Александр, здравствуйте! Хорошее стихотворение! Поэтичное.
Я, если честно, вообще-то не люблю читать переводы, потому что это всегда вторично.
Помните песню "Журавли" на слова Р. Гамзатова. Так сам переводчик откровенничал, что в тексте Расула не журавли, а орлы, но он поменял орлов на журавлей, якобы, это ближе российскому читателю, славянскому менталитету. И песня стала шлягером. Да и стихи Гамзатова в переводах этого автора шли нарасхват и везде пропогандировались...
Но Вы меня заинтересовали, как человек, и я прочёл Ваш перевод, для знакомства.
Не разочарован... Два близких славянских языка, которые подпитывают друг друга, -
это замечательно... Чувствуется Ваше неравнодушие мастера...
Удачи Вам в этом благородном деле. В.Стуса многие переводят даже у нас, в Крыму.
Дмитро Кононенко, например, и др...
Это интересней Коряг гораздо, хоть и детское. Начало — довольно долгий прозаический текст акына. Но потом количество даёт качество, и несколько интересных строк возникают:
Я сдрейфил перед волей стаи:
достал и выпустил птенца
вдали от моего крыльца;
и тот пошёл неловким скоком
на встречу с их вороньим роком,
Тема раскрыта у писателя Иванова, там много про речки уральские.
У вас то всё плохо, как-то серенько. Вроде тревожное стихотворение, а никого даже не покалечило. Вы не пробовали посылать тексты певцу Малежику? Ибо у Лозы уже есть свой «Плот».
зуд ночных тревог — кроме этого есть к чему прицепиться, но здесь явные блохи, или вши. Разве у сплавщиков бывают вши?
Да, Ася Михайловна, в этом стихотворении много "рубежного" - отсюда такая глубина и близость к непостижимой истине.
Поразительно, но "матерей-и-мачех" вместо "мать-и мачех" производит задуманное, наверное, впечатление.
Одно смутило:
"перелом" в переходной строке:
"жить спешить рябиной чужедальней".
показался мне (для моего восприятия) резковатым; несколько раз прочитала, чтобы преодолеть это ощущение, но не получилось: между первой и остальными строфами - как бы шов.
Ася, я всегда доброжелательно комментирую Ваши стихи, радуюсь успехам. А вот эти стихотворения читаю уже в четвертый раз и не могу составить комментарий. Чужие отзывы на меня абсолютно не влияют. Просто нет той эмоциональной волны, которая приподнимает текст. Простите и не обижайтесь.
А у нас Волга была видна из окна в Нижегородской (тогда Горьковской) области.
Живописный стих с улицы Живописной, и такой большой по смыслу, что не вмещается в сердце. Спасибо за прекрасные строки...
Мне кажется, мы взращиваем свою душу для будущей жизни. Вот только интересно, будет ли она и дальше совершенствоваться или всё надо будет начинать с начала?! Спасибо, Людмила, как всегда, очень интересно.
Нина
Душа бессмертная стремится
Туда, куда угодно ей:
Земною жизнью насладиться,
Раскрыться ярче и полней.
Её несёт в иные дали,
Ей чужды скука и покой,
Не может жить она в подвале,
Стареть и быть полуживой.
Как трудно жить бывает телу
С душой в гармонии одной,
На зов её стремиться смело
Одной дорогою земной.
Оно с годами всё дряхлее,
Болеет чаще, устаёт,
И выполнять ему труднее
Предназначение своё.
Тогда душа заболевает,
И заглушая свою боль
Она вдруг тело призывает
Принять лекарство: алкоголь.
Чтоб, как не раз бывало прежде,
Его сменить опять суметь,
Как устаревшую одежду: -
Душа же вечна! Что ей смерть?!
Душа бессмертная стремится
Ослабить тело поскорей,
Чтоб в новом теле воплотиться -
И я спиваюсь всё сильней…
Вообще-то типичная картина со слетками разных пород. Но поданная очень живописно и задушевно. Поднятая до символического уровня. Очень запоминается. Поздравляю! ВВ
Разобранные на молекулы и атомы, смешавшиеся с космосом элементарных частиц, переплавленные в звёздной плазме, мы всё равно возродимся в том или ином виде, и не обязательно в форме существования белковых тел...
