Спасибо, Юрий, спасибо Вам! Я тут тоже написал, всё на ту же тему нашу, что Аполлоном Григорьевым не становятся... )Только насекомое взял главным героем, кровососущее:)
С благодарностью,
В.М.
"И церкви белое растенье
сквозь онемение дерев
невестины и вдовьи стены
вздымает к небу нараспев".
Сергей,
первым изумляет звучание,
потом всплывает смысл.
Творчества на долгие годы.
В.П.
Мариян, и ни одного комментария!.. Если не интересно, как поэзия, хотя Вы на этом сайте явно не из последних, то неужели не интересно исторически и философски? И как злободневно! А мы с Вами так близки по духу...
Соловьиное филе - это по-нашему! Куда там рябчикам в ананасах, съедобным иным многим всяким... Спасибо, Эдуард. Изысканно и серьёзно - я так восприняла.
Андрей, ваши действия лежат несомненно в моральном поле, и я знаю, что намерения у вас благие. Но это - ваш - клуб. А здесь - другой сайт. Другой клуб. Представьте, что будет с салоном, если каждый начнёт свои клубы рекламировать?
Великолепное продолжение ещё пушкинской традиции.
(Хоть Сальери и не травил Моцарта... Но, в сущности А.С. ведь не детектив писал...)
С его (А.С.) лёгкой руки Моцарт уже превратился в символ, имя нарицательное... Хотя мы ещё помним и жизнь его, и реальную биографию...
Спасибо, Владимир - Моцарт для меня и гений, и символ, и живой человек...
И с каждым столетием лишь растёт...
Очень хороший цикл, но первая часть просто улетная! Правда, ситуация во втором стихотворении показалось несколько надуманной. На войне, если и читали, то читали в госпиталях, от нечего делать.Я-то на войну не поспел, но помню, как мы почти всю библиотеку передали в госпиталь, что расположился в школе напротив.
Ирина, очень рад был прочесть о Вас в интервью Евгения Витковского журналу «Большой Город»:
«...Вот есть Ирина Скворцова-Фещенко. Она живет в маленьком португальском городе, кандидат филологических наук, занимается у меня на сайте переводом. Как-то она меня спросила, кого ей перевести, чтобы и читателю было интересно, и ей самой. Я написал десяток португальских поэтов, которые не переводились на русский, в том числе «португальского Верлена» - поэта Антониу Нобре. Теперь жду, когда она закончит книгу, чтобы поскорее отправить в типографию. Это такое очарование, такая меланхолическая поэзия страны, которая утратила мировое значение...»
Возможнео, Вы давно в курсе, я только сегодня увидел :)
К омментарии
Красивые строки...
Захотелось вместо "вся тропинка" прочитать "а тропинка".
С уважением, А.
Грустная у Вас Золушка. Но всё ведь непременно должно иметь счастливый конец, как в той сказке?
Два наших имени - искренние,
радостные стихи.
Вы донесли эти стихи до сердец читателей...
Спасибо, Юрий, спасибо Вам! Я тут тоже написал, всё на ту же тему нашу, что Аполлоном Григорьевым не становятся... )Только насекомое взял главным героем, кровососущее:)
С благодарностью,
В.М.
Очень интересны Ваши палиндромы, Борис.
Это, конечно, особый дар - создавать подобные тексты.
Особый, но и несомненно включённый в общее языковое чутьё...
С уважением, С.Ш.
Слав, последний стих тебе посвящён - сделать сноску? ))
"И церкви белое растенье
сквозь онемение дерев
невестины и вдовьи стены
вздымает к небу нараспев".
Сергей,
первым изумляет звучание,
потом всплывает смысл.
Творчества на долгие годы.
В.П.
Ёмко-притчево, проникновенно.
Спасибо, Мария.
Нужны. Только не в качестве кроликов на откорм, а как духовная альтернатива.
О чём-то догадываюсь, но, в общем, улыбаюсь, и очень-очень нравится!
Ганна! С ума сойти - что сегодня творится на ленте! Вот засомневалась теперь - к Эду идти ли на трапезу...
Редкая сочетаемость: умно и не нудно, длинно и не скучно... Действительно - приятно. Спасибо, Игорь!
Ну-у... Володь, это ты от ревности так одичал? Жена-то у тебя красавица - никакой пудрой не испортишь.
Мариян, и ни одного комментария!.. Если не интересно, как поэзия, хотя Вы на этом сайте явно не из последних, то неужели не интересно исторически и философски? И как злободневно! А мы с Вами так близки по духу...
