Какое знакомое и мастерски переданное состояние размытости ориентиров и отдельности существования. «Зеркала вместо глаз» - замечательно: отражение, но не слияние, тонкая, но прочная граница амальгамы. «Плоти мыслящая глина» - не менее замечательно и само по себе, и в добавление к неопределённости, аморфности и внутренней её фиксации. Чудесный стих, Саша, спасибо.
Неожиданное для меня стихотворение. И тема, и воплощение...
Перечитал несколько раз... Первая строчка возмещает мне то, чего не нашёл в остальных...
Скверик на Суворовском именем Галины назван невзрачный...
С благодарностью, В.К.
Совершенно верно, "салага" - это компенсация выпущенного puffed out. Можно написать, "мальчишка" или "детка", но "салага", на мой взглядл, выразительнее.
Однако мне не кажется, что здесь есть пренебрежение или чрезмерная, тем более до идиотизма, попытка самоутвердиться. По-моему, просто легкая ирония в духе Силверстайна. ))
Михаил, что касается переводов - я не спец, но мне кажется "puffed out his chest" - это дядя еще больше патается возвыситься(до идиотизма:) - в том и фишка, а "хмыкнул", "салага" - просто высказывает пренебрежение племяннику.
По сути-то конечно все совпадает, но оттенок концовки у оригинала мне понравился больше.
"Умрёшь, а голос остаётся
В устах, на горьком языке..."
Всё верно Владимир, так оно и есть...
Из последнего, опубликованного Ларисой:
"Преград не ведал гибкий голос,
не уступающий ни в чём
и никому
в подлунном мире.
И всем земным законам вопреки
прекрасный Голос жил
гармонией
всепоглощающего зова."
Юрий Динабург.
ПЕСОК ПЕРСЕФОНЫ
Галине Старовойтовой.
Пересыпаешь в царстве Персефоны
В ладонях серенький песок забвенья
Я расскажу тебе - до жути помню все, что
В покинутом по смерти - прежнем мире
Я расскажу, что помнят о тебе
Что подлинная жизнь определила
Страданья наши мерою следов
Размытой в Лете памяти о нас
Платон страшился рассказать о том
На что намеками указывают мифы
Он пощадил нас - в нас еще таится
Иллюзия, что подлиннейший наш
Живейший мир мы населяем ныне
Платон страшился прогневить богов
Признаньем, что уже у Персефоны
По временам, песок пересыпаемый
В ладонях - наша память
Итак, прими ладонями твоими
Пересыпаемый песок, - прими за долю
За результат твоей или какой-то жизни,
Прими песок за образ той структуры,
Которая субстанцией зовется
В движении песчинки - что мгновенья
И постепенно в царстве Персефоны
Ждём возрожденья в новой жизни жесткой
"Прими ладонями моими
Пересыпаемый песок"
***
Очень понравилось, Марина. Вспоминаю нашу встречу в Запорожье, перечитываю стихи. А "Монстрология" совершенно живая, и эксперименты со словами - здесь очень узнаваемые черты Вашей творческой манеры.
Маргарита.
Я тоже рядовой. В армии я был рядовой и в жизни я рядовой. На самом деле это мне нравится! Интересно, что моя мать и моя сестра имеют более высокий ранг, чем мне, потому что они медицинского персонала. Моя мать была медсестрой, а моя сестра фармацевт. Сейчас наша армия имеет только наемники, выступающей за деньги. Это мне не нравится. Огромные стихи! Я очень маленкий, чтобы оценить их!
К омментарии
"Ах, наше северное лето
Короткое, как жизнь сама!" -
долгожданное, а уже заканчивается.
Замечательно, Леонид!
В.П.
Какое знакомое и мастерски переданное состояние размытости ориентиров и отдельности существования. «Зеркала вместо глаз» - замечательно: отражение, но не слияние, тонкая, но прочная граница амальгамы. «Плоти мыслящая глина» - не менее замечательно и само по себе, и в добавление к неопределённости, аморфности и внутренней её фиксации. Чудесный стих, Саша, спасибо.
Юрий, замечательно!
Очень близка эта тема.
С Днем Победы!
Неожиданное для меня стихотворение. И тема, и воплощение...
Перечитал несколько раз... Первая строчка возмещает мне то, чего не нашёл в остальных...
Скверик на Суворовском именем Галины назван невзрачный...
С благодарностью, В.К.
Всё замечательно...
Но ...ка(ню)чит жалкий Буковски ... -
с этим согласиться никак не могу...