Спасибо за мудрые темы, поднимающие разум над будничной прозой.И конечно - волнующих душу.
Снимаю шляпу... ВВ
К омментарии
10... Очень хорошо...
(Саша, там "привкус мятЫ")
С уважением, Ольга.
Bravo!
Александр, здравствуйте! Хорошее стихотворение! Поэтичное.
Я, если честно, вообще-то не люблю читать переводы, потому что это всегда вторично.
Помните песню "Журавли" на слова Р. Гамзатова. Так сам переводчик откровенничал, что в тексте Расула не журавли, а орлы, но он поменял орлов на журавлей, якобы, это ближе российскому читателю, славянскому менталитету. И песня стала шлягером. Да и стихи Гамзатова в переводах этого автора шли нарасхват и везде пропогандировались...
Но Вы меня заинтересовали, как человек, и я прочёл Ваш перевод, для знакомства.
Не разочарован... Два близких славянских языка, которые подпитывают друг друга, -
это замечательно... Чувствуется Ваше неравнодушие мастера...
Удачи Вам в этом благородном деле. В.Стуса многие переводят даже у нас, в Крыму.
Дмитро Кононенко, например, и др...
Это интересней Коряг гораздо, хоть и детское. Начало — довольно долгий прозаический текст акына. Но потом количество даёт качество, и несколько интересных строк возникают:
Я сдрейфил перед волей стаи:
достал и выпустил птенца
вдали от моего крыльца;
и тот пошёл неловким скоком
на встречу с их вороньим роком,
Тема раскрыта у писателя Иванова, там много про речки уральские.
У вас то всё плохо, как-то серенько. Вроде тревожное стихотворение, а никого даже не покалечило. Вы не пробовали посылать тексты певцу Малежику? Ибо у Лозы уже есть свой «Плот».
зуд ночных тревог — кроме этого есть к чему прицепиться, но здесь явные блохи, или вши. Разве у сплавщиков бывают вши?
Лермонтовский мотив, но тем и приятен!
Спасибо, Владимир!
С уважением,
Вячеслав.
Да, Ася Михайловна, в этом стихотворении много "рубежного" - отсюда такая глубина и близость к непостижимой истине.
Поразительно, но "матерей-и-мачех" вместо "мать-и мачех" производит задуманное, наверное, впечатление.
Одно смутило:
"перелом" в переходной строке:
"жить спешить рябиной чужедальней".
показался мне (для моего восприятия) резковатым; несколько раз прочитала, чтобы преодолеть это ощущение, но не получилось: между первой и остальными строфами - как бы шов.
Спасибо, общее впечатление сильное.
Ваша Л.
Так случайно иль не случайно
С детских лет мне знакомый цветок
Искрой самой глубокой тайны
Осветить мое сердце смог.
Р.Ивнев
Миша, в последней строке слога не хватает. Наверно, частицы "ли"". А написано смачно. И даже узнаваемо.
Семен, посмотри последнюю строфу: "стать" (м.б.) пожизненным... А далее "б бы..."
Геннадий
Ася, я всегда доброжелательно комментирую Ваши стихи, радуюсь успехам. А вот эти стихотворения читаю уже в четвертый раз и не могу составить комментарий. Чужие отзывы на меня абсолютно не влияют. Просто нет той эмоциональной волны, которая приподнимает текст. Простите и не обижайтесь.
Геннадий
А у нас Волга была видна из окна в Нижегородской (тогда Горьковской) области.
Живописный стих с улицы Живописной, и такой большой по смыслу, что не вмещается в сердце. Спасибо за прекрасные строки...
Мне кажется, мы взращиваем свою душу для будущей жизни. Вот только интересно, будет ли она и дальше совершенствоваться или всё надо будет начинать с начала?! Спасибо, Людмила, как всегда, очень интересно.
Нина
Замечательное, мягкое стихотворение. Лунный вечер, песни ветра и воды - всё это создаёт в воображении прекрасную картину. Спасибо, Надя.
