К омментарии

Засмеялся :)

ваша поэзия, Геннадий,очень созвучна мне . А стихи хороши и энергетика светлая !

Смеялся!
:-)))

Дата и время: 21.11.2007, 19:21:28

Игорь, строки

"Да не рОпща, скользить, как по глине
К смутной сути пустого листа. "

легко изменить. Например, так:

"Не ропщА, заскользить, как по глине,
К смутной сути пустого листа. "

С уважением,

Дата и время: 21.11.2007, 19:07:49

Забавный стишок. Очень похоже на хорошего студента Киевского университета в 1910 году...

Дата и время: 21.11.2007, 18:48:44

Замысловато,
но составлено ловко...

PS
a propos
если верить Сетону Томпсону,
кошки больше любят варёную печёнку.

:о)bg

Тема:
Дата и время: 21.11.2007, 18:42:28

Влад! А как Вам такой оксюморон:
Распетушили потроха?
Вот на что Вы заводите!

Дата и время: 21.11.2007, 18:41:23

Свежа Остудинская речь! Хотя местами текст, на мой взгляд, нуждается в небольшой доработке - например, "знаков зодиака небосвод" звучит коряво и нелаконично, а ведь образ шикарный - небосвод, испещрённый звёздными татуировками.

Дата и время: 21.11.2007, 18:37:48

ух, какая многослойная образность на кошках выстраивается! Здорово!

Дата и время: 21.11.2007, 18:33:45

Можно так в одиночку напиться
Без друзей и заздравных речей,
Что побегаешь утром за птицей,
Чтобы чай заварить из грачей.
:)

Может, "стоит стена"? (Как старый стоик).

Как это верно -

И ничего в запасе, только детство...

Подольше бы стояли те самые стены, которые обходят тучи. И вспомнилось из Павла Когана

А детство живёт на пыльных дорогах,
Хохочет в толпе ребят,
Такое глазастое, такое нестрогое,
Чуть-чуть похожее на тебя.

Спасибо Вам, Геннадий за такие пронзительные стихи!

И мне, как и Амираму, Ваше стихотворение, Геннадий, кое-что напомнило. Например, днепровскую воду. Я ведь родился в Запорожье и часто приезжал туда с Урала.
Спасибо за воспоминания.
С пожеланием успехов,
М.Л.

Автор Шрейбер Б.
Дата и время: 21.11.2007, 16:45:04

Мне очень понравились Ваши стихи: четкие, ритмичные, динамичные, образные, ... У Вас редкий дар.
Успехов.
Борис.

Дата и время: 21.11.2007, 16:00:51

Не ждала. Размышляю. Бодрая концовочка! ВШ.

Мне показалось интересным поиграть с формой, поэтому не надо мне указывать на те отличия перевода от оригинала, которые я сам прекрасно вижу. Вот они:
1. В оригинале в каждом катрене 4-стопный хорей (7 слогов) и только в их последних строчках 3-стопный (6 слогов). Все рифмы мужские, по схеме: aaab cccb dddb. Перебивающие смежную рифмовку охватные рифмы подчеркивают отличие этих строк по числу слогов.
2.В варианте 1 в каждом катрене 5-стопный ямб (11 слогов) и только в их последних строках 10 слогов. В катренах все смежные рифмы женские и только в последних укороченных строках охватные рифмы мужские, что дополнительно выделяет эти строки. Схема рифмовки сохранена.
3. В варианте 2 форма строф изменена: заключительные слова четвертых строк катренов оторваны и выделены в отдельную строку.
Но можно их вернуть на место. Они отделены, чтобы подчеркнуть паузу.Схема рифмовки aaaab ссссb ddddb. Если отделенные слова вернуть на место, восстановится авторская схема рифмовки, а перед ними появится внутренняя рифма к предыдущим строкам.
В смежно рифмуемых строках 5-тистопный ямб (10 слогов).

Хотелось бы услышать замечания по содержанию и общее впечатление - какой перевод предпочтительней?

Для сравнения привожу перевод В.Микушевича, который видимо решал задачу точного сохранения формы, но при этом утерял содержание.

