К омментарии

Дата и время: 03.07.2012, 02:23:00

Мне понравилось. Очень.

Ты сном забыться не мечтай,
А лучше Гринберга читай)))

Дата и время: 02.07.2012, 22:03:23

Дима, конечно, в этом пиражке ничего менять не стоит. Другой жанр !
У Маркина по классификации Рахлина хорошее стихо о плохом.
У Вас же смешное стихо о смешном. Может, оставить лишь одну леди?

Дата и время: 02.07.2012, 21:14:20

Поэзия - это женственность и беззащитность... Нет?

Дата и время: 02.07.2012, 20:49:09

Всё верно, Вячеслав Глебович! Об этом нужно говорить. Спасибо!

Легендарная фраза Гари Линекера сегодня звучит примерно так: "В футбол играют 22 человека, а побеждают... испанцы!" :)))

Автор Ася Сапир
Дата и время: 02.07.2012, 18:18:31

Генриетта,
Радостное стихотворение!
И даже созерцательность лирического героя не умаляет этой радости.
Спасибо!
А.М.

ТАНЕ ГРИН

Так Вам одной дозволено шутить на такие темы? Баварская тетушка не обидится?

Дата и время: 02.07.2012, 15:46:24

Александр, я думаю, что я больший матерщинник, чем Вы. Но убежден, что в этом прекрасном и трагическом опусе вполне возможно было обойтись и без Ж и без Х. Или Вам обязательно необходимы эти тэги?

Простите, Дмитрий, несколько дней запрещала себе писать комментарий, потому как уж шибко мрачный у Вас текст.
Но поскольку восторги публики не прекращаются, вливаюсь в список комментирующих...

"А сны мои - мура".
Но вещая мура они, однако...

Чтоб такое сделать-то, чтобы не сбылись? Вроде как рассказ о том, что приснилось, иногда помогает?

:)

Дата и время: 02.07.2012, 14:07:27

Саша, ж... - это философская лирика, а не ирон.стехи сорри

Дата и время: 02.07.2012, 13:37:46

А в покое всегда есть точка счастья! Спасибо, Оля, очень позитивно!

Дата и время: 02.07.2012, 12:47:37

Сколько нужно громов после зноя,
Чтоб на грядку лечь в точке покоя!:)

Дата и время: 01.07.2012, 22:26:23

Тонкая работа, Миша, эквилибристическая, я бы сказала. Очень понравилось!

Автор Ася Сапир
Дата и время: 01.07.2012, 20:47:59

Миша,
это настороение мне нравится меньше, может, потому, что оно и ко мне заходит. К тому же оказывается, что всегда найдётся некто, кто пожелает нам скорейшего... не выздоровления, а наоборот.
Но написано от души, только вот не туристы мы, а "проходящие", как говаривал Горький. А вы ещё к тому же - стойкий оловянный солдатик.
Будьте благополучны.
А.

Автор Ася Сапир
Дата и время: 01.07.2012, 20:43:55

Миша,
повеселили замечательно, особенно когда начала прикладывать к персонажам недавнего спора, то бишь дискуссии. Всем нашлось место.
Особенно радует, что известные расхожие выражения вдруг словно ожили, припечатавшись к конкретным носителям: и нахрапистым, и подловатым, и науськивающим. и вашим и нашим.
А ещё я не могла не обратить внимание на постоянное стремление обновить рифмы.
Вот так и надо: не стареть, не переживать по поводу чего-то там не получающегося, а жить и смеяться, и пробовать новое.
Спасибо!
Ася.

Дата и время: 01.07.2012, 18:43:35

Все мы вышли из гоголевской "Шинели". (Некоторые, впрочем,
из сталинской). Но ты похвально обошелся почти без тропов.:))
Подозрительно задушевно. Десяточка!

Виктор, рада видеть Вас у себя на страничке.
Наверное, я уже говорила ранее эти слова - у Вас настоящие стихи про настоящую жизнь. Это великая редкость в современной поэзии.
И ещё. После слов "горькая отрава" поставьте запятую.

Ни к чему ни слава, ни держава:
Зыбких грёз угроза и гроза.
Пусть не ждут, как горькая отрава,
Женские печальные глаза…

С уважением,

Дата и время: 01.07.2012, 14:31:53

согласен - испанцы победят

Потрясающие стихотворения по свежести, чистоте красок и звуков.

Геннадий

"Дай нам, Господи, хоть немножечко,
хоть чуть-чуть зачерпнуть из прошлого!" - хорошие слова!

Геннадий

Ну, что ж, Дима, тропка довела, куда надо! Сильные стихи.

Геннадий

Дата и время: 01.07.2012, 02:35:54

Невероятная раскованность слова. Все части хороши. 10.

Геннадий

Мне всё очень понравилось в Ваших стихах...Очень! Всё!.......

Невесомые, лёгкие строки...

*На Трою влюблённую движется флот,
Он Трою влюблённую нежно сожжёт.

!!!

Дата и время: 30.06.2012, 18:42:23

Это ж чистый Пиросмани, переведённый в слово!
Или песенки кинто! (Не силён я в городском груз. фольклоре...)
Ай как хорошо поётся - прав Сергей!..

*Сделай уваженье, дорогой,

Можно и мне к семейной радости?

Благодарю, Мариян!...
:)))))

Дата и время: 30.06.2012, 18:22:57

Ну, если сам Сергей решил запеть,
я со своими грузинскими корнями
должен пуститься в пляс. Разумеется, мысленно. :))
И поздравляю Вас с радостью в доме!

Дата и время: 30.06.2012, 16:33:39

Так бы и сам запел, дорогая Мариян -

"Если товарищ к тебе пришёл,
цоликаури ставь на стол!
Цоликаури кипит в крови,
будем гулять мы до зари!"

Спасибо за стихи, за настроение.

С уважением, С.Ш.

Отличные стихи. И вкрапление англоязычной лексики Вам удается, выглядит очень естественным.
С уважением - М.М.