Нина
Эх, если бы вся жизнь состояла из таких закатов :)
Интересный диалог Вы озвучили, Надя. Наверно, подслушали. Спасибо.
Нина
Запоминающийся момент, как на фотографии.
Спасибо, Генриетта.
Нина
Интересные стихи, образность завораживающая. Спасибо, Галя.
Нина
Галя, читаю "Лунного кота" и ничего не понимаю - отклики на другое стихотворение, даже подборку. Что-то перепутали, да? А стихотворение интересное.
Нина
Интересно задумано стихотворение. Второй вариант мне больше понравился. Спасибо, Елизавета.
Нина
Аплодисменты, Борис!
Ой, где-то я читала это... Неужели Октавий Тантал? Неожиданно! Изумительный стих.
Прекрасно, Мастер!
Очень нравятся Ваши стихи, а "Сюрлиризм" очень долгое время держу в настольных книгах и по сей день.
И пусть для Вас эта "пора" из третьего катрена никогда не наступит:)
Жму руку,
Ваш О.О.
:)
(пустая лакуна - масло масленое)
Душа бессмертная стремится
Туда, куда угодно ей:
Земною жизнью насладиться,
Раскрыться ярче и полней.
Её несёт в иные дали,
Ей чужды скука и покой,
Не может жить она в подвале,
Стареть и быть полуживой.
Как трудно жить бывает телу
С душой в гармонии одной,
На зов её стремиться смело
Одной дорогою земной.
Оно с годами всё дряхлее,
Болеет чаще, устаёт,
И выполнять ему труднее
Предназначение своё.
Тогда душа заболевает,
И заглушая свою боль
Она вдруг тело призывает
Принять лекарство: алкоголь.
Чтоб, как не раз бывало прежде,
Его сменить опять суметь,
Как устаревшую одежду: -
Душа же вечна! Что ей смерть?!
Душа бессмертная стремится
Ослабить тело поскорей,
Чтоб в новом теле воплотиться -
И я спиваюсь всё сильней…
:)
Замечательно! Спасибо, Виталий!
Вообще-то типичная картина со слетками разных пород. Но поданная очень живописно и задушевно. Поднятая до символического уровня. Очень запоминается. Поздравляю! ВВ
Ася Михайловна!
Иду по ТОПу и пропустить Вашу страницу было бы неправильно.
Позабавила Ваша полемика с Ю.А. Арустамовым.
Только здесь.
Что за пределами не знаю.
Несколько смутил меня оборот "естествен".
Не "естественен"?
Но я не специалист.
Просветите.
Родитељима
Како је, преко ивице?
Шта се још даје сени?
Да л тамо сложно живите?
Скупа, ил растављени?
Преко анђелске хаље,
уз шушањ крила строг,
заборависте бол - за даље,
помирио вас Бог?
С братом ја лутам, опхрван,
по земном влажном пределу,
ушљискан све до обрва,
у чађи и пепелу.
Слога се и нама отима,
изгледа, тако се живи -
од низа ситних огреботина,
несрећа савладивих.
Говорих, некидан, жени
од туге речју сломљеном,
да се све чешће мени
јављате, с нежним споменом.
Четири хиљаде издвојих
(сиромашак и бена)
на старо гробље, код својих,
да спустим цветни венац.
Тамо се ограде крше,
прљаво-сив снег бде,
тамо се раздори сврше,
и сахрањују све.
С руба живота, фантазме,
ко лажни сјај са стрна
белом се пеном разне
јучерашњица црна.
(перевод на сербский Владимира Ягличича)
Есть в этих стихах для меня некая незавершенность недописанность, недочувствованность.
Но и того, что есть, мне вполне хватило для понимания.
Человеческой души поэта.
Разобранные на молекулы и атомы, смешавшиеся с космосом элементарных частиц, переплавленные в звёздной плазме, мы всё равно возродимся в том или ином виде, и не обязательно в форме существования белковых тел...
Спасибо за мудрые темы, поднимающие разум над будничной прозой.И конечно - волнующих душу.
Снимаю шляпу... ВВ