Ох, Юрий, не верится, что Вашего лирического героя можно низвести до нуля, с его чувством юмора. Но ощущению его - верится. Потому излагает мастерски.
Соловьиное филе - это по-нашему! Куда там рябчикам в ананасах, съедобным иным многим всяким... Спасибо, Эдуард. Изысканно и серьёзно - я так восприняла.
Оля, а Вы становитесь какой-то другой... Мне нравится.
Какое приятное стихотворение!
Ассоциативно!
Спасибо за лунную радость.
Я - лунатик.)))
Аскетизм средств. Глубина смыслов.
С уважением, Ольга.
(только, может быть, "венцом" ?).
До мурашек по спине!..
Даже на фоне этих штучных - каждая! - строк некоторые ухитряются выделяться ещё!
Какая - звуком
*и солёного долготерпенья
какая мыслеобразом
*Иванов, возвращённый де-юре - всего-то три слова вмещают такую бездну всего!
А эта
*Здесь, вне плана восьмой пятилетки,
мой невидимый храм на крови -
И замечательная радость с таким добрым юмором
*плюс жениха-автопилота,
что поднял девушку с фатой
А тут и экономический, и социальный, и философский анализ целой новой эпохи всего-то в 4 строчках!
*Но май вздымает синий купол
над перекупкой-суетой.
Всего и дел-то: бес попутал
твой век, и тесный, и пустой...
И - итогом: ПОЗИТИВ:
*как странно и не по Эвклиду
желанна - и средь скверны - жизнь!
Верно говорит Гермес Трижды Величайший:
"Что излучаешь - то получаешь."
Излучайте и дальше, Сергей, на радость нам!
______________________________
Теперь будем ждать
et orbi...
:)))
Хорошо бы и его в ТОП да Главная что-то зависла...
Обойма Пру - ни тпру-ни ну -
Редактор безмятежен, чист!
У лета - верная примета:
Не скоро облетит ТОП-лист...
:)))
Андрей, ваши действия лежат несомненно в моральном поле, и я знаю, что намерения у вас благие. Но это - ваш - клуб. А здесь - другой сайт. Другой клуб. Представьте, что будет с салоном, если каждый начнёт свои клубы рекламировать?
Великолепное продолжение ещё пушкинской традиции.
(Хоть Сальери и не травил Моцарта... Но, в сущности А.С. ведь не детектив писал...)
С его (А.С.) лёгкой руки Моцарт уже превратился в символ, имя нарицательное... Хотя мы ещё помним и жизнь его, и реальную биографию...
Спасибо, Владимир - Моцарт для меня и гений, и символ, и живой человек...
И с каждым столетием лишь растёт...
Если будет желание - взгляните:
это
и
В. А. МОЦАРТ СИМФОНИЯ № 42 С dur
Очень хороший цикл, но первая часть просто улетная! Правда, ситуация во втором стихотворении показалось несколько надуманной. На войне, если и читали, то читали в госпиталях, от нечего делать.Я-то на войну не поспел, но помню, как мы почти всю библиотеку передали в госпиталь, что расположился в школе напротив.
И Ф.М. достойно, и его сочинения...
И не только эмоция, Маргарита - не скромничайте - вижу ясную мысль:
*Все крепнет, крепнет спор! И радуется черт,
застрельщик антитез, ваятель диалогов.
У многих Отцов церкви встречается этот - увы! актуальный и сегодня - совет-предостережение: не позволять себе вступать в диалог с бесом!
Так что оценка высшая.
нейронная живопись мозга...
Олеже, ты, как всегда - родни родней
Очаровательно! А фонограмма в инете есть?
*Коровке импортной породы
Принёс Бог вместе с сыном дочь.
Неизгладимо впечатляет!
Ведь вырастет коровий сын, женится, внучатки пойдут...
Да и дочка в тёлках-то не засидится с таким ветеринаром...
Лепота!
Редко кто сподобится стать крёстным отцом скотине...
Ирина, очень рад был прочесть о Вас в интервью Евгения Витковского журналу «Большой Город»:
«...Вот есть Ирина Скворцова-Фещенко. Она живет в маленьком португальском городе, кандидат филологических наук, занимается у меня на сайте переводом. Как-то она меня спросила, кого ей перевести, чтобы и читателю было интересно, и ей самой. Я написал десяток португальских поэтов, которые не переводились на русский, в том числе «португальского Верлена» - поэта Антониу Нобре. Теперь жду, когда она закончит книгу, чтобы поскорее отправить в типографию. Это такое очарование, такая меланхолическая поэзия страны, которая утратила мировое значение...»
Возможнео, Вы давно в курсе, я только сегодня увидел :)
С уважением,
Никита