Странники мира.

Светлокрылая звезда!
Неужели никогда
Не находишь ты гнезда
И летишь поныне?

Молви, месяц-нелюдим!
Бесприютный пилигрим,
Странствуя путем своим,
Ты грустишь поныне?

Ищешь, ветер, ты во мгле,
Нет ли места на земле.
Хоть на ветке, хоть в дупле,
Хоть в морской пучине?

Получилась легкая песенка на народный мотив как у Шелли, что для него не характерно.

Понравилось.
Вынес для себя новое слово:-)
"смотыжат"

Автор Шрейбер Б.
Дата и время: 21.11.2007, 14:37:53

Не знаю, как образец (еще не читал), но пародия замечательная
Успехов!
Борис

Валер,

хорошо. Лапидарные стишки тебе удаются.

Игра эта называетмя "мора". Она известна ещё в римских времён. И у нас в неё играют. суть в том, что выбрасываются пальцы рук двумя играющими. И считается сумма. Если получится 20 - то считается выигрыл. Естественно по очереди каждый бывает главным или нет, то есть ему засчитываются очки. Я сам в такую игру играл в юности . Не за поцелуй, с друзьями играл. :))

С БУ
АЛ

По-моему отлично, Валерий!. Хотя игра всё равно какая-то непонятная. Но она и у Геррика такая же...:)
С БУ,
СШ

Draw"gloves` (?), n. pl.

An old game, played by holding up the fingers.

word of the day: draw-gloves - A sort of game, the particulars of which the learned have not yet discovered . . . In all the instances, it seems to be a game between lovers.

Автор Шрейбер Б.
Дата и время: 21.11.2007, 12:58:39

Замечательно! Четко, динамично. Мне кажется, оно хорошо бы легло на такую же четкую и динмичную музыку.
Успехов! Борис.

Тема:
Дата и время: 21.11.2007, 10:09:06

Александр,

в "Хвастовстве", кмк, выпирает лишняя корейка. Чтобы четче выразить противопоставление, заявленное в названии, наверно, надо сказать, что дома он жарит то-то и то-то, а гляньте в бадью - там в рассоле рога-копыта. У меня сложился такой вариант:

Гор хвастает: говяжий бок и шейку
Он дома жарит; но в его бадейку
С рассолом гляньте, - там внутри сокрыты
Свиные уши, ноги и копыта.


В двустишии первая строчка должна заканчиваться точкой с запятой.

С БУ
ВС

Сергей,

после всех исправлений получилось ОК!
А Алекса отключили на две недели, но не из-за меня, а за создание скандальной атмосферы на сайте. Почитайте в колонке редактора более точную формулировку.

С БУ
ВС

Дата и время: 21.11.2007, 08:47:08

тронуто
Лешиной лапой
сердце мое

:-)

Автор Анс
Дата и время: 21.11.2007, 07:26:02

а чего все молчат-то ?
впрочем, неудивительно - просто "блестяще" не отделаться, эпитет покрепче требуется, а его сразу и не подберешь...
:)
спасибо,Миш

И вывод здесь у нас такой:
Мечту зовём мы пустотой! (???)

Well, well, как говорят у нас в Сент-Олбанщине! Слов нет, но превознесли Вы меня выше пирамид или, по крайней мере, Александрийского столпа, чего моя скромная муза вовсе не заслуживает. Однако, это заставляет меня стараться во что бы то ни стало не бултыхнуться лицом в грязь, что с такой-то высоты очень даже легко сделать. Я не знаю, видели ли Вы мою последнюю десятку лировских лимериков (51-60) - внизу по списку. Буду рад любым критическим замечаниям. Ваш юный Троянец.

Вам бы, Семён с Дмитрием Аниным, вот сюда заглянуть:
http://ejik-land.ru/
Симпатичный сайт про ежат...
СпасиБо за Ваши стихи!
С БУ,
СШ

Дата и время: 20.11.2007, 22:45:02

ДОРОГОЙ ДИМА, МНЕ ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛОСЬ!
Спасибо!!!!!!!
:)))