Александр, мне тоже пришлось по душе это стихотворение и перевод понравился. При этом как-то написалась собственная русская версия, которая, конечно, несамостоятельна и без Вашего перевода не могла возникнуть — я украинского не знаю. Исключительно «тактильно» :) попробовал ощутить в украинском тексте чуть иную динамику, возможно, не совсем присущую Стусу. В этой связи, не станете ли Вы возражать, если я свой вариант у себя опубликую? Естественно, укажу, что он сделан во след Вашему.
Сергей,
Вполне хорошо получилось. Но подумай еще вот над чем:
1
Не спасся б от него и паучок;
Но он врагу в источник для питья,
Кто он? Дракон или паучок? Сразу думаешь, что Дракон, а потом оказывается – паучок.
Источник для питья? Разве есть еще источники не для питья? Т.е. лишнее ”для питья”.
2
Тот яд испив…
Сначала думаешь, что ”тот” – это “враг”, а потом оказывается – яд. Можно просто: Сей яд испив… Хотя звучит хуже.
3
Не презирай того, кто слаб и мал! -
Это хорошо, но выше ничего о презрении не говорилось. Дракон не давал тварям житья, и всё. В оригинале: дракон сразился с пауком, презирая столь неравного противника. И в конце “презрение” звучит к месту.
И жаль, что первая строфа – в настоящем времени, а не в прошедшем.
Если удастся избавиться от этих шероховатостей, будет отлично.
Сергей, в последнее время я обращаю внимание только на рифмы - и в этом, должно быть, хоть какой-то намек на объективное ищу. (Хотя из всех 65 ТВ-каналов мне стал доставлять удовольствие только "Animal-Planet": нет там ни интриг, ни раздоров, всё по-честному.)
Так вот, "чья-копья-житья-питья": из 4-ех положеных рифм - только 2, т.е. которые на "тья".
Сергей, потрясающее стихотворение! Какая глубина погружения в свою душу и проникновения в душу читателя! А если учесть, что вся образная ткань стихотворения имеет свое прозрачное небо, то это просто подарок нам.
Именно графика... Только в таком контексте может обновиться душевный настрой. Очень глубокая философия, при этом нет навязчивости и морализирования... При этом даже черно-белые оттенки очень эффектны. Спасибо, Асенька!
"Осушает стакан самогона
из десятого "А" инвалид." - да один только этот образ - целая
сага о войне! Приветствую Вас - и поднимаю свой стакан!
Спасибо за память - и "многая лета" Вам!
К омментарии
Стихотворение понравилось. Такие, казалось бы, незначительные подробности(карман пшеницы) говорят об упомянутом персонаже больше иных исследований.
...но он дочитать её так и не смог
не то чтоб не понял магических строк...
:о)bg
с рождения ветер неграмотен был
он дале помчался угрюм
и уныл...
Напоминает романс. Сразу мелодия какая-то рождается... :)
Волшебные строки. Вся жизнь в этой песне. Спасибо, Олежка. С любовью, я
Оригинал можно найти по ссылке: http://www.bartleby.com/145/ww141.html
Продолжение следует.
Поэтика сродни Борхесу плюс славянская ментальность... Сильные стихи!
И ветер, уснувший на книжной странице
Забыл, что ее не прочел до конца. -
живое и неподдельное лирическое дыхание.
Спасибо, Владимир.
СпасиБо!
Очень прозрачные, "экологически чистые" стихи - спасибо! С ув. - Олег.
Александр, мне тоже пришлось по душе это стихотворение и перевод понравился. При этом как-то написалась собственная русская версия, которая, конечно, несамостоятельна и без Вашего перевода не могла возникнуть — я украинского не знаю. Исключительно «тактильно» :) попробовал ощутить в украинском тексте чуть иную динамику, возможно, не совсем присущую Стусу. В этой связи, не станете ли Вы возражать, если я свой вариант у себя опубликую? Естественно, укажу, что он сделан во след Вашему.
С уважением,
Никита
"Всамделешние" стихи, Сергей. Спасибо.
Будьте здравы.
Олег,
потрясён, это что-то запредельное!
Даже если бы название было иное, всё равно волнует какая-то скрытая тревога.
Витя
И влекущие, и горькие, и светлые строки, Олег.
Впрочем, как у Вас всегда.
С уважением, Лев.
Сергей,
Вполне хорошо получилось. Но подумай еще вот над чем:
1
Не спасся б от него и паучок;
Но он врагу в источник для питья,
Кто он? Дракон или паучок? Сразу думаешь, что Дракон, а потом оказывается – паучок.
Источник для питья? Разве есть еще источники не для питья? Т.е. лишнее ”для питья”.
2
Тот яд испив…
Сначала думаешь, что ”тот” – это “враг”, а потом оказывается – яд. Можно просто: Сей яд испив… Хотя звучит хуже.
3
Не презирай того, кто слаб и мал! -
Это хорошо, но выше ничего о презрении не говорилось. Дракон не давал тварям житья, и всё. В оригинале: дракон сразился с пауком, презирая столь неравного противника. И в конце “презрение” звучит к месту.
И жаль, что первая строфа – в настоящем времени, а не в прошедшем.
Если удастся избавиться от этих шероховатостей, будет отлично.
С БУ
ВС
Ход хорош про два разных глаза, а про медсестру еще лучше.:)))
Геннадий
Сергей, в последнее время я обращаю внимание только на рифмы - и в этом, должно быть, хоть какой-то намек на объективное ищу. (Хотя из всех 65 ТВ-каналов мне стал доставлять удовольствие только "Animal-Planet": нет там ни интриг, ни раздоров, всё по-честному.)
Так вот, "чья-копья-житья-питья": из 4-ех положеных рифм - только 2, т.е. которые на "тья".
А вообще хотелось бы "альтернансу" :)
С уважением, Александр
Сергей, потрясающее стихотворение! Какая глубина погружения в свою душу и проникновения в душу читателя! А если учесть, что вся образная ткань стихотворения имеет свое прозрачное небо, то это просто подарок нам.
Геннадий
Можно пиво, после водку,
можно и наоборот.
Пейте, братцы, всё в охотку.
Вы — отменнейший народ!
Интересное, нетривиальное стихотворение. Свой голос.
Ася, мне нравится эта графика зимы. В стихотворении не просто пейзаж, а пейзаж-настроение, пейзаж - раздумье.
Геннадий
"Чаек и пальм винегрет!" - классная строчка:)))
Геннадий
Вот также рифмами влеком,
Струишь стихи, гонясь за профи,
Но попадаешь в "молоко",
Хотя порою метишь в "кофе"!
:)
Прекрасно, Сергей, прекрасно!
С уважением, Лев.
П.с. А как бы жили люди-человеки, если б знали свою крайнюю точку? В нас бы что-нибудь поменялось?
Его приговорили к высшей мере,
А он писал... А он писал стихи.
Еще кассационных две недели.
И нет минут для прочей чепухи.
Анатолий Жигулин
Именно графика... Только в таком контексте может обновиться душевный настрой. Очень глубокая философия, при этом нет навязчивости и морализирования... При этом даже черно-белые оттенки очень эффектны. Спасибо, Асенька!
"Осушает стакан самогона
из десятого "А" инвалид." - да один только этот образ - целая
сага о войне! Приветствую Вас - и поднимаю свой стакан!
Спасибо за память - и "многая лета" Вам!
да уж, нам бы всем такую...
:о)bg
PS
A propos, у меня-то есть...
мамой её звать...
И мне понравился перевод. Гарно!:)
С БУ,
СШ