не слушайте хвалы. Ложная хвала только расслабляет переводчика:) Перевод не очень. И замечания Флори и, особенно, Лифшица верны. Флоря у нас специалист-филолог, знает всё. Но только вот в 17 веке английский язык не страдал архаикой. Он был уже вполне сформировавшимся языком. И Геррик не употреблял английских архаизмов, как Спенсер, например. Ну кроме thou, thy может быть. Потому , скажем. сей можно употреблять ещё, а вот ветвия - это уже перебор, как сказал Лифшиц. И "стал прах" - тоже. ссылка на старых русских второстепенных поэтов - не работает, ибо Геррик не второстепенный поэт, и не страдал искажённой грамматикой. Можно и более правильней сказать
С удовольствием прочитал. Было интересно, не только чем это всё завершится, но и в процессе)
Показалось, что это такая очень современная стилизация под стихи начала прошлого века. Даже не стилизация, скорее, а реверанс. Поддерживаю. Не худшие времена для поэзии были.
К омментарии
И мне надо бы... Лет десять как не был... И хату её отыскать...
Сергей,
не слушайте хвалы. Ложная хвала только расслабляет переводчика:) Перевод не очень. И замечания Флори и, особенно, Лифшица верны. Флоря у нас специалист-филолог, знает всё. Но только вот в 17 веке английский язык не страдал архаикой. Он был уже вполне сформировавшимся языком. И Геррик не употреблял английских архаизмов, как Спенсер, например. Ну кроме thou, thy может быть. Потому , скажем. сей можно употреблять ещё, а вот ветвия - это уже перебор, как сказал Лифшиц. И "стал прах" - тоже. ссылка на старых русских второстепенных поэтов - не работает, ибо Геррик не второстепенный поэт, и не страдал искажённой грамматикой. Можно и более правильней сказать
Когда цветок любви - уж прах
Успеха,
Вот Вас и САМ Александр Владимирович похвалил :) Конечно, Верлен никакой не импрессионист, но получилось, действительно, хорошо.
О, да...это страшное потрясение для Парижа, для всей страны и ужасы в концертном зале Батаклан...Нет слов...
Спасибо, Олег, проникновенные стихи! Свою бабулю вспомнила - далёкое брошенное село, погост и тайга, вплотную к нему подошедшая. Надо съездить...
Солнцелюбивые стихи - не частое явление в поэзии, стало быть, действительно, целебные!
"Бородка-промокашка" - прелестная !
О, это злосчастное - "чуть-чуть" , сколько раз из-за него
не дотягивали до желаемого...
Отличные стихи, Слава!
Интонация -- это от любви... И к китаянке тоже :-))
Спасибо и Вам, Семен!
За неравнодушие к такой важной теме.
Всего Вам самого наилучшего
ГК
Спасибо! Немаловажно, что написано не в стол, но людям...)
Спасибо, Игорь! Однозначно, не худшие!)
"Вокруг – базар. Стенают торгаши.
Их дети убегают в переулки,
сжав город до затяжки анаши, –
и бьется пульс в отправленной цидулке
посредством соты, шни, карандаша –
вот с чем, порой, соседствует душа" - ах !
Ну и вообще тут много чего такого, что интонационно созвучно мне.
Читал и тоже получал эстетическое удовольствие)
С удовольствием прочитал. Было интересно, не только чем это всё завершится, но и в процессе)
Показалось, что это такая очень современная стилизация под стихи начала прошлого века. Даже не стилизация, скорее, а реверанс. Поддерживаю. Не худшие времена для поэзии были.
обрати внимание на анонимный лайк
Каюсь, подозревал...
В отличие от певца Александра Серова, который тоже любит любить до слёз, у вас отличное чувство юмора. Удивительную интонацию нашли для ностальгии!
Тамара, спасибо!
Замечательные стихи!)
Артист..да.
Слава, так я только и делаю, что краду у коллег ...правда ссылаюсь!
Сейчас пойду и опубликую строчку из вчерашней Наташи Малининой, что на Рифме...- ночь не спал!
Спасибо. Может ты догадываешься, что редкие, безымянные (как это называют теперь? -лайки!) на твоих текстах - мои.
Замечательно. В смысле, нельзя не заметить...
Артист, одним словом... )))
Спасибо, Александр Владимирович.
Не отпускает. Наверное, не последний вариант.
Ага, неделю назад ездили покорять Германию :) Вернулся с победою :)
Видела тебя с Сережей Плышевским на фото. Классно!
Ну вот чтобы я без тебя делал, Людочка? Обнимаю! :)
Так можно.)))
Гм... аналогов нет... а если "лежащая у изголовья" ?
Горько. Сколько звериного таится в человеке!
Спасибо, Рута!
Рута, дорогая, спасибо за понимание!
Сердечно, я
Так значительно лучше. И бОльшая ясность не мешает импрессионизму.