К омментарии

Дата и время: 03.07.2009, 00:01:40

Саша, слово сочное, насыщенное, форма отполирована, читать интересно. Но мне хочется увидеть и стихи другой формы. Все равно автора узнают по системе образности. Успехов!

Ваш Геннадий

Сама эта фраза вмещает в себя много.

Геннадий


Re: Эпитафия Богхэду (Антология одного стихотворения)
Андрей Кротков 2009-06-25 18:06:36

Все померли - и Бернс, и Богхед -
А я пока еще дышу...
Да будь я многократно проклят,
Когда про это напишу! :-)

Re: Эпитафия Богхэду (Антология одного стихотворения)
Дмитрий Смирнов 2009-06-25 18:07:49

Why not???? Дышите глубже... :)

Re: Эпитафия Богхэду (Антология одного стихотворения)
Елена Калявина 2009-06-25 18:46:19

дышите медленней, поэты
уже написано "про это"...
0)

Re: Эпитафия Богхэду (Антология одного стихотворения)
Андрей Кротков 2009-06-25 19:17:05

I am tough, and you are tough -
Who will write whose epitaph? (С) Бродский

-)


Re: Эпитафия Богхэду (Антология одного стихотворения)
Елена Калявина 2009-06-25 18:22:09

Дима, давайте меняться, мала я ещё в председательши. 0)

Re: Эпитафия Богхэду (Антология одного стихотворения)
Дмитрий Смирнов 2009-06-25 18:25:11

Нет, Лена, Вам главный почёт!!! Мои же функциии редакторско-исполнительские. :)

Re: Эпитафия Богхэду (Антология одного стихотворения)
Елена Калявина 2009-06-25 18:32:29

не хочу почёта, я ж не А.Сапир, пожжалуйста, Димочка, лучше любовь, чем почёт:0)

Re: Эпитафия Богхэду (Антология одного стихотворения)
Дмитрий Смирнов 2009-06-25 18:33:40

Любовь-то само собой, как же без нея? :)

Re: Эпитафия Богхэду (Антология одного стихотворения)
Елена Калявина 2009-06-25 18:36:14

Дима... а то зареву 0) ( это угроза)

Re: Эпитафия Богхэду (Антология одного стихотворения)
Дмитрий Смирнов 2009-06-25 18:59:53

Раз Вы настаиваете, меняю Вас местами с Борей. Согласны??? Ваш Дима

Re: Эпитафия Богхэду (Антология одного стихотворения)
Елена Калявина 2009-06-25 19:08:01

Само собой! :0) Боря ить постарше будет.

Re: Эпитафия Богхэду (Антология одного стихотворения)
Шрейбер Б. 2009-06-25 19:44:03

Против женских слез даже самые мужественные мужчины бессильны.

Re: Эпитафия Богхэду (Антология одного стихотворения)
Елена Калявина 2009-06-25 21:20:05

0)

Re: Эпитафия Богхэду (Антология одного стихотворения)
Ник. Винокуров 2009-06-25 20:19:46

Хорошая идея, Дмитрий :)

Здесь опочил среди могил,
алкая рая, Богхед.
Но если в рай он угодил,
то будь я лучше проклят!

Re: Эпитафия Богхэду (Антология одного стихотворения)
Петр Долголенко 2009-06-25 20:24:11

А вот мой вариант:

Здесь Богхед свой обрёл покой,
Он в Рай хотел всегда,
И если впрямь теперь он там,
Пусть Ад придёт сюда!

Re: Эпитафия Богхэду (Антология одного стихотворения)
Ирис Виртуалис 2009-06-25 21:23:22

Спасибо, Петр. :)
Вот бы Вы еще немного сократили кол-во обстоятельств места на квадратный сантиметр текста. :)
Но это уже не в порядке личной просьбы - факультативно :)

Re: Эпитафия Богхэду (Антология одного стихотворения)
Дмитрий Смирнов 2009-06-26 00:11:35

Ирис, можно ли и Ваш перевод здесь опубликовать? ДС

Re: Эпитафия Богхэду (Антология одного стихотворения)
Ирис Виртуалис 2009-06-26 09:19:54

Хорошо, Дмитрий, опубликуйте. Только я изменила последнюю строку, поэтому возьмите, пожалуйста, вариант из сегодняшней публикации.
Заранее спасибо. )

Re: Эпитафия Богхэду (Антология одного стихотворения)
Владимир Корман 2009-06-25 23:45:10

Эпитафия

Здесь дремлет Богхэдовский прах -
душа спешит в Эдем.
Когда и этот - в Небесах,
так даже Дьявол нем.