Если б ты только знал, Сорокин, как достал меня этот твой император: он беспрестанно - третьи сутки - поётся и сбивает меня с моих ритмов (и рифмов)!
Воображенья пляшут черти,
А ты молись, чтоб в этот час
От вечного наркоза смерти
Тебя, дружок, Всевышний спас.
Хорошо!
Здоровья Вам!!!
Крутейше...
чё-то в вас есть...
:о)bg
PS
в приверженцах палиндромов...
"О, родина муры, дурил! "
Блеск!
Иногда в палиндромах такое выскочит!
А в заглавии последнее слово надо удалить, отпугивает.
Это серьёзнейшие мысли, Людочка.
Коротко, но очень насыщенно жизнью и смертью.
Иногда просто так
за О т ч и з н у.
Мне кажется нет необходимости в последней строфе.
финал - особенно пробрал, Леонид...
Бдительность и трезвение без ущерба поэтическому чутью - редкое везение. С удачей, Лёня!
Хорошо, душевно!
С уважением, В.А.
Дмитрий, спасибо!
Совершенно верно, "салага" - это компенсация выпущенного puffed out. Можно написать, "мальчишка" или "детка", но "салага", на мой взглядл, выразительнее.
Однако мне не кажется, что здесь есть пренебрежение или чрезмерная, тем более до идиотизма, попытка самоутвердиться. По-моему, просто легкая ирония в духе Силверстайна. ))
Очень проникновенно. Слова, как выражение чувств.
А.М.
Михаил, что касается переводов - я не спец, но мне кажется "puffed out his chest" - это дядя еще больше патается возвыситься(до идиотизма:) - в том и фишка, а "хмыкнул", "салага" - просто высказывает пренебрежение племяннику.
По сути-то конечно все совпадает, но оттенок концовки у оригинала мне понравился больше.
Какие возвышенные строки. Гений - это действительно дар человеку. К сожалению очень редкий. А жаль. Непонятная скупость.
А.М.
Десятка за оригинальность.
Л.С.
очень интересный стих!..
Просто великолепно! Новая форма, новый стиль!
С уважением - Маргарита.
"Умрёшь, а голос остаётся
В устах, на горьком языке..."
Всё верно Владимир, так оно и есть...
Из последнего, опубликованного Ларисой:
"Преград не ведал гибкий голос,
не уступающий ни в чём
и никому
в подлунном мире.
И всем земным законам вопреки
прекрасный Голос жил
гармонией
всепоглощающего зова."
http://poezia.ru/article.php?sid=76080
Лев Дмитриев.
Хорошо, поэтично, но, главное - по-мужски. Ефрейтор Сорокин
Юрий Динабург.
ПЕСОК ПЕРСЕФОНЫ
Галине Старовойтовой.
Пересыпаешь в царстве Персефоны
В ладонях серенький песок забвенья
Я расскажу тебе - до жути помню все, что
В покинутом по смерти - прежнем мире
Я расскажу, что помнят о тебе
Что подлинная жизнь определила
Страданья наши мерою следов
Размытой в Лете памяти о нас
Платон страшился рассказать о том
На что намеками указывают мифы
Он пощадил нас - в нас еще таится
Иллюзия, что подлиннейший наш
Живейший мир мы населяем ныне
Платон страшился прогневить богов
Признаньем, что уже у Персефоны
По временам, песок пересыпаемый
В ладонях - наша память
Итак, прими ладонями твоими
Пересыпаемый песок, - прими за долю
За результат твоей или какой-то жизни,
Прими песок за образ той структуры,
Которая субстанцией зовется
В движении песчинки - что мгновенья
И постепенно в царстве Персефоны
Ждём возрожденья в новой жизни жесткой
"Прими ладонями моими
Пересыпаемый песок"
***
Очень понравилось, Марина. Вспоминаю нашу встречу в Запорожье, перечитываю стихи. А "Монстрология" совершенно живая, и эксперименты со словами - здесь очень узнаваемые черты Вашей творческой манеры.
Маргарита.
Я тоже рядовой. В армии я был рядовой и в жизни я рядовой. На самом деле это мне нравится! Интересно, что моя мать и моя сестра имеют более высокий ранг, чем мне, потому что они медицинского персонала. Моя мать была медсестрой, а моя сестра фармацевт. Сейчас наша армия имеет только наемники, выступающей за деньги. Это мне не нравится. Огромные стихи! Я очень маленкий, чтобы оценить их!
O, yes...
Восьмёра с меня...
я не лирик, но - электрик...
:о)bg