение имеет 2 смысла (практически как любое другое) - прямой и переносный. Видно также и какие это смыслы.
Кроме прочего, "ограда" несет на себе нагрузку "ограждать". ЕРЕТИКОВ хоронили за церковной оградой. Геррик боится быть сопричтенным к еретикам, в данном случае, ИМХО.
И более, выражение "внутри церковной ограды", "в пределах церковной ограды" я считаю для русского языка избыточным и неграмотным, бо теряется краткость церковно-славянская.
Поэтому Ваши с Бодуновым претензии по этому поводу вызывают у меня недоумение.
Что касается "дороги". Часто ли Вы говорите: я иду дорогой к адвокату, в зубную, это моя дорога за хлебом. "Моя дорога" в данном контексте безусловно должна ассоциироваться у читателя с "моей жизнью", "моей дорогой жизни". Я бы Вам привел примеры, но, по-моему, это так ясно, что и в доказательстве не нуждается.
Почему прервется? Потому что в день Страшного суда каждый возьмет свое тело, в каком бы состоянии оно ни было, и пойдет дальше:) Слышали такую песню "Death is not the end"? Я вот думал, что она - Ника Кейва, а тут выясняется, что - Боба Дилана:)
Господа?
Со взаимным уважением, Александр