А можно и так:

Сам Богхэд лёг на месте сем,
а дух его стремится в Рай.
Когда таким открыт Эдем,
кляни весь мир и помирай.
ВК

Re: Эпитафия Богхэду (Антология одного стихотворения)
Дмитрий Смирнов 2009-06-26 00:13:02

Владимир, выбор за Вами! :) ДС

Re: Эпитафия Богхэду (Антология одного стихотворения)
Владимир Корман 2009-06-26 16:51:50

Дмитрию Смирнову
Полностью полагаюсь на Ваш вкус.
ВК

Re: Эпитафия Богхэду (Антология одного стихотворения)
Дмитрий Смирнов 2009-06-26 18:19:48

На мой вкус, первый лучше:

Эпитафия

Здесь дремлет Богхэдовский прах -
душа спешит в Эдем.
Когда и этот - в Небесах,
так даже Дьявол нем.

Во втором варианте, если сем, то тогла надо лег (без ё)

Сам Богхэд лёг на месте сем,
а дух его стремится в Рай.
Когда таким открыт Эдем,
кляни весь мир и помирай.

Однако, последняя строка в обоих вариантах не раскрывает смысла оригинала, и говорит не о том: смысл там должен быть вроде: "Тогда да здравствует Ад".

Re: Эпитафия Богхэду (Антология одного стихотворения)
Владимир Корман 2009-06-26 23:28:29

Дмитрию Смирнову
Восхищён точностью Вашего суждения по поводу обоих моих
вариантов. Поэтому покорнейше прошу их заменить следующим:

Здесь дремлет Богхэдовский прах.
Душа - у Райских врат.
Коль угнездится в Небесах,
то будь восславлен Ад.

ВК


Дата и время: 02.07.2009, 23:39:59

Очень хорошие стихи, Михаил.

Геннадий

Дата и время: 02.07.2009, 22:56:45

Спасибо, Леша! 10.

Геннадий

Дата и время: 02.07.2009, 19:47:08

мудрО... а теперь за мной запишите:

    ...если бы юность умела -
    кто-то шепнул из угла,
    после добавив несмело -
    если бы старость
    могла...

:о))bg

Пресновато...

Туда и обратно.

Честно-честно вернётесь?

Дата и время: 02.07.2009, 17:17:36

Здесь всюду гнездовий свиванье.
Мне хочется разом постичь
И белых ночей волхованье,
И белого лебедя клич. - Cпасибо, Сережа!

Рад тебя видеть на сайте Поэзия.ру.

Ночь на полке плацкартной,
Всего только ночь,
И ударит волна айвазовскою синью... -

очень родное, понятное и близкое ощущение, Геннадий!
Спасибо!

Отзовусь и своим давним в унисон, ставшим, кстати, довольно энергичной песней -

Не больше часа в белом самолёте,
не больше ночи в поезде зелёном -
и вы, смутясь и торопясь войдёте
туда, где правят юности законы...

Владимир Матвеевич, подлитесь секретом: как Вам удается удерживать внимание читателя? Ведь не остросюжетный детектив, а жду продолжения и читаю с удовольствием. Спасибо!

Гена, очень понравилось, хотя "брызги одной" весьма смутило. Удачи.

...В беззаботную молодость мне бы купить
Два последних билета –
Туда и обратно... – печально и замечательно. Показалось на миг, что невозможное – штука реальная...

Дата и время: 02.07.2009, 11:59:20

Мало было тех, кто не торговался и не поддавался, и потому достойны они памяти нашей, тем более, что перевелась на Руси порода людей, для которых честь и совесть были не пустыми словами.
Саша, ты молодец!
Твой В.К.

