Спасибо, Вячеслав, за теплые слова о моем венке сонетов.
Марк Талов - один из грандов советской переводческой школы, но его оригинальные стихи в СССР никогда не печатали. Только личное вмешательство Н.Н. Асеева позволило принять его в члены Союза писателей ...
Конечно, я подумаю о снабжении венков соответствующими ссылками. Неизвестные нашим читателям (и многим писателям) имена должны стать частью нашей литературы независимо от страны проживания.
Большое спасибо, уважаемый Леонид, я бы сама этих правил не нашла. В Стихире легко ориентироваться, а тут у меня затруднения.
Я уже хотела оставить эту затею, но теперь постараюсь освоить их и понять что я делаю неправильно. Честно говоря, страшновато.
Но если уж взялся за гуж... Могу ли я к кому-то обратиться за помощью? Где же мне размещать следующий второй текст? Каждый раз заполнять анкету при регистрации?
С уважением - Елена.
P.S. Простите, последний вопрос не актуален, я нашла свою страницу.
Брав-ВО!!! Марк, я уже так втянулся читать твои венки, что это уже, как наркотик! Тянет!-:))) И каждый последующий сонет мне кажется лучше предыдущего, хоть предыдущий тоже очень нравился!!!
Столько незнакомых поэтов, с такими трагичными судьбами!
Марк, я вот что подумал, если в Инете есть некоторые из твоих героев, то неплохо бы было давать ссылку. По горячим следам и почитали бы (я), а то оставляешь на потом и остываешь, отвлекаешься...
А я думаю над Вашими словами о Делакруа. Любовалась этой картиной в Лувре. Здесь общий с Герхартом посыл - стремление к свободе. Потому и навеяло. Спасибо!!!
Таких мест в Крыму становится всё меньше и меньше. Вот и это место (по тексту!) уже заковано в бетон и засыпано искусственными берегами для пляжей.-:(((((
Как - не Ваше дело? Я никогда не отказывался от хорошего редактирования, и вообще взгляд со стороны бывает необходим.
Во-первых, я очень рад, что это Вас вообще увлекло. Это бывает далеко не со всяким стихотворением - спасибо.
Во-вторых - простите. Это не "забирайте - снесу", а очень серьезно. С хорошим редактором надо сидеть три часа и пилить, это серьезно. И у Вас очень интересные мысли есть.
Вы мне делаете два подарка: во-первых - располагает к дальнейшему рассуждению, во-вторых - не хочется придираться по мелочам. Если это так - это же более чем оправдывает все усилия!
Должен сказать, что идеальный текст написать невозможно. Начнешь исправлять мелочи - все испортишь. Поэтому самое интересное - обсуждать неизбежные недостатки, и я публикую здесь это все именно для придирок.
О Вашем замечании: признаю. Дело в том, что я здесь замахнулся на очень сильный ритм, который надо еще держать. Для этого мне нужен рабочий рефрен - "она" в начале строки. И это конечно становится навязчивым, как Вы заметили. Я не могу ослаблять этот ритм до контраста в последней строке... Спасибо, я подумаю.
Я, конечно, принимаю Ваше замечание по поводу формы. Вы - признанный мастер сонета и имеете полное право требовать понимания формы и соблюдения правил. А мне элемент ликбеза ни разу в жизни еще не помешал.
Итальянский сонет мне действительно не по зубам, но я люблю терцеты со свободной рифмовкой. Если при этом я позволяю себе английскую рифмовку в катренах, я все еще считаю это сонетной формой. Важнее, что сонет по духу жанра предполагает вполне определенное, жесткое ритмическое решение, чего я не соблюдал.
Спасибо также за интерпретацию. Вы правы, фабула несколько прямолинейна, но мне в свое время понравилась другая интерпретация. Мне сказали, что женщина всегда остается женщиной, то есть мужское начало можно подавить, подчинить и т.д., а женское - никогда. Так и останется, только форму изменит.
