Автор: Р. Митин
Дата: 30-07-2009 | 23:19:49
Прекрасней солнце, чем любимой взор;
А губы так уж вовсе не коралл;
А груди – где там формы снежных гор?
Витки волос – как спутанный металл.
И розы бело-алые свежей,
Чем тон ланит её, он не таков;
А запашок возлюбленной моей –
Отнюдь не тонкий аромат духов.
Приятен мне любимой речи звук,
Но всё ж не музыки то звук отрадный;
И где божественной там ножки стук?
Она идёт и топает изрядно.
Но всё ж клянусь, милее мне она,
Чем та, что лестью вся оболгана.
* * *
My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go;
My mistress when she walks treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.
Р. Митин, поэтический перевод, 2009
Сертификат Поэзия.ру: серия 1115 № 71454 от 30.07.2009
0 | 1 | 1785 | 18.11.2024. 00:56:43
Произведение оценили (+): []
Произведение оценили (-): []
Тема: Re: У. Шекспир. Сонет 130 Р. Митин
Автор О. Бедный-Горький
Дата: 02-08-2009 | 19:32:50
ОБРАЗЕЦ
Её глазёнки тлеют угольками,
Среди ресниц, белёсых как зола,
Коралл не делит цвет с её устами,
Так чем завлечь меня она смогла?
Со свёклою, не то, что с алой розой,
Я не сравню оттенка блёклых щёк,
А тело пахнет даже не мимозой…
И как я полюбить такую смог?
В ней совершенны линии не слишком,
А лобик узкий мысль наморщит вряд,
Ни красотой не вышла ни умишком,
И никакой ей не к лицу наряд…
И все ж богиням не сравниться с нею,
Я плохонькой любим,
зато – своею!
:о)bg