К омментарии

Дата и время: 14.11.2016, 04:50:10

Очень симпатичные стихи! Когда впаду в детство - буду их перечитывать!

Дата и время: 14.11.2016, 04:34:54

Понравилась строчка :"...с себя следы твои стирает", в словах "лоскут"  и "одеяло"- опечатки.

голосую и голосую... под возвратный синий: "Вы  у ж е..." ))

(и не устану... нравится!)

...

опять эта тонкость... (об идее-смысле стилизации) - 

"что ж так Вертинский надрывно поёт?!.."

...

"КАДРЫ ПАМЯТИ"? - по-моему, хорошо.

Что называется, простенько и со вкусом.


пс.

перечитываю - чуть не написала "с удовольствием"... нет, не то...  с упоением! каждую строфу отдельно

...

/ ремарка о времени фиксации замысла

лаконична и красноречива.


Ингвар, удачи Вам!

А меня восхитил перевод заголовка, макрообраз, так сказать... )

"ПОКУСЫ" - !!!!!!!

это же надо такое выудить из смысла ситуаций всей подборки! хотя и на поверхности лежит, но всё ж Словарь такого нам не предлагает... )) а что же он нам предлагает? в "обмен" на "Bruises"?

А вот что:

"имя существительное. синяк, ушиб, кровоподтек, повреждение, контузия".

... н-да-а-а, батенька Владимир Михайлович... в о л ь н о д у м е ц  Вы, однако...))

...Господи! Слава Тебе за то, что  е с т ь  на сайте таковые "перевозчики"... (Духа)

----------

хм... мерси, конечно, но вещь действительно изысканная.

с мотивом сна... Тонко!

... помню, один знакомый композитор полушутя советовал "свои шедевры разделять на вылившиеся и удачно сделанные"...)

Этот Ваш, Ингвар, я бы разделять - не стала.

Здорово! ( когда третий - не лишний) проголосовал...

Очень люблю произведение по мотивам ветхозаветных тем, я сегодня закончил одно из них - Давид и Голиаф, я его немножко обыграл на современный лад, что из этого получилось - не мне судить. С Уважением Владимир.

Меня тоже занимал этот  в о п р о с. Удалось Вам его обозначить.

Спасибо.

Дата и время: 14.11.2016, 02:38:38

Спасибо Вам за тёплый отзыв, данное произведение я не хотел выносить на суд читателя, однако не сдержался...

Ещё раз спасибо - Мира Вам, добра и теплоты, с Уважением Владимир Рояко.

Сергею Семёнову

Спасибо, что прочли и отозвались.  Очень удачная отсылка к "Декамерону". 

ВК

Для разнообразия - вариация с усами, если не возражаете, Сергей:


В усах - учитель Фон: усищи эти

под носом у него висят, как плети.

Вполне бы мог он этими плетьми

сражаться с непослушными детьми.


:)


Благодарю,  Елизавета!

Добрый вечер, Сергей! Вы тут пошли через абстрактные существительные, но, возможно, Геррик имел в виду плохих и хороших людей?  Во всяком случае, по грамматике здесь - «плохие средь хороших». И, может, это «люди при должностях», судя по are placed.  Что-то вроде – …и добряков, бывало, назначали, но сильно разбавляли сволочами…  Имхо, конечно :)


С уважением,

Никита


Дата и время: 13.11.2016, 21:01:16

Володя, надо бы: сожалеть о том, чего уже не будет. Добра Вам!

Хорошо получилось,  мне понравилось.

Спасибо, Володя! И я Вам рада!

Владимир! Мне Ваш и Джейн Альцгеймер (невпопад сославшийся на Китса) напомнил незадачливого старца-молодожёна у Боккаччо, который по забывчивости повторял и повторял в течение ночи свои походы к новобрачной.

Хорошо!  объёмно и глубоко, рад проголосовать....

     Это и ещё одно стихотворение Шелли ("К Джейн. Приглашение"/ "To Jane: The Invitation") были опубликованы вдовой Шелли вместе в их первоначальном виде как одно произведение под заглавием, "Сосновый лес Cascine близ Пизы"/"The Pine Forest of the Cascine near Pisa","Посмертные произведения" /"Posthumous Poems", 1824.
    Перевод первого из этих двух стихотворений Шелли "К Джейн. Приглашение" мною опубликован на данном Сайте 8 октября 2016г., - см:  http://poezia.ru/works/122810

Дата и время: 13.11.2016, 15:41:32

Спаси Господь, сестрица! Только сейчас прочёл)))))

Если честно, то казалось - понимаю о чём стих. Но опасаюсь в верности моей разгадки, а потому такая эпиграмма...

Рута 

Дата и время: 13.11.2016, 14:39:46

Рада, что те времена ещё не забыты, а Поэзия  тех лет - жива. Лишь фильмы, прекрасные фильмы времён оттепели, забываются, уступая место , сами знаете, каким...


С благодарностью за отклик

Р.М.

СпасиБо, Александр!
Всё правильно Вы говорите. Но среди Благочестивых стихотворений нет эпиграмм.
...А Геррик Вам не по вкусу, может быть, ещё и потому, что я его плохо "готовлю". Хотя стараюсь как могу...
С БУ,
СШ

Дата и время: 13.11.2016, 14:21:50

Спасибо, дорогой Вячеслав!


Тема меня задела за живое, ведь сама всё это помню - и короткую оттепель и жёсткий конец...

Дата и время: 13.11.2016, 14:16:12

Немало и таких, кто осуждают, даже не досмотрев. И снова - конец оттепели...

Рута

Дата и время: 13.11.2016, 14:14:59

Понравился стих, Рута Максовна. И сериал понравился. Слилось.

Дата и время: 13.11.2016, 14:10:53

Да, когда в своё время у Аксёнова спросили, какую страсть он описал в романе, Аксёнов ответил: страсть к творчеству!

Спасибо, Максим!


Автор Автор удален
Дата и время: 13.11.2016, 11:45:58

Комментарий удален

Александр, я рад этому весьма!

Заглядывайте на огонек!

Автор Автор удален
Дата и время: 13.11.2016, 11:44:13

Комментарий удален