Весьма рад знакомству с вашим творческим даром, только подтверждающим, что авторское право на игру с самим собой в безбожие всегда сомнительно. Да ведь вы и сами знаете, что подлинно интеллигентный художник почти что "физически" не может быть атеистом. Другое дело, что многие проявления "общественной" религиозной жизни порой способны отталкивать нас от Источника самой веры как таковой. Но это не Его вина, а наша беда. Согласитесь, что без Него - самого нашего желания "окликать тени" вообще бы не состоялось... К тому же только через Него наши скорби и до поры до времени неизбывные сожаления обретают всю полноту предельно обнадеживающей тайны. Жизнь наша (в своем пределе) всегда грустна, однако только на пути с ее Первоначалом и возможно осуществление Его слов: "вы печальны будете, но печаль ваша в радость будет" (Иоан. 16, 20). Это весьма банальный, но оттого не менее истинный факт человеческого бытия. Впрочем, это так, к слову. Искренне признательный вам за ваши "труды и дни" стихотворца - диакон Георгий.

Дата и время: 02.07.2009, 11:45:16

Ну, мое мнение ты знаешь. Нравится. :) Больше всего нравится - про наводнение. А про чиновника - слишком большие для меня стихи.

Не обессудь... и не судим будешь... с нами диакон...

Дата и время: 01.07.2009, 21:54:52

Петр, а мне и так очень нравится, и без тундры! Оно для меня наполнено особым смыслом. Это отличная шутка :))
Только "ни" с "какОй" воссоедините, пожалуйста. :)

Сергей,

всё отлично, только meditation - у Спенсера это размышления. Он не медитирует, не впадает в транс, а находится в раздумьях. Тем более, что дальше весь сонет говорит именно о раздумиях Спенсера и несовершенстве мира. :)

С БУ
АЛ

Дата и время: 01.07.2009, 21:35:06

Классно, Леша! Сегодня как раз твои стихи перечитывала. А ты новенькими порадовал! Спасибо!

Дата и время: 01.07.2009, 21:29:04

Игорь, я бы этот текст записала как прозаическую, ритмизованную миниатюру.

Блестяще. А сколько специфического труда...

Тема:
Дата и время: 01.07.2009, 20:11:07

Немой крестьянин, морда - восемь нА семь,
Но бесконечно дорог нам Герасим!

:-)))

Дата и время: 01.07.2009, 17:35:13

Второй раз перечитываю, Александр. Очень понравилась фабула. Нравится и Ваша точность в этно- и историографии. Чувствуется скурпулезное владение материалом. Чтоб был толк от комментария, пара замечаний (на мой субъективный взгляд):
- вели осла или все-таки гнали?
- жалили блохи? в принципе они жалят, но "принято", чтобы они кусали
- границы империи... во славу Эллады и Зевса. Раз речь идет именно о Греции, то это демократия. Я понимаю, что эпоха кидала страну от Рима к Византии, но Вы подчеркиваете Элладу.
- пропущен подросток-пастушок и прятавшийся в тени.
Моя сомнительная скурпулезность никак не влияет на безоговорочную десятку.
С уважением, ВА

Дата и время: 01.07.2009, 17:34:42

Два раза медленно перечитала с удовольствием. Это - факт! Какое-то оно - не отпускающее :)

Дата и время: 01.07.2009, 17:10:29

я тоже не равнодушен к Эриху Марии! Достойное Ремарка стихо.

Дата и время: 01.07.2009, 16:44:11

Леша, нормалек!

Но преодолевай ЭТО!

Ты способен на большее...

Дата и время: 01.07.2009, 14:21:54

Отлично, Лёша! Ваш Ю.

Дата и время: 01.07.2009, 14:08:12

Красиво!

Тема:
Дата и время: 01.07.2009, 13:26:15

Спасибо, Андрей, что помянули Муму, Герасима и по сути - самого Ивана Сергеевича.

Дата и время: 01.07.2009, 13:14:36

Афористична каждая строка!
Блестящие стихи, Алексей! БЛЕСТЯЩИЕ!!! Классика 21-го века.
Благодарно,
Лена.

P.S. Потерялась буква а в "игрет"