Как автор, я могу обсуждать текст с технической стороны и никакую возможную интерпретацию комментировать не должен. Но это всегда очень интересные рассуждения.
Нормально, Иван! Мне вот тоже хотелось вставить в этюд строчку "Она не разыграет недотрогу". Порождение и потребление смыслов - это и есть то, чем мы призваны заниматься! А Сергей, своими этюдами нам такую возможность предоставляет.
К омментарии
Большое спасибо за отклик, я даже не ожидала...
Простите, а что утомительно? Палиндром, как таковой, или
текст по смыслу? Я пыталась сохранить юмор Высоцкого,
ритмику, а Кук - конечно, несколько другой...
Что-то удачно, что-то не совсем.
Буду рада замечаниям и критике.
С уважением - Елена.
Спасибо, Вячеслав, за теплые слова о моем венке сонетов.
Марк Талов - один из грандов советской переводческой школы, но его оригинальные стихи в СССР никогда не печатали. Только личное вмешательство Н.Н. Асеева позволило принять его в члены Союза писателей ...
Конечно, я подумаю о снабжении венков соответствующими ссылками. Неизвестные нашим читателям (и многим писателям) имена должны стать частью нашей литературы независимо от страны проживания.
С пожеланием успехов,
М.Л.
Большое спасибо, уважаемый Леонид, я бы сама этих правил не нашла. В Стихире легко ориентироваться, а тут у меня затруднения.
Я уже хотела оставить эту затею, но теперь постараюсь освоить их и понять что я делаю неправильно. Честно говоря, страшновато.
Но если уж взялся за гуж... Могу ли я к кому-то обратиться за помощью? Где же мне размещать следующий второй текст?
Каждый раз заполнять анкету при регистрации?
С уважением - Елена.
P.S. Простите, последний вопрос не актуален, я нашла свою страницу.
Буду продолжать там.
Благодарен Вам за понимание "картинки"!
Горькое стихотворение. Детали прописаны так, что картинка реально болезненна. Спасибо, Максим!
Брав-ВО!!! Марк, я уже так втянулся читать твои венки, что это уже, как наркотик! Тянет!-:))) И каждый последующий сонет мне кажется лучше предыдущего, хоть предыдущий тоже очень нравился!!!
Столько незнакомых поэтов, с такими трагичными судьбами!
Марк, я вот что подумал, если в Инете есть некоторые из твоих героев, то неплохо бы было давать ссылку. По горячим следам и почитали бы (я), а то оставляешь на потом и остываешь, отвлекаешься...
Новых тебе творческих удач, Марк!
Будь здоров! И вдохновенен!!!-:)))
Спасибо, Владимир! И у меня сейчас есть товарищ с фамилией Сербин Александр. И мне нравятся Ваши "сербские" стихи!
Передавайте сердечный привет Ягличичу!!!-:)))
А я думаю над Вашими словами о Делакруа. Любовалась этой картиной в Лувре. Здесь общий с Герхартом посыл - стремление к свободе. Потому и навеяло. Спасибо!!!
Я рад нашему эмоциональному созвучию!-:)))
Спасибо, Марк!
Таких мест в Крыму становится всё меньше и меньше. Вот и это место (по тексту!) уже заковано в бетон и засыпано искусственными берегами для пляжей.-:(((((
Спасибо, ребята!
Честно говоря, я не ожидал, что это стихотворение будет так хорошо принято.
Спасибо.
Как - не Ваше дело? Я никогда не отказывался от хорошего редактирования, и вообще взгляд со стороны бывает необходим.
Во-первых, я очень рад, что это Вас вообще увлекло. Это бывает далеко не со всяким стихотворением - спасибо.
Во-вторых - простите. Это не "забирайте - снесу", а очень серьезно. С хорошим редактором надо сидеть три часа и пилить, это серьезно. И у Вас очень интересные мысли есть.
Спасибо - я подумаю, когда будет время.
Еще раз повторю: КРАСИВО!
Просто "смакую" слова, ритмику и рифмы!
Максим, спасибо! Рада, что оценили.
Чайковский...Слова неуместны...
Браво!
В восприятии слов сразу почему-то возникает Делакруа!
Вы подумайте об этом...
В любом случае -- КРАСОТА.
Интересный сонет, Нина. Автор потрясающий.
Я был поражён когда-то в самое сердце - как плохо её читают.
И не делаю больше.
В её сонете главное - держать нерв.
В этом нерв и опустошение так странно сплетены.
Предчувствие потери, которая уже случилась.
Взгляд из иного измерения.
У Вас многое получилось... Лучше так -
... Я в голос не заплакала бы, нет -...
Попутчика иного...
По мелочам есть, что посмотреть.
Вообще-то сонет о любимом, который для Эдны умер.
Благодарно, В.К.
Спасибо!
Вы мне делаете два подарка: во-первых - располагает к дальнейшему рассуждению, во-вторых - не хочется придираться по мелочам. Если это так - это же более чем оправдывает все усилия!
Должен сказать, что идеальный текст написать невозможно. Начнешь исправлять мелочи - все испортишь. Поэтому самое интересное - обсуждать неизбежные недостатки, и я публикую здесь это все именно для придирок.
О Вашем замечании: признаю. Дело в том, что я здесь замахнулся на очень сильный ритм, который надо еще держать. Для этого мне нужен рабочий рефрен - "она" в начале строки. И это конечно становится навязчивым, как Вы заметили. Я не могу ослаблять этот ритм до контраста в последней строке... Спасибо, я подумаю.
Уважаемый Марк,
Я, конечно, принимаю Ваше замечание по поводу формы. Вы - признанный мастер сонета и имеете полное право требовать понимания формы и соблюдения правил. А мне элемент ликбеза ни разу в жизни еще не помешал.
Итальянский сонет мне действительно не по зубам, но я люблю терцеты со свободной рифмовкой. Если при этом я позволяю себе английскую рифмовку в катренах, я все еще считаю это сонетной формой. Важнее, что сонет по духу жанра предполагает вполне определенное, жесткое ритмическое решение, чего я не соблюдал.
Спасибо также за интерпретацию. Вы правы, фабула несколько прямолинейна, но мне в свое время понравилась другая интерпретация. Мне сказали, что женщина всегда остается женщиной, то есть мужское начало можно подавить, подчинить и т.д., а женское - никогда. Так и останется, только форму изменит.
Как автор, я могу обсуждать текст с технической стороны и никакую возможную интерпретацию комментировать не должен. Но это всегда очень интересные рассуждения.
Спасибо,
Сергей
Vielen Dank. Ich bin froh.
Комментарий удален
Sehr guter kauf!
Комментарий удален
На "не" каких словечек только нет!
Вот например: простое слово "нет".
Комментарий удален
Пейзаж здесь неизыскан и небросок,
но сердцу нужен именно такой.
Хорошо, когда есть такое место. Мне кажется, что оно должно быть у каждого человека. И море с его вечностью отлично выполняет эту функцию.
Твое стихотворение, Вячеслав, мне эмоционально созвучно.
Спасибо!
С пожеланием успехов,
М.Л.
Спасибо, Сергей! Давно было дело :) Помню, Владимир хорошо воспринял.
:)
...утомительная процедура... у Высоцкого-то он (Кук) не залежался... :о)bg
...низкий ему поклон от меня... :о)bg
Выхожу на сайт я спозаранку,
Ночь тиха. Немодератор спит.
Стихли свары, ссоры, перебранки,
и нефет с неблоком говорит.
Нормально, Иван! Мне вот тоже хотелось вставить в этюд строчку "Она не разыграет недотрогу". Порождение и потребление смыслов - это и есть то, чем мы призваны заниматься! А Сергей, своими этюдами нам такую возможность